50 shade นี่กูยี้ใส่ตั้งแต่พยายามโปรโมทแระ ยี้ในความน่าไม่อายของนักเขียน สำนวนก็เละเทะอย่างกับเด็กน้อยหัดเขียน
นางเอกพยายามให้ใสซื่อ แต่มันอิสนิมสร้อยชัดๆ 555 พอมาถึงสำนวนแปลไทย ขุ่นพระ! นรกกว่าอีก กูนึกว่าเอาหุ่นยนต์มาแปล โคตรบอท
ซึ่งนิยายเรื่องนี้ในวงการโรมานซ์เค้าเรียกนิยายขยะ เพราะถ้าจะบอกมันคืออิโร เรื่องอื่นเล่มอื่นมันยังดีกว่า
แต่จะว่ามันไม่มีข้อดีก็ไม่ใช่ ในเมื่อแร.โปรโมทมันดีจนได้กระแสไปทั่วโลก กูว่ามันโคตรคุ้มแหละ นักเขียนนางเลยเขียนเล่มต่อๆมาออกมาไม่รู้จักจบสิ้น