เออ กูก็เห็น เทียบวายไทยนี่แบบ อะไรวะ55 ใช่เหรอ55 คือคุณลวด.กูเห็นด้วยนะว่าเขาไม่ได้แปลดีมากขนาดนั้น แต่ก็ถูกต้องเข้าใจดี ช่วงแรกๆ กูก็มีขัดบ้างแหละตอนเจอกูมึง แต่หลังๆ เหมือนลื่นขึ้นก็โอเคนะ อีกอย่างบก.ยังไม่ได้ตรวจเกลาเปล่าวะ ทำไมต้องหัวร้อน ถึงเล่มจริงมีกูมึงมากูก็คงไม่ได้ขัดอะไรมากหรอก หรือกูชิน5555 อีกอย่างอ.เสิ่นคือเป็นคนยุคใหม่ด้วยปะ ศัพท์แสลงมางี้ก็เข้าใจนะว่ามีบ้าง แต่แอบสตั๊นตรงลอจิกนิดนึง อันนั้นใช้คำไทยได้ไหมม ส่วนคำว่าโคตรสำหรับกูไม่ได้หยาบเลย.....