>>581 เห็นด้วยมากๆ มันไม่จำเป็นต้องประดิษฐ์ประดอยให้เว่อร์วังหรือตรงตัวให้ดูดิบเถื่อนร้อนแรง(เข้าขั้นหยาบโลน) เรายังไม่ได้อ่าน KTL นะแต่เห็นคำว่ารูทวาร ลูกอัณฑะ ง่ามก้นนี่ก็ไม่โอเค มันไม่ใช่ศัพท์วรรณกรรมอ่ะ เหมือนคนแปลไม่คิดจะเลือกสรรคำที่อ่านแล้วจรรโลงเลย คลังศัพท์น้อยขนาดนี้เป็นมือใหม่หรอ ในเล่มมีข้อมูลผู้แปลปะสงสัย