>>729 กูพูดถึงกรณีที่บอกอคุม “มากเกินไป” จนหนังสือทุกเล่มไม่ว่าจะของนักเขียนคนไหนก็กลายเป็นสำนวนเดียวกันไปหมด นี่ก็ไปทำลายเอกลักษณ์นักเขียนเหมือนกัน นักแปลที่ใส่สำนวนหรือความรู้สึกตัวเองในงานแปลมากเกินไปที่จริงแล้วมีไม่เยอะหรอก (แค่มีหลายคนที่ทำแล้วดัง เช่นนพดล)