>>868 จับมือ อินตอนเดียวกัน
>>870 เออ กูไม่เคยอ่านของค่ายนี้ กูอ่านจีนไม่ออก ไม่เคยรู้ประวัติการแปลของค่ายนี้มาก่อน
แต่อ่านแล้วยังสงสัยว่ามันแปลถูกมั้ย คือบางทีกูก็สงสัยว่าภาษาจีนมันตรงภาษาไทยขนาดนั้นเลยหรอ หรือมันเห็นอะไรมีความหมายคล้ายกันก็จับยัดลงไปในเล่มเอาพอสะใจ (กูลองไปส่องต้นฉบับมาแปลอากู๋แบบงูๆปลา มันก็พอมีคำหยาบอย่างที่มันแปลจริงๆ แต่ตื้นลึกหนาบางอะไรกูก็ไม่ค่อยรู้หรอกนะ) พอเมิงมาบอกแบบนี้กูชักอยากจะให้ค่ายอื่นเอามาแปล กูกลัวตีความผิด ขนาดถูกลิขสิทธินะเนี่ย