เรื่องการแปล ประเด็นมันแบ่งเป็น สำนวนปลายทางอ่านอ่านลื่น กับ ความถูกต้องเมื่อเทียบจากทางหลักภาษาไวยากรณ์ภาษาต้นทาง(ภาษาญี่ปุ้น) รึเปล่า
ซึ่งอย่างแรกมันเป็นจริตคน บางคนอาจชอบไม่เหมือนกันก็ได้ อย่างตอนนานมาหน่อย เรื่องนิจูราเซนป่าวหว่า ที่มีคนแปะของมดดำกับคุณมาม่า(จะโดนหาเป็นติ่งไหม55) แล้วก็มีทั้งคนที่บอกชอบของมดดำแปลมากกว่า/ชอบของคุณมาม่าแปลมากกว่า ซึ่งไม่ใช่เรื่องถูกผิดอะ (ซึ่งแกะส้มโดนข้อนี้)
ส่วนประเด็นความถูกต้องทางภาษาไวยากรณ์เมื่อเทียบกับต้นทาง มันชี้ถูกผิดได้ชัดเจน (ซึ่งซีบีโดนข้อนี้)
ทีนี้ที่งานซีบีถูกเอามาเทียบ ค่ายอื่นไม่โดน ความเดาส่วนตัวล้วนๆ ไม่น่าเพราะคนแหกเป็นติ่งแกะส้มหวังกลั่นแกล้งไรงี้นะ เพราะตอนแรกๆ ที่โดนยังไม่ทำพ่อบ้านซ้ำเลยป่าวหว่า ไม่แน่ใจไทม์ไลน์ แต่เหมือนเป็นเพราะว่าพวกติ่งเองมากกว่ารึเปล่า คืออวยซีบีก็อวยไป แต่เห็นชอบอวยแล้วไปแซะค่ายอื่น ก่อนหน้านี้ที่ชัดๆ เท่าที่เห็นเลยคือแซะบลาย(ทั้งnez ทั้งจุมพิตเจ้าชายนิทรา) ทั้งที่ถ้าไม่พอใจ ทำไมไม่เขียนแล้วไปแจ้งกับทางนั้นปรับปรุง (แต่รู้สึกบลายโดนด่าตั้งแต่ยังไม่ทันออกรึเปล่่านะ) แต่มาอวยซีบีแล้วเหยียบหัวคนอื่น พอมีคนมาอธิบายให้ดูว่าทางซีบีไม่ได้เลิศเลอ มีแปลผิดนะ ก็โดนหาว่าซีบีโดนกลั่นแกล้งโดนกระทำ ทำไมค่ายอื่นไม่โดนบ้าง (ทำเอาอยากตบมุกเลยว่าเป็นศิษย์พระเดชพระคุณหลวงพ่อเหรอ) เลยคิดว่าที่ค่ายไพเรทอื่นๆ ไม่โดนเพราะไม่ได้มีติ่งมาอวยไม่ลืมหูลืมตาขนาดซีบีรึเปล่า (พูดไปพูดมาชักรู้สึกว่าซีบีซวยเพราะติ่งแฮะ) ส่วนตอนนี้ที่เป็นประเด็นก็เพราะติ่งซีบีไปแซะแกะส้มใช่ไหมนะ?
กับเรื่องเทียบงานค่ายอื่น คนเทียบซึ่งก็ไม่รู้ใคร เป็นคนใช้พวกที่ท้าให้เทียบทุกค่าย ต้องไปลงทุนซื้อเล่มญี่ปุ่นเล่มแปลไทยค่ายอื่นมาเทียบให้เหรอ ถ้าตัวเองอ่านญี่ปุ่นออก มีความรู้ มีเพื่อนมีความรู้ อย่ามัวแต่คิดว่าค่ายอื่นกลั่นแกล้งซีีบี ก็ไปซื้อมาเทียบเองดูเลยดีไหม น่าจะเป็นหลักฐานชัดดี ไม่ใช่พูดลอยๆ ว่าค่ายอื่นก็มีผิดแต่ไม่มีหลักฐานอะไร (ส่วนตัวก็คิดว่่าคงมีนะ แต่จะขนาดไหน ยังไงก็ต้องหาคนลองแล้วกัน) เพราะคนรอดูให้เทียบค่ายอื่นก็มีแน่ๆ