>>4 กูเคยเรียนมานิดหน่อย จีนตัวเต็มมันจะยุ่บยั่บๆ เส้นเยอะๆ ทีนี้มันจำยาก เขียนยาก หลายๆตัวเลยลดเส้นลง กลายเป็นตัวย่อ เช่น คำว่ารัก 愛 爱 ตัวแรกตัวเต็ม ตัวสองตัวย่อ จีนใช้ตัวย่อกัน ไต้หวันใช้ตัวเต็ม
ส่วนจีนโบราณกูไม่รู้ คิดว่าน่าจะเหมือนคำไทยโบราณนะ แบบเป็นพวกตัวเก่าๆที่ปัจจุบันไม่ค่อยใช้กัน หรือใช้ในความหมายไม่เหมือนปัจจุบันอะไรงี้