กูไม่อ่านนิยายวายจีนเลยไม่รู้ว่าคนอ่านแนวนี้เป็นปกติจะรู้สึกไงนะ แต่กูก็คิดว่าถ้าภาษาไทยมันมีคำให้ใช้อยู่แล้วก็น่าจะใช้คำไทยมากกว่า นึกสภาพนิยายญี่ปุ่นแปลไทยแล้วแทนตัวเองว่า โอเระ โบคุ แบบนี้กูคงรู้สึกแปลกๆเหมือนกัน
Last posted
Total of 1000 posts
กูไม่อ่านนิยายวายจีนเลยไม่รู้ว่าคนอ่านแนวนี้เป็นปกติจะรู้สึกไงนะ แต่กูก็คิดว่าถ้าภาษาไทยมันมีคำให้ใช้อยู่แล้วก็น่าจะใช้คำไทยมากกว่า นึกสภาพนิยายญี่ปุ่นแปลไทยแล้วแทนตัวเองว่า โอเระ โบคุ แบบนี้กูคงรู้สึกแปลกๆเหมือนกัน
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.