อีกที คือ Kill the Lights เรื่องเจาะเข็มน้ำเกลือ ในเรื่องน่ะเมสันไม่สบายเป็นไข้ไม่ได้เจ็บหนักเลือดหมดตัวอะไร แล้วเหตุผลที่เจาะเข็มน้ำเกลือหลายรูเพราะคนเขียนบอกว่า "ให้น้ำเกลือมากกว่าหนึ่งขวด" ไม่ได้ว่าเจาะหลายรูเพราะหาเส้นเลือดไม่เจอหรือป่วยหนักมากจนต้องเจาะหลายเข็มหรือป่วยนานมากจนต้องเปลี่ยนเข็มเพื่อป้องกันการติดเชื้อน่ะ คือเหตุผลที่นักเขียนบอกมันไม่โอเคนะสำหรับกู
แล้วกูก็คิดเหมือนกันว่าเรื่องนี้แปลไม่ดีเลย ไม่แน่ใจว่าเล่ม 1 มีใช้คำผิดความหมายด้วยมั้ง กูอ่านผ่านๆ เพราะรู้สึกว่าแปลไม่ลื่นไหล แต่เห็นหลายคนบอกว่าแปลดีก็เลยคิดว่าตัวเองเรื่องมากเอง แต่ชอบเรื่องแนววงการบันเทิงเลยหยิบมาอ่านอีก พอหยิบมาอ่านอีกกลับรำคาญความเป็นที่รักของอเมริกันชนของพระเอกว่ะ คือทำอะไรก็ถูกก็ดีไปหมด นายเอกจะทำอะไรคนก็เกลียดไปหมด มันดูมีความปลอมที่บอกไม่ถูก เหมือนกำลังดูละครไทยที่ตัวประกอบและเซ็ตติ้งแบนๆ อ่ะ