Last posted
Total of 1000 posts
>>637 เออ กูรู้สึกเหมือนมึงเลย รู้สึกมานานละ หลังๆนี่ชัดเจนเห็นหลายค่ายด้วย นักเขียนต้นผลงานจริงๆดูเหมือนอากาศมากๆ ไม่เห็นหัวเห็นหีอะไรกันเลย ลูกหาบนี่เลียคนแปล เลียสนพ.
หรือที่มันเอาตามแปลมันถามนักเขียนต้นฉบับหรือขออนุญาตอะไรเขาบ้างยัง หรือกระแสมางี้ก็เลยตามเลย กูเคยคุยกับนักแปลเก่าๆมืออาชีพ แต่ไม่ใช่สายนิยายวายหรือพวกตาหวานนะ ไปทางวรรณกรรมน้ำดีหน่อย เห็นการทำงานเห็นความตั้งใจเขาแล้วรู้สึกดีชิบหาย จะแปลผิดนิดนึงหรือใช้คำต่างๆเขาคิดกันหัวแทบแตกเพื่อคงให้ต้นฉบับดีที่สุดและให้เกียรติผลงานเดิมมากๆๆๆๆๆ
แต่นี่แบบว่า...อี๋
กูว่าแค่เรื่องชื่อมันขี้ปะติ๋วมากเลยนะ ไม่รู้จะบ่นกันไปทำไม ชื่อเดิมหรือชื่อใหม่มันก็ออกเสียงคล้ายๆกันนั่นแหละ กูไม่มีความรู้ภาษาจีนกลาง แต่ลองพูดหยูกับอวี๋แล้วเสียงก็คล้ายกัน มันเป็นการออกเสียงของจีน ไม่มีทางที่คำไทยจะเลียนเสียงได้ 100% หรอก เสียงมันอาจจะอยู่ตรงกลางของหยูกับอวี๋ก็ได้
กูไม่มีปัญหาว่าจะใช้ชื่อไหน เพราะมันพูดยาก แต่ละภาษาแต่ละสำเนียง มันต่างกัน ขอแค่แปลดีๆ ไม่แปลมั่วก็พอ
>>639 เห็นด้วยว่ะ เดี๋ยวนี้เขาอวย สนพ. มากกว่าตัวนักเขียนอีก
กูอยากให้อวยนักเขียนเยอะๆ หน่อย เผื่อจะได้มีการเชิญนักเขียนมาออกงานแจกลายเซ็นต์แบบไต้หวันบ้าง
จะมีการสัมภาษณ์เรื่องราวเกี่ยวที่มาของหนังสือเขามากขึ้น มีการพูดคุยระหว่างคนเขียนกับนักอ่านไปเลย แต่กูคงได้แค่ฝัน 555+
>>640 การหาเสียงให้ลงเสียงภาษาอื่นมันก็ยากจริงๆ แต่การที่เห็นว่าเป็นเรื่องขี้ปะติ๋วมองผ่านไป
มันทำให้เกิดการไม่พัฒนานะ ย่ำอยู่กับที่ หยวนๆ ไปเมื่อไหร่จะแก้ล่ะ?
>>638 >>639 เห็นด้วยว่ะ กูอ่านที่อววตอบแล้วแบบ เซ็งชิบ บกไม่อยากเปลี่ยนเพราะกลัวมีมาม่าตามมาทีหลัง ต่อไปจะมีแบบ 'ไม่เปลี่ยนสำนวนการแปล เอาตามที่แปลในเด็กด ที่มีแปลผิดความหมายบ้าง แต่ลูกหาบชอบ กลัวมาม่า เลยเอาตามนั้น' มั้ยวะเนี่ย มันเป็นนิยายแปลก็ควรแปลให้ถูกต้องตามต้นฉบับมากที่สุดสิวะ
อ่อ เผื่อมีคนสงสัยว่าอววมาตอบตอนไหน ไปดูโพสที่เขาแจ้งเปิดจองนะ มีcomment นึงถามเรื่องออกเสียงชื่อผิดมั้ย อยู่ประมาณวันที่ 29 มีนา นะ พอดีใส่รูปในนี้ไม่เป็น
>>643 กูจะหมายความว่า คำภาษาต่างประเทศคำนึง มันอาจจะเขียนเป็นภาษาไทยได้หลายแบบป่าว ไม่มีผิดไม่มีถูก
คือกูไม่รู้ภาษาจีนไง ยกตัวอย่างภาษาญี่ปุ่นนะ เสียงในไลน์ う u มันออกเสียงอยู่ระหว่าง อุ กับ อึ เวลาเขียนเป็นภาษาไทยจะเขียนอุหรืออึก็ได้ เช่น ไดสุเกะ ไดสึเกะ อ่ะ เก็ทมะ
ตัว ふ fu ออกเสียงอยู่ระหว่าง ฟ กับ ฮ
หรือภาษาเยอรมัน ตัว r ภาษาไทยจะเขียนทับเหมือนตัว r ของอังกฤษ แต่ความจริงออกเสียงต่างกันนะ ของเยอรมันจะออกเสียง ค เวลาพูดจะเหมือนขากเสลด
https://www.facebook.com/Vivace-Story-1449951678656400/?fref=ts
แกทำไมคนด่า คนแต่งวะ
กูว่าเค้าก็แฟร์ดีออก ตอนพิเศษก็ไม่ได้เพิ่มเหมือนตอน อี ชฟค ซะหน่อย
>>645 กูว่าคนส่วนใหญ่ไม่รู้มั้ง กูเองก็ไปกรี๊ดที่โพสนั้นมาช่วงที่เค้าเพิ่งเปิดจอง แต่เพิ่งเห็นเม้นนั้นวันนี้เองมึง รู้จากในโม่งตำหนักจีนสีเผือก กูถึงได้ไปเลื่อนดูจนเจอ ถ้าเห็นตั้งแต่ตอนนั้นอาจจะเข้าไป reply เสนอความเห็นบ้าง
ยิ่งพอไม่มีคนพูดในประเด็นนั้นต่อ อวว เลยคิดว่าจบเรื่อง แต่กลายเป็นเรื่องเพิ่งมาเกิดตอนนี้แทน
จริงๆถ้าสนพ.ย่อมทุ่มทุน ปรับเป็นอันที่ถูกกูจะดีใจมาก
>>648 ในเพจกูเห็นแต่คนยินดีนะ กูไม่รู้จักเรื่องนี้ แต่เท่าที่เลื่อนๆดู คือเพิ่งปิดจองไปเมื่อกุมภา ส่งหนังสือพร้อมbox เสร็จไปเมื่อเดือนที่แล้วใช่ปะ แล้วก็ไปยื่นเสนออวว แล้วดันได้ตีพิมพ์
ถ้าถามความรู้สึกกู กูว่าถ้ากะจะยื่นสนพ.อยู่แล้วก็น่าจะยื่นแล้วรอผลไปก่อน ไม่ผ่านค่อยทำมือเองมากกว่านะ ทำแบบนี้เหมือนกะกิน 2 ต่อยังไงก็ไม่รู้ ถึงจะบอกว่าอยากได้แค่คำวิจารณ์ก็เถอะ ไงๆก็ต้องหวังไว้เล็กๆว่าอยากได้ตีพิมพ์กับสนพ.ใช่ม้า
แต่ยังดีที่เค้าไม่เพิ่มตอนพิเศษหรือมีbox ไม่งั้นโดนถล่มเละแน่ เพราะอววน่าจะทำปกสวยกว่าอยู่แล้ว และราคาคงถูกกว่าเยอะ
ถ้ากูซื้อรอบจองไปก็คงบ่นงึมงำๆ แง่งๆ แต่คงไม่ไปแม้งแตกที่เพจอะนะ
Lady&Gentlemanของโคมิโค่ตอนล่าสุดมีสาวฟุวัยเห่อหมอยไปสครีมใส่การ์ตูนอีกแล้วครับ เห็นแล้วรู้สึกน่ารังเกียจมากๆด่าตัวละครเหมือนด่าฆาตกรฆ่าข่มขืน
ปล.อย่าแถว่าเด็กพวกนี้ไม่ใช่ฟุนะครับเพราะแฟนคลับนักวาดคนนี้มีแต่พวกฟุทั้งนั้น
ด่ากันแรงไปป่าววะ อวี๋ ที่มึงว่าเนี่ย กูคิดว่ามันไม่น่าจะมีเสียงนี้ในภาษาจีนนะ ถ้าเป็น yü ก็อ่านว่า หยวี ถอดเสียงว่า อวี๋ ก็ผิดพอๆกับ หยู ล่ะวะ
กูว่าในฐานะนักแปลแค่ชื่อยังถอดผิด กูก็ไม่มีอะไรจะพูดแล้วว่ะ นี่ขนาดเป็น สนพ. ใหญ่ มี บก. คอยตรวจให้
แล้วกูก็สงสัยว่า เนื้อเรื่องข้างในมันจะแย่กว่านี้รึเปล่า เพราะกูเหมือนเห็นมีคนมาถามแจ่มว่าข้างในแปลยังไง แล้วแจ่มบอกว่าเหมือนที่แปลในเด็กดี
อีกอย่างนักแปลคนนี้นี่มือสมัครเล่นใช่รึเปล่าวะ ที่ได้มาแปลให้แจ่มนี่เพราะดังในเด็ก และสำนวนถูกใจลูกหาบ? ลูกหาบแม่งก็อวยชิบหาย
หรือแจ่มกลัวจะเป็นแบบ ว่าด้วยอาชีพฯ ที่เอาไปแปลเองแล้วโดนด่า เรื่องนั้นกูว่าถ้าแจ่มแปลเองแล้วใช้ชื่อ+ตำแหน่งจีนไปเลยไม่มีไทย น่าจะไม่มีปัญหา
ปล. กูยังไม่ได้เข้าไปอ่านตัวอย่างอะไรทั้งสิ้น
คือมึงเข้าใจปะ แจ่มใช้ตระกูล 'อว' มาตลอดไง เช่น อวี๋ฉิง(ชื่อนักเขียน) อวิ๋นซี(ชื่อในเรื่องนางสนม) อย่างอวิ๋นซีนี่ตอนคนนี้แปลในเด็กดีใช้ หยุนซี แต่บ.ก.มกร.แก้เป็นอวิ๋นซี พอมาเรื่องนี้ คนแปลคนเดียวกัน(ทำไมถึงเป็นงานคนนี้อีกแล้ว) ในเด็กดีใช้ เฉิงหยู แล้วทำไม บ.ก.อวว.ถึงไม่แก้เป็นเฉิงอวี๋วะ จะได้เป็นมาตรฐานเดีัยวกัน คือพอไม่แก้ก็เหมือนแจ่มแม่งลดมาตรฐานตัวเองลงอะ ซึ่งตัวเองทำในสิ่งที่ถูก กูก็ไม่เข้าใจว่าจะกล้วอะไร
>>654 นางสนมก็คนนี้แปลว่ะมึง คือกูว่าที่แจ่มซื้อลิขสิทธิ์แล้วให้เค้าแปลเหมือนเดิมก็เพราะว่าเค้าเคยแปลลงเด็กดีมาก่อนอะ จะได้ไม่ต้องหานักแปลใหม่ แถมยังถือว่าให้โอกาสนักแปลหน้าใหม่ด้วย (แต่ถ้าูกูเป็นแจ่มกูคงไม่เอาเค้ามาแปลงานให้อีกว่ะ ให้แปลแค่สองเรื่องนี่แหละ)
คือกูเข้าใจว่าพวกหน้าใหม่ อาจใช้คำไม่เป็น แปลผิดถูก ดีไม่ดีก็ว่ากันไป กูก็ไม่ได้ด่าไปซะหมด แต่คนที่อวยว่าดียังงู้นยังงี้กูรับไม่ได้ว่ะ ไม่ดีก็บอกไม่ดีดิวะ คนแปลจะได้พัฒนาไงมึง นี่อะไร อวยกันเหมือนเพิ่งอ่านนิยายเรื่องนี้เป็นเรื่องแีรกในชีวิต
กูลองเอาคำจีนไปให้google translateอ่าน มันอ่าน อวี๋ เป็น หยู ว่ะ
หรือเขาใช้googleแปล
yu นี่ แล้วแต่ถอดเสียงเลยปะวะ กูไม่มีความรู้จีนนะ แต่ป้าป.ยังถอดชื่อตัวเองเป็น ป. หยูเล้ยย ถถถถ
เหมือน yun หยุน/อวิ๋น yuan หยวน/เอวียน เห็นชื่อพวกนี้แต่ละสนพ.แปลไม่เหมือนกันซักที่
แต่งานนี้กูว่าแจ่มเข็ดมาจากนางสนมแหละว่ะ คราวก่อนเปลี่ยนเยอะโดนด่า รอบนี้เลยไม่กล้าเปลี่ยน กูเซ็งอยากให้ใช้อวี้มากกว่า แต่ถึงแปลเป็นอวี้ กูว่าก็จะโดนด่าอยู่ดี เพราะงั้นมันควรคงมาตรฐานสนพ.ไว้มั่งเถอะ
ละถ้าได้lc แต่ไม่ให้คนนี้แปล กูว่าโดนถล่มไม่เหลือซากแน่ๆว่ะ จับงานที่มีfc ตามมาอยู่แล้วแม่งดาบสองคม
>>662 +1 กูชอบบุปผามาก อยากให้ทำปกแข็ง ไม่ก็บ็อค งานดีถูกใจ เอาเงินกูไปเลย
ว่าแต่ สรุป แจ่มไม่เปลี่ยน จาก หยู เป็น อวี่๋ ให้ถูกต้องหรอวะ ? กูไม่ได้ตามตลอด แค่อ่านผ่านๆ
เห็นมีคนโพสไม่พอใจที่เปลี่ยน กูเลยคิดว่าเขาเปลี่ยน แต่ก็จำได้ว่าตอนเปิดจองแรกๆ แจ่มบอกไม่เปลี่ยน จะใช้หยู
แต่สำหรับกู คิดว่าควรเปลี่ยนนะ ทำออกมาแล้วควรทำให้ดี ทำให้ถูก ต้องแคร์แฟนคลับเดิมไหม ก็ควร แต่แฟนคลับบางคนก็ควรดูความเหมาะสมด้วยเช่นกัน
>>653 ที่กูบอกว่าอวี๋ใกล้เคียงกว่าหยู เพราะคำนี้ถ้าออกเสียงจริงๆ จะเหมือนผสมกันระหว่างสระอีกับสระอู เป็นเสียงควบๆอ่ะ ไม่ใช่หยี หวี และไม่ใช่หยู มันเหมือนอ่านว่า 'ยู-หวี' แบบรวบๆ ในพยางค์เดียวมากกว่า เวลาพูดออกมาจะได้ยินเสียงสระอีชัดกว่าอู คำว่าอวี๋เลยเหมาะกว่าหยู (ซึ่งจะกลายเป็นสระอีกตัวไปเลย เหมือนที่ >>656 บอก)
กูว่าหลายความเห็นเยอะไปนะไอ้เรื่องหยูกับอวี๋ ปัญหาในการถอดเสียงแบบนี้มันมีในทุกภาษา ไม่ใช่แค่ภาษาจีน แบบนี้มึงต้องโวยทุกภาษาดิ เอาง่ายๆ เลยอย่างชื่อ Rachel ที่ภาษาไทยถอดกันว่าราเชล จริงๆ มันต้องออกเสียงว่า เรอเชิล งี้มึงต้องโวยกันด้วยปะ
>>669 >>670 เข้าใจๆ กูพิมพ์ไม่เคลียร์เองด้วยแหละ มันไม่ได้เปลี่ยนคำ คือกูหมายความว่าปกติที่ผ่านๆมา เค้าแปลเป็นเสียง อว กัน (ทั้งมากกว่ารัก เอนเทอร์ เจ๊หลิน ป้าป.) เพราะเสียงมันใกล้เคียงกว่าและไม่ทำให้สระ ü กลายเป็น u ด้วย
มันทำให้กูอดคิดไม่ได้ว่าแล้วทำไมครั้งนี้ถึงใช้ ยู ล่ะ แจ่มใสเปลี่ยนมาตรฐานการแปลของตัวเองเหรอ
>>667 คำนี้ภาษาเยอรมันอ่านว่าราเชลนะ 55555
คำที่มาจากภาษาต่างประเทศส่วนใหญ่ประเทศที่รับไปจะปรับให้คนของประเทศตัวเองพูดได้ง่ายอ่ะ จะบอกว่าทำให้เปลี่ยนคำไปเลยก็ไม่ใช่
ตัวอย่างเช่นคำว่า macdonald ตอนกูไปอยู่ญี่ปุ่นใหม่ๆ พูดว่า macdonald สำเนียงเป๊ะนี่เค้าไม่เข้าใจนะจ๊ะ ต้อง มะคุโดนารุโดะ นะ
central ก็ เซนโทรารุ
ขนาดชื่อกู ออกเสียงไม่ยากเลยเค้ายังพูดกันไม่ได้ พูดเพี้ยนจนฮาจนเพื่อนต้องตั้งชื่อญี่ปุ่นให้อ่ะนะ
ที่พูดอย่างนี้กูว่าไม่ผิด แต่เพราะคนเค้าพูดให้สำเนียงเป๊ะแบบต้นฉบับไม่ได้ ก็เหมือนภาษาจีนอ่ะ คนไทยพูดสำเนียงแบบนั้นไม่ค่อยได้ ไม่ต้องพูดถึงตอนเขียนเป็นภาษาไทยนะ กูว่าจะเขียนยังไงก็ไม่ผิดหรอก แค่ให้เสียงใกล้เคียงก็พอ
กูไม่worryกับชื่อ อย่าง Harry potter เล่ม1ฉบับพิมพ์แรกๆยังมีการปรับชื่อตัวละครให้คนไทยออกเสียงง่ายๆเลย
คือกูไม่รู้ภาษาจีนไง เพราะงั้นไม่ว่าจะ หยู หรือ อวี้ สำหรับกูมันก็คือชื่อจีนคำหนึ่ง55555
ซีเรียสเรื่องสำนวนเรื่องดีกว่า เพราะกูเสียตังเรียบร้อย โอนตังเรียบร้อย กูนี่กุมขมับเลย
ตกลงคำว่าหยูนี่ไม่มีในภาษาจีนเหรอวะ กูอ่านแล้วงงๆว่ะ มันควรแปลออกมายังไงถึงจะถูกต้อง
>>673 ซีรีย์ไดเวอเจนก็มีเปลี่ยนนะ จาก โทเบียส เป็น โทไบอัส เรื่องอื่นๆก็คงจะมีแต่กูจำไม่ได้ละ อันนี้เพิ่งอ่านไม่นาน เหมือน รูเบียส แฮกริด เป็น รูบีอัส แฮกริด แบบนี้
เพราะ งั้นการเปลี่ยนเสียงเรียก กูเฉยๆ กูอินกับเรื่องมากกว่า ไม่ได้ยึดติดกับชื่อตัวละครขนาดนั้น แต่ในกรณีนี้ มันคือการเทียบเสียงไหมอ่ะ หยูกับ อวี๋ออกเสียงก็ใกล้กัน หาก อวี๋มันถูกต้อง ก็ควรเปลี่ยนให้ถูกอ่ะ
และแน่นอน กูพรีแล้วเช่นกัน เก็บภาพปกกูก็ฟินละ 555
>>671 นิยายป้าป.แปลอวี๋หรอวะ แต่ชื่อตัวเองป้าแกยังเขียน เปรมสินี หยูเลยนะ
จริงๆเรื่องถอดเสียงกูก็ไม่ซีมาก เพราะคำตปท.หลายๆคำที่ออกเสียงควบ ก็ไม่สามารถถอดมาให้เป๊ะได้
แต่ปัญหาคือแจ่มใสมีมาตรฐานแปลของตัวเองมาตลอด โดยถอดเป็น อวี๋ทุกเรื่อง แต่เรื่องนี้กลับถอดเป็นหยูเพราะเกรงใจแฟนคลับเก่าๆ ตรงนี้กูว่าไม่โอ เกิดรอบหน้าๆเป็นเคสอื่นแล้วเกรงใจแฟนคลับอีก มาตรฐานงานตัวเองไม่ตกหมดหรอวะ
แต่คนนี้แปลกูอ่านจากนางสนมแล้วก็ไม่ได้แย่อะไรขนาดนั้นนะ
เหมือนเรื่องเยอะเพราะแฟนคลับมากกว่า กูว่าเผลอๆยังแปลไว้ใจได้กว่าป้าป.ด้วยซ้ำ
>>679 จริงๆ กูว่าเวลานางแปลนิยายลงเน็ตใส่สำนวนตัวเองมากไป ทำโทนเรื่องเปลี่ยนพอสมควร
แต่นางสนมที่มีส้มช่วยตบเป็นผู้เป็นคนขึ้นเยอะเลยมึง ออกมาดี ติดแต่ยศไทยจีนแม่งพะรุงพะรังน่ารำคาญไปหน่อย นางก็ว่าส้มสอนอะไรหลายอย่าง เล่มก็อ่านรู้เรื่องกว่าที่ลงเน็ตเยอะ ไม่งงๆ
สรุปนางทำงานกับแจ่มกูว่าดี ถ้าจะมีอะไรแย่ก็ลูกหาบที่ตามนางมานี่แหละ
กูจำได้แค่ว่าหยูแปลว่าหยก ถ้ามันไม่มีในภาษาจีนแล้วมันมาจากไหนวะ คนจีนในไทยสร้างคำขึ้นมาเองเรอะ
>>682 คำว่า rú มันเขียนเป็นหยูไม่ได้อ่ะ เวลาออกเสียงจะผสมกันระหว่างหรูกับหยู แต่ถ้าเลือกถอดเสียงเป็นคำใดคำนึงกูว่าหรูใกล้เคียงกว่า
>>683 มันไม่ใช่ภาษาจีนกลางรึเปล่า กูก็ไม่ค่อยรู้ภาษาถิ่น แต่ถ้าจีนกลาง หยกคือ yù (อ่านว่า ยวี่ หรือจะเขียนเป็นอวี้ก็ได้) เหมือนคำว่าอวี๋ ในชื่อหยูหยูนั่นแหละ แค่เปลี่ยนวรรณยุกต์
อ่านมาทั้งหมด กูก็ยังไม่เข้าใจกับคนเรียนจีนที่บอกว่าอันนั้นผิดอันนี้ถูกอยู่ดีว่ะ กูคิดว่ามันไม่ใช่เรื่องถูกผิด เพราะไม่ได้มีอะไรถูกร้อยเปอร์เซนต์ ในเมื่อมึงไม่ได้ถอดเสียงตามหลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตฯอยู่แล้ว มันเป็นเรื่องความใกล้เคียงมากกว่าหรือเปล่า ซึ่งก็มีบางคห.บอกไปแล้วว่าถ้าลองออกเสียงดูมันก็ก้ำกึ่งกัน (ถ้าดูหนังจีนพากย์ไทย กูว่า 90% ถอดเสียงกล้ำโดยคงเสียงพยัญชนะตัวหน้าไว้แล้วตัดเสียงกล้ำออกให้เข้ากับลิ้นคนไทย)
กูอดสงสัยไม่ได้ว่าพวกมึงไม่พอใจการถอดเสียงที่ไม่ใกล้เคียง (ซึ่งกูคิดว่าไม่ใช่เรื่องผิดขนาดนั้น มันเป็น art ในการถอดเสียงของนักแปลแต่ละคน) หรือไม่พอใจที่ถอดเสียงด้วยหลักการที่ต่างไปจากที่เคยเห็น หรือไม่พอใจแจ่มที่ไม่ยอมแก้ หรืออคตินักแปลคนนี้อยู่แล้วกันแน่
ปล. นอกเรื่อง เห็นคนยกตัวอยากเสียงสั้นเสียงยาวภาษาญี่ปุ่น กูว่าอันนั้นทำความหมายเปลี่ยนมากกว่าหยูกับอวี๋อีก แต่เพราะเป็นการถอดเสียงที่เห็นกันจนชินตาแล้ว เลยไม่เห็นมีใครออกมาบ่นว่า ทำไมโอซาก้าถึงไม่ถอดเสียงเป็นโอซะกะคะ ผิดทั้งโทเนชั่นทั้งความยาวในการออกเสียง กลายเป็นคำอื่นไปเลยนะ
>>685 กูลองอ่านๆดู มันเป็นเพราะว่าปกติคำนี้ของแจ่มมันจะถอดว่า อวี้
แต่คราวนี้มันไม่เปลี่ยนจาก หยู เป็น อวี้ ตามปกติ เพราะเกรงใจแฟนคลับเด็กดีที่มาด่าแว้ดๆ ประมาณนี้
และที่โม่งไม่พอใจก็เพราะว่ามึงจะฟังแฟนคลับมันทำไม ทำไมไม่ทำให้ถูกต้อง
ปล.ผิดบอกได้ กูจับได้ความได้เท่านี้ล่ะ5555
มึงยังถกเรื่องนี้กันไม่จบอีกหรอ ดูยาวนานสัส
กูจะรอพวกมึงเถียงกันจบ ค่อยเริ่มแจมละกัน 555
กูไปหามา ถ้าตามเกณฑ์จริงๆก็ต้องเป็น ยหวี (https://th.m.wikipedia.org/wiki/การเขียนคำทับศัพท์ภาษาจีน) ที่คนไม่ค่อยใช้คงเพราะต้องพิมพ์พินทุใต้ ย ด้วยละมั้ง
กูเริ่มรำคาญประเด็นหยู อวี๋นี่แล้วนะเนี่ย พูดอะไรนักหนาวะ ดูไม่จบไม่สิ้นสักที 55555+ อยากจะเม้ามอยเรื่องอื่นบ้าง
มันเป็นศิลปะในการถอดเสียง จะอวี๋จะหยูก็เรื่องของแจ่มเถอะ มันไม่มีผิดมีถูก มึงด่ากันซะเหมือนความหมายเปลี่ยน จริงๆ มันแค่เทียบเสียงเฉยๆ
เหมือนกูดูหลางหยาป่างเงี้ย คนแปลเดียวกันบางตอนแม่นางกงอวี๋ยังเป็นกงหยู เดี๋ยวกงหยูสลับไปกงอวี๋ หลังๆ ค่อยใช้แบบเดียว กูก็งงนะ แต่คิดว่ามันไม่ได้ผิดอะไรจนต้องร้ายแรงปานนั้น
ถ้าเปลี่ยนต้องเปิดเรื่องใหม่มาเปลี่ยนประเด็นกลบว่ะคุยไรดี
เรื่องที่มีคนเอาขั้นเทพปกเก่ามาขายไหม มีใครทันของเมื่อคืนบ้าง คือทันแค่ที่มาตั้งโพสต์ขอโทษแล้วลบไป กับประเด็นที่กำลังคุยกันอยู่
มีใครไปงานมดดำซีบีมาบ้าง กุไปไม่ทันซื้อเล่มที่ลิสต์ไว้เลย ของหมดไวชิบ
เฟลโคตร เสียทั้งค่าเข้า ค่ารถ เวลา ไม่คุ้มเบย ฮือ
คือขอบ่นหน่อยนะ คือรู้สึกแปลกๆกับคนแต่งเจ้ฟัก เห็นโพสรูปภาพที่มีชื่อตัวละครกับเรื่องที่นข.คนนี้แต่งและบรรยายสรรพคุณตัวละครหรือชื่อเรื่องที่แกแต่งในทางตรงข้าม เห็นแรกๆมันก็ขำดี แต่พอเห็นโพสแนวๆนี้มาเยอะๆ ก็แอบรำ กับตอนเห็นภาพที่นขแกบอกว่าเน้นดังไม่ขึ้น เน้นดองละกัน คืออยากบอกว่าที่แต่งนิยายอยู่นี้คือเพื่อความดังเหรอ ก็คิดแหละว่านขแกอาจพิมพ์ขำๆเล่นๆ กับเรื่องที่นขแกแต่งนิยายหลายเรื่องยังไม่จบแล้วชอบแต่งเรื่องใหม่เรื่อยๆ แต่ก็ชอบนิยายที่นขแกแต่งแหละ สนุกดี
มึง ใครซื้อนิยายของ Silence Serin Story บ้างวะ จนตอนนี้บอกจะคืนเงินก้ยังไม่คืนเลย กูรอแล้วรอเล่า รอจนนึกว่าแม่งหนีออกนอกประเทศแล้ว เสียความรู้สึกชิบ
พวกมึงงงง ไปมุงเพจอั่งเปาดิ๊ ดราม่าเรื่องบัตรจอง เถียงกันไฟลุกแล้ว ถถถถถถถถถ ตลกฉิบหายบัตรจองใบเดียวยังจะดราม่าว่ะ คนสมัยนี้เป็นอะไรไปหมด /เผือกอย่างสนุกสนาน
กูว่าเดี๋ยวเขาคงปรับแหละ ไม่งั้นถ้าบัตรจองหายก็เท่ากับว่าบายทั้งเงินทั้งหนังสือ โหดเกิน คนจะไม่จองเพราะงี้แหละ
>>708 กูฮาคนที่มาโพสต์แดกดัน หาว่าบัตรจองแค่นี้รักษาไม่ได้หรอ แต่ตัวเองหาบัตร that's y ไม่เจอ 55555
ตอนจองนิยายฝูเค้าก็มีกฏว่าห้ามทำบัตรหายป่ะ กูไม่เคยทำบัตรหายนะ แต่ปกติจะใส่บัตรจองในกระเป๋าตัง และกูทำกระเป๋าตังหายบ่อยมาก(มือถือก็เช่นกัน) ถ้าบัตรหายนี่ซวยนะ ยืดหยุ่นให้หน่อยก็ดีว่ะ ไม่งั้นต้องไปแจ้งตำรวจ? เพราะเรื่องทำบัตรจองหาย อืมมมม
ตอนกูทำกระเป๋าตังกับไอโฟนที่เพิ่งซื้อมา 3 เดือนหายเค้ายังไม่แลกูเลยยยยยย
แต่บางข้อกูเห็นด้วยนะ มึงยังไม่ทันจองกันเลยป่ะ บัตรหายกันแล้วหรอวะ บัตรสมาชิกร้านแต่ล่ะร้านก็เหมืนดันบางทีกูก็หาไม่เจอว่ะ มันไม่ได้ไปบ่อยๆ ข้อนี้เข้าใจ
ส่วนตัวกูไม่เคยทำบัตรหายเลยไม่ซีว่ะ มันไม่ได้จะหายง่ายขนาดมั้งมึง ถ้ามันหายค่อยว่ากัน
ก๊ากกกก โอยย ตามกรุ๊ปก็บันเทิงนะมึง ตามอ่านๆ แล้วสนุกดีว่ะ เรื่องบัตรจองใบเดียวยังสร้างความบันเทิงได้ขนาดนี้ ถ้าหนังสือออกมาแล้วจะบันเทิงขนาดไหนวะ งานนี้กูขอพูดประโยคเดียวเลย อั่งเปาแม่งซวย 555555555 แล้วไปตีกันหน้าเพจสนพ.อ่ะมึงคิดดู กูรอเลยว่าออดมินจะมาตอบยังไง แต่ดูแล้วตอบดีนะ ชื่นชมปนสงสาร ยังใหม่แท้ๆ เจอตัวแม่เข้าไป
พูดถึงเรื่องจองนาน
กูเพิ่งได้รับเมลล์จาก Navaratta
แจ้งข่าวเลื่อนจัดส่ง กรงรัก / พลอยร้าว / ภัสดา ฉบับที่ 1
คิือแบบ what กูจอง ภัสดาไปโคตรนานนนนนนนนน
เลื่อนอยู่นั่นแหละ หลังๆรู้สึกของคุณเรนนี่เป็นโรคเลื่อนตลอดเลยวุ้ย
>>724
ในเมลล์บอกว่างี้
[แจ้งข่าว] แจ้งข่าวเลื่อนจัดส่ง กรงรัก / พลอยร้าว / ภัสดา ฉบับที่ 1.
สวัสดีค่ะ ก่อนอื่นต้องขออภัยที่แจ้งข่าวสารล่าช้า ความจริงต้องส่งก่อนสิ้นเดือนเมษายน ;___; ไม่มีข้อแก้ตัวว่าติดงานค่ะ ยอมรับความผิด
แจ้งข่าวก่อนว่า ชุด กรงรัก/ภัสดา/พลอยร้าว เลื่อนส่งอีกสักระยะค่ะ ไม่อยากเผางาน ซึ่งการเลื่อนส่งมีชดเชยดังนี้
- กรงรัก ชุดนี้มีของที่ระลึกให้ค่ะ แต่ขอดูก่อนว่าให้อะไร
- พลอยร้าว ส่ง EMS + เรื่องสั้น พ่ายพรหม (ตามที่เคยแจ้ง)
- ภัสดา ส่วนลด สิงคาล + เรื่องสั้น สกุณาในกรงหนาม
ฉบับแรกขออัพเดตสั้นๆ ก่อนนะคะ ยังไม่อยากกำหนดเวลาส่ง เผื่อมีรายละเอียดเปลี่ยนแปลง แต่ก่อนส่งจะแจ้งอีเมลและประกาศหน้าแฟนเพจ เพื่อให้แก้ไขรายละเอียดในการเปลี่ยนแปลงที่อยู่สำหรับจัดส่งค่ะ
***
น๊านนานนนนนนนนน ครั้งหน้ากููคงลาก่อน
มึงจองภัสดามึงมาโอดโอย กูจองพลอยร้าวไปตั้งแต่ปลายปี 57 หรือต้นปี 58 เนี่ยแหละ เข็ดชิบหาย สนพ.นี้เลื่อนตลอด
ตอนภัสดากูก็ว่าจะไม่จองแล้วนะ แต่เพื่อนตจว.กูฝากจอง ไปจองในงานอะไรซักงาน หน้าแหม่งก็โคตรหงิก ใบจองก็เป็นกระดาษสมุดฉีกออกมาง่อยๆ
คือเหี้ยมากขอบอก กูพูดเลยสนพ.นี้ไม่ได้กินเงินกูอีกแล้วว่ะ
ทุกคน มีประเด็นใหม่มาให้แสดงความคิดเห็นว่ะ ขอก็อปมาเต็มๆจากในเฟสนะ...
"มีโอกาสได้อ่านงานเขียนที่คนตามหากันบ่อยมากๆ ราคามือสองก็สูงด้วย สนุกมั้ย? ก็สนุกนะ แต่ว่า...มันไม่ใช่ในความรู้สึก เหมือนนักเขียนเล่าเรื่องไม่จบ มีตัวละครโผล่มาหลายคนมาก มีอุปสรรคค่อนข้างซ้ำๆจากตัวละครที่โผล่มาใหม่ๆ เล่าเรื่องของคู่รองได้ไม่เต็มสำหรับเรา คือถ้าอยากจะเน้นคู่หลักก็ไม่น่าจะเติมเรื่องราวของคู่รองให้น่าสนใจ ซึ่งพอเราสนใจกลับไม่เล่าถึงความเป็นไปเป็นมาให้จบ แต่กลับมีตัวละครใหม่โผล่เข้ามาให้มันดูเยอะ เราชอบสายดราม่า สายดาร์กนะ ยิ่งพระเอกเลวยิ่งชอบ แต่เรื่องนี้กลับทำให้รู้สึกถอดใจอยากจะวางมันลงไม่อยากอ่านต่อหลายครั้งมาก แม้พระเอกจะเลวตั้งแต่เริ่มก็เถอะ แต่ก็แบบ...เอาน่า...ซื้อมาแล้ว 555555555 หลังจากได้อ่านของนักเขียนคนนี้มาได้ 4 เรื่องแล้ว ก็รู้เลยว่าไม่ใช่อย่างแรง (ทั้ง 4 เรื่องเลย) แต่ถ้าถามว่าทำไมยังอ่านเรื่องอื่นของนักเขียนคนนี้อยู่ เพราะอยากรู้ถึงความสนุกที่ทำให้หลายๆคนตามหาและยอมจ่ายในราคาที่สูง สำหรับเราแล้ว...4 เรื่องที่ได้มา(และอีกหลายเรื่องที่กำลังตามมา)ความสนุกไม่คุ้มราคาที่เสียไปเลยค่ะ ^^
#สนุกดีแต่กว่าจะอ่านจบก็เหนื่อยเหมือนกัน
#เป็นความรู้สึกส่วนตัวหลังอ่านจบ
#เป็นนิยายแต่งของนักเขียนที่เหวี่ยงนิดนึง"
คิดว่าหมายถึงนักเขียนคนไหนวะ
โม่ง มีใครพอลิสไว้หน่อยได้ป่ะวะ นักเขียนวายเหวี่ยงๆนิสัยแย่ๆจะได้ไม่หลวมตัวไป กูรู้คนนึงคืออีด.
มีด. มีนักเขียนนั่งมโนเรื่องหมอคนนั้นด้วย แล้วก็อีมมล อีคนสุดท้ายนี่กูแค้นฝังหุ่น
>>731 ิโกง เอาเงนไปดอง เหวี่ยง นิสัยแย่รวมๆไว้ละกัน
azureice / Silence Serin / Marmalade / อีด. / ไร้กอบ / คนที่เขียนหมอว่างๆ มาโปรดอะ กูจำนามปากกาไม่ได้ / เพื่อนนักเขียน ด. mubmy (ทั้งแก็งเลยมั้ง สังเกตมีนักเขียนชญด้วย) / Keniji Teruyama (รหัสลับนักปรุงยา ) / คนที่เขียนอีน้องยีนส์ / เจ๊ ป. ณ ห้องสมุย / นะบู (นิยายประกวดที่ผิดกติกา) / แก็งฮูก (กับการนินทาสนพ.และนักเขียนด้วยกันมั้ง แย่งนักเขียน เหยียดคนอื่น อวยกันเอง อันนี้รู้สึกนะบูก็เป็น) / อะไรอีกวะ
อีชฟคด้วยขี้ก็อป แต่กูชอบนักเขียนที่ชื่อafterday นะนางดูนิสัยดีไม่เหวี่ยง(มั้ง)
เอางี้ไหม กูอยากรู้ ในสายตาโม่ง มึงว่านักเขียนคนไหนดีมั่ง
ถ้าถามแบบนี้จะมีคนแฝงเข้ามาอวยไหมวะ
แต่กูอยากรู้นะ
บางทีก็ดูวุฒิภาวะของนักเขียนได้จากงานเขียนนะ
West, จิตติ, คุณบัว (deziar) แม้รายหลังนิยายที่กูพลาดซื้อมาคือถ้วยฟู สองเล่มด้วย กูก็ยังรู้สึกว่าเขาค่อนข้างปกตินะ คนพวกนี้ดังหน่อยแต่พูดจาไม่สอดเสียดอะไร เท่าที่เห็นอ่ะนะ
ส่วน blacklist กูก็คือทีมเดียวกับมึง เด็มและหลายๆ คนที่มึงพูดมา
เออ โอซากะก็โอเคอยู่แต่กูไม่ค่อยได้ตามเขาว่ะ
กูว่าข้าวปั้นก็โอนะ ตอนที่ดินหมูช้ามากๆ ก็มีอัพเดทนู่นนี่นั่นตลอด ไม่หายเข้าป่า คนเลยไม่ค่อยโวยกัน แพ็คดี
กูเคยมีปัญหาเรื่องหนังสือของเค้า ib ไปเหวี่ยง เค้าไม่เหวี่ยงกลับนะ ตอบดีมากจนกูอายเลย 5555
มาลงชื่อเกลียดไอ้คนเขียนที่ลอกปก อจ คะไซ ที่ชื่อพายุร่ายรำอะไรนั่น ตรรกะหมาๆ ว่าตัวเองลอกปกชาวบ้านมาไม่ผิด กูแบนอีนี่ตลอดชาติ
>>760
โอย กูนึกว่า ถพูดถึง Lucea
ขอโทษ
เรื่อง จิตติ ลอก ครั้งที่แล้วกูก็เป็นคนพูดเอง ในโม่งไหนไม่รุ จำไม่ได้
เอาเป็นว่า นางไปลอกฉาก nc จากเรื่อง *Ain't He Sweet?* (ถ้าจำชื่อไม่ผิดนะ)
คือเป็น ฉาก nc ของคู่รอง ในเรื่อง one night stand
ลองไปเปิดในเล้าดู เพราะมันมีคนจับได้ น่าจะอยู่ตอนท้ายๆอ่ะ
เชี่ย โหดสัดทั้งปกทั้งเรื่องลอกจิตติ กูรู้จักแต่ไม่ได้อ่านงานเขาว่ะ ตอนออกพายุฯ มายังคิดอยู่เลยว่าปกสวยดีแต่เพราะไม่เคยอ่านยังไม่กล้าซื้อ เชรดเข้ ถ้ากูซื้อมากูต้องรู้สึกแย่มากแน่ๆ
>>764
จริงๆ เรื่อง พายุก็ลอกพล็อตมานะ
กูจำโพสไม่ได้ ไม่ได้เก็บไว้
Lucea มาชี้แจงเองเลยว่า เอาพล็อตมาจากไหนบ้าง หลายเเรื่องอยู่
รู้สึกหนึ่งในนั้นจะมีเรื่อง Haru Wo Daiteita ด้วย
ปล. 1 ในคนที่จองพายุร่ายรำไป ดองอยู่
ปล2. กูว่ามันต้องมีคนเคยอ่านโพสที่ Lucea ิออกมาชี้แจงว่าพล็อตพายุร่ายรำ "ได้รับแรงบันดาลใจ" มาจากเรื่องอะไรบ้าง
กูชอบอ.คะไซนะ แต่กูขอบ่นหน่อยเหอะ วงการวายไทยเป็นเหี้ยไรกับอ.คะไซนักหนาวะ ลอกปกอ.จนโป๊ะแตกมากี่เคสๆแล้วทำไมยังไม่เข็ดกัน นิยายแปลก็ออกปกอ.คะไซออกมาซ้ำกันอีก
>>766 ชอบเหมือนกัน แต่สงสารที่คนชอบบ่นว่าเบื่อเพราะค่ายที่ทำนิยายก็ชอบเลือกเรื่องที่ปกฝีมืออาจารย์มาเรียกแขก ซึ่งมันก็ล้วงควักแหกแหวก ที่จริงปกสไตล์นั้นแต่เรื่องสนุกก็มีนะ แต่สำหรับเรารู้สึกตั้งตารองานใหม่ๆ ของอาจารย์นะ อารมณ์เหมือนทั้งที่คิดว่าคงไม่มีไรให้สนใจแล้วมั้งคงวนๆ ไป แต่พอออกมาจริง งานแกพวกคอมโพสไรงี้สร้างสรรค์ขึ้นเรื่อยๆ นะ ยังมีความแตกต่างทำให้สนใจได้อะ (ชมจากใจจริง)
ขอเม้าหน่อยเพื่อนโม่ง
กูเบื่อการที่สายนอร์มอลหันมาอ่านวายเยอะๆ แล้วบ้าบอกับการปั่นราคา บางเรื่องไม่ได้สนุกมากก็ปั่นซะจนคนนึกว่าเป็นผลงานระดับตำนาน หรือบางทีปั่นกันเว่อร์ๆ เกินเหตุ อย่างล่าสุดก็เจอคนเอาบ็อกจัสมินมาขาย 2650 ในขณะที่กูซื้อมาแค่พันเดียว เห็นมีคนบอกเป็นบ็อกรอบมีตำหนิด้วย แถมนักเขียนก็จะรีปริ้นท์ปลายปี เห็นคนเข้าไปจองกันก็ได้แต่กลอกตาแรง
ตอนนี้พอวายหาอ่านง่ายขึ้น คนอ่านกลุ่มใหญ่ขึ้น ไม่ได้ช่วยให้ราคาลดลงเลย มีแต่พวกสายปั่น ทำให้อะไรๆ ก็เป็นของแรร์ พวกที่มาตามอ่านทีหลังไม่รู้ว่าเรื่องไหนสนุกไม่สนุก แต่เจอสายปั่นก็เชื่อแล้วว่าดี ก็แห่กันไปซื้อ
>>769 อันนี้แล้วแต่วิจารณญานคนซื้อว่ะ เพราะกูจะดูก่อนว่าใช่แนวกูมั้ย สนุกสำหรับกูจริงรึเปล่า ส่วนใหญ่พวกนี้มันมีให้ทดลองอ่านอยู่แล้ว ถ้าใช่ค่อยซื้อ ไม่ใช่เห็นว่าแรร์ถึงซื้อ แต่ถ้าชอบแล้วมันแพงมากกูก็ไม่ซื้อว่ะ ไม่คุ้ม เอาเงินไปซื้อเรื่องอื่นอ่านก็ได้ นิยายสนุกไม่ได้มีแค่เรื่องสองเรื่อง กูว่าคนที่ซื้อเพราะแรร์เนี่ยแหละแปลก
>>766 ก็เหมือนสมัยก่อนพวกค่ายนิยายไพเรทชอบเลือกเรื่องที่อาจารย์อายาโนะวาดปกมาทำนั่นแหละ ส่วนใหญ่เนื้อเรื่องมันก็งั้นๆ แต่ปกสวยน่าซื้อไง
นิยายปกอาจารย์คะไซ ที่จริงถ้าดูชื่อคนเขียนมันก็วนๆอยู่ไม่กี่คนหรอก บางทีกูเห็นหน้าปกล้วงควักแล้วไม่อยากซื้อ ตั้งแง่ว่าทั้งเรื่องต้องมีแต่ฉากเยแหงๆ แต่บางเรื่องก็สนุกเกินคาดนะเออ
>>769 +1 คือกูชอบนะที่มีคนหันมาอ่านวายกันเยอะ ตลาดจะได้กว้างขึ้น มีนิยายโดยเฉพาะพวกแปลให้อ่านเป็นรูปเล่มมากขึ้น
เผื่อพิมพ์กันเยอะแล้วราคาจะลงมาบ้าง แต่ก็ไม่เลย 55555
เข้ากรุ๊ป เพื่อดูความเคลื่อนไหวกับตามข่าวนิยาย ก็เจอคนโพสอวดของ แต่กรณีนี้ บางคนกูเข้าใจว่ากว่าจะหาได้มันนานมาก ได้มาก็อวดดีใจ เป็นเรื่องปกติ แต่กูรำคาญพวกอวดแฝด หรือเอาของเพื่อนมากองรวมๆกันแล้วอวด แล้วก็รอให้คนมากรีดร้องของซื้อต่อ อยากได้งี้ แถมเจอพวกปั่นราคาอีก คึกคักเหลือเกิน
>>766 กูก็ชอบลายเส้นอ.คะไซ แต่เจอสนพ.ออกกันรัวๆกูก็เอียน แถมมองผ่านๆ บางเรื่องกูคิดว่าซีรีย์เดียวกัน
แล้วไอ้เรื่องลอกปกเนี่ย คนวาดไม่ออกมาพูดอะไรหน่อยเหรอวะ
>>769
เห็นด้วยเลย ราคามีแต่แพงขึ้นๆ
รู้สึกเจ็บใจตัวเองที่ขายไปถูกๆเพื่อให้คนเอาไปปั่นราคา เดี๋ยวนี้กูไม่กล้าขายใครเลยแม่ง
อีกเรื่องบ็อคจัสมิน กูไม่ได้จองเห็นตัวจริงแล้วสวยมาก เสียดายสุดๆอ่ะ
อยากได้ แต่ราคาโคตรโหด จะซื้อแบบไม่มีบ็อค กูก็ไม่เอา เพราะมันดูไม่ครบเซ็ต
ดังนั้น ขึ้นกับเวรกรรมละกันแม่ง
>>772
เออ กูทั้งหมั่นไส้ทั้งอิจฉา เข้าใจว่า รวยตังเยอะ
แต่ว่า เรื่องของมึงจ้าาาาาาาาาาาาาาา
กูอยากรู้ด้วยไหมจ๊ะ คนที่โพสอวดแฝด อวดว่าได้นั่นนี่ ก็หน้าเดิมๆทั้งนั้น
แก๊งเดียวกันทั้งนั้น ถ้ามี 1 ในแก๊งไปโพส เพื่อนร่วมแก๊งเม้น
ถามจริงๆ พวกแม่งไม่เบื่อบ้างหรอวะ มันดูไร้สาระมาก
วันหลังสร้างกลุ่มแล้วอยู่กันเองเถอะ
สงสัยว่ะ เดี๋ยวนี้การที่คนแปะสแกนได้ไม่ต้องให้เครดิตใดๆ หรือมีการแปะลิงค์ค่อยเป็นรูปและสปอยล์เอาๆ ในทวิตนี่เป็นสิ่งที่ได้ยอมรับได้ทั่วไปแล้ว? คือกุโดนสปอยล์การ์ตูนวายมาจนเซ็งมาก แปะรูปหราเลยในทวิต แล้วแต่ละคนก็ไปก็อปรูปคนอื่นเขามาอีกทีทั้งนั้น พอมีคนไปถามก็บอกเป็นสปอยล์รูป แล้วไม่บอกเอามาจากไหน งงว่ามีการหวงด้วยเหรอ? คือกุโดนกรอกหัวมาว่าการแปะแสกนโต้งๆ มันไม่โอเค แต่ถ้ามันเป็นที่ยอมรับได้ทั่วไปกุจะได้ทำใจแล้วบล็อกๆ ไปซะ
เพิ่งเห็นว่าเจ๊ป.ออกมาเเถลงว่ะ
>>776
แปะลิ้งให้
https://www.facebook.com/Hongsamutdotcom/posts/849404598520192?__mref=message_bubble
อ่านตั้งแต่เมื่อคืนละ แล้วก็โมโหไปละ
กูว่า หสม น่าจะพังเร็วๆนี้แหละ
เหมือนว่ายอดจองจะตก ปกตินางจะออกงานแค่ทีละเรื่อง
นี่ออก 2 เรื่องเลย งานก็เหมือนจะทำเสร็จไวด้วย
หึหึ ถ้ายังอยู่ในททุ่งลาเวนเดอร์ สุดท้ายก็พังแน่นอน
>>777 กุอ่านแถลงแล้วสงสัยอะมึง ที่เจ๊ปทำปฏิทินจากรูปจีนเมื่อต้นปีเนี่ยะ เจ๊ขอlcมาปะวะ แล้วหนังสือที่เจ๊ขายๆเนี่ยะมันlcมาจริงอ่อ เจ๊มีหลายเวอชั่นเหลือเกิน มันต้องจ่ายlcแยกกันหมดมั๊ย ปกอ่อน ปกแข็ง อีบุค หรือไงวะ จ่ายแค่อย่างเดียวที่เหลือแอบทำ
เออ ละมีคนบอกว่า ที่เจ้แกตอบคนที่มาถามแม่มคนละเรื่องกะที่ตั้งสเตตัสแถเลย มีใครรู้ข้อมูลมั๊ยวะว่าจริงปะ
กูติดใจเรื่องเอา in these words มาทำแล้วแปลผิด พอมีคนท้วงก็บอกว่าอันนี้ยังไม่ใช่อันที่พิมพ์จริง แล้วก็จะเอารูปของ GP มาทำปฏิทินกับโปสเตอร์ขาย อ้างว่าซื้อลิขสิทธิ์มาแล้ว จน GP ต้องออกมาโพสต์ตอกหน้า
>>791 หส.แม่งห่วยจริง แก้สถานการ ภาวะอารมณ์ รูปงาน สารพัดจะพูด ไม่ได้เรื่องสักอย่าง ที่หนักน่าจะเป็นอาการหลงตัว ไม่ยอมรับคำติข้อผิดพลาดตัวเองกับติ่งนี่แหละ เรื่องไอ้ปติทินจู่ๆเอาของเขามากูยังสะใจเลยที่เจอเขาโพสต์ตอกหน้าเอา สม
นิยายผลงานดั้งเดิมมันสนุกของเขาอยู่แล้ว แต่ตัวหส.แม่งห่วยแค่นั้นจริงๆ
ถามโพลในดงติ่ง แม่งคิดว่าไงละ ใครจะแย้งมึง 555555555555
กูตามอ่านเม้นในโพสต์นั้นของคุณป.อยู่ พอมีคนมาแย้งมาสงสัยก็จะมีพวกลูกหาบมาอวยตลอด แต่ที่รำคาญสุดๆ คือไอ้ Issara แม่งเถียงใต้เม้นของคนที่มาถามเรื่องปกที่เหมือนภาพคนอื่น ตรรกะไอ้ห่านี่ทำกูหงุดหงิดชิบกาย
ในกรุป เจ้ป. นัดคนข้องใจไปคุยที่สตาร์บัค เดอะมอลงามฯ 10:30 ด้วยว่ะ โพสต์แต่ในกรุ๊ปตัวเอง มันจะมีคนไปหรอวะ น่าจะไปโพสต์ที่พันโน่นหรือไม่มีลอควะ นางจะเลี้ยงกาแฟคนละแก้วด้วยนะโว้ย 55555
เฮโหล พวกมึง คุณป.เค้ายกเลิกนัดละนะ เห็นบอกยกเลิกไฟลท์บ่ได้
กูว่าแล้วเขาก็จะปล่อยเบลอทำหน้ามึนให้คนลืมกันไปเอง กูพอแล้วกับ สนพ. นี้
ky มีใครรู้จักเพจแปลการ์ตูนวายที่ชื่อผีเสื้อดำป่ะ กูรู้สึกแอดมินแต่ละคนแม่งเบียวๆมโนๆยังไงไม่รู้555555555
ตอนนี้มีการคัดแยกสมาชิกเลือดแท้แล้วนะ คนที่จะเข้ากลุ่มต้องได้รับการยืนยันจากพวกเลือดแท้ 5555 ทำไมกูขำ
>>808 ห้องสมุด หลังดราม่าเลยจะมีคัดสมาชิกเลือดแท้ จำกัดสมาชิก หากมึงต้องสงสัยไม่เคลื่อนไหวในกลุ่ม มีประวัติเฟสน่าสงสัย พวกมึงจะถูกคัดออกและหากมึงอยากเข้าไปเป็นส่วนหนึ่งของสังคมเลือดแท้หสม. หลังจากนี้มึงต้องได้รับการยืนยันจากพวกเลือดแท้ว่ามึงไว้ใจได้ไงล่ะจ๊ะ 55555
ดราม่า หสม. มันส์หว่ะ
แรกๆกุก็ไม่อะไรนะ แต่เห็นแถลงการณ์แต่ละฉบับของเขา ความน่าเชื่อถือดำดิ่งลงเรื่อยๆ ยิ่งตอบไม่ตรงประเด็นและเอะอะเรียกทนายนี่....
ตอนนี้ถึงขั้นประกาศ ใครไม่ใช่พวก ให้ออกจากกลุ่มไปแล้วเว้ย
กุจะเนียนอวยยังไงต่อไปดีวะ กุอยากอยู่เสือกต่อ
เหมือนความบันเทิงชนิดนึง รำคาญติ่งก็รำคาญ ขำก็ขำ
มึงงงงงงงง5555555
>>>/netwatch/2590/790
มาเป็นไฟล์
>>810 ได้ตามอ่านดราม่าแต่ละสนพ.มาตลอด ไม่ได้มีแค่ หสม ที่โดนด่าจากลูกค้า ทุก สนพ.มันพลาดได้ โดนกันทั้งนั้นมากน้อยว่ากันไป
แต่กูเพิ่งมาเจอ หสม นี่แหละ แก้ปัญหาได้ห่วยมาก เอาแต่เบี่ยงประเด็น ตอบไม่ตรงคำถาม มีแต่ร้องขอความเห็นใจจากแฟนคลับ
พูดกระทบบุคคลที่สาม การพูดการจาแย่ไปอีก ไร้สติ พอเรื่องไม่เป็นไปตามที่คิด ก็เงียบ รอเรื่องมันซาเอง
ky แปบ เพจผีเสื้อสีดำ แอดมินแม่งดูเบียวๆจริงๆล่ะมึง แม่งอายุเท่าไหร่กันแล้ววะ?? //แต่กูชอบแอดชิงุเระนะมึง ดูปกติสุดในสายตากู
ดราม่าห้องสมุดแม่งแซ่บจริงๆว่ะ ล่าสุดคนที่ดดนหมาหมู่เขาขู่ฟ้องซึ่งจะไปแจ้งความแล้ว แถมฝากสมาชิกท่าหนึ่งให้โฟสบอกคนที่ล่วงเกินเขา
หมิ่นประมาทให้ขอโทษซะถ้าลบข้อความเขาทิ้ง เขาจะไม่ยอมความใดๆทั้งสิ้น แต่ล่าสุดกูว่าโดนลบไปแล้ว
กูรำคาญอีเจ๊ป.สนพ.ห้องสมุดว่ะ รู้สึกถึงความไม่เป็นมืออาชีพ ความเวิ่นเว้อ ความหลงตัวเอง ความตอแหล อีโก้สูง เกิดมาไม่เคยมีใครรักไม่เคยมีใครชมเหรอ ถึงได้ต้องสร้างกองทัพลูกหาบมาเลียไข่ตัวเอง คัดเลือกสมาชิกผู้ใกล้ชิด นี่มันคือกองทัพผู้เสพความตายใช่ป่ะ สนพ.อื่นก็มีปัญหาบ้าง กูยังไม่เคยเห็นเขาใช้วิธีนี้กันเลย หรือถือคติว่ายิ่งด่ายิ่งดังวะ ไม่เข้าใจจริงๆ
พวกเมิงของ KY นิด
อา... อัน....
นี่แม่ค้าป่าววะ
ตามหา โอนได้ใน3 วัน
-hana 1-3 จบ ปกแข็ง สภาพดี ไม่เกิน 1500 รส. รับ 2 ชุด
-painful love 1-2 จบ สภาพไหนก็ได้ ขอแค่อ่านได้ หน้าไม่ขาดหาย ราคา 800-1500 รับ 3 ชุดค่ะ
ใครอยากขายอินบ็อกเลย
เพื่อนกูสนใจจะขาย แต่กลัวว่านางจะเอาไปประมูลต่อไรงี้
พวกมึงเห็นทู้ล่าสุดยัง สรุปดราม่าสนพ. ห.
ใครมีแคปเพิ่ม อยากแปะหรือส่งข้อความลับไปให้ จขกท. เลย
>>824 เห็นแล้ว คนตั้งนี่เล่นโม่งเหมือนกัน กุเผือกห้องนี้อยู่ https://fanboi.ch/netwatch/2693/690/
เมิง deadlock นี่จัดว่าแรร์ไหม กุอยากขายแต่ไม่รู้จะขายเท่าไหร่ดีอะ
มึงเห็นมาม่าสนพ. ไนล์ไหม ที่ทำซีรี่ส์rossariอะไรสักอย่าง เข้าไปเผือกที และบอกใบ้คู่กรณีให้กุด้วย 55555555
ดราม่าสนพ.ห้องสมุดแสดงให้เห็นถึงความป่าเถื่อนของสาววายได้เป็นอย่างดี แค่ไม่ชอบใจนักเขียนก็ออกมาล่าแม่มดเอาเค้ามาประจานในพันทิป ตอนผมเข้ามาคุยด้วยดีๆพวกคุณก็ไล่ผมเหมือนหมูเหมือนหมาบอกว่าถ้าไม่ชอบจะเข้ามาทำไม แล้วดูสิ่งที่พวกคุณทำกับสนพ.ห้องสมุดซิครับ ถ้าไม่ชอบก็ไม่ต้องซื้ออ่าน จะไปอาฆาตอะไรนักหนา หรือคิดว่าตัวเองมีกันเยอะรวมตัวกันได้แล้วก็ทำตัวกร่างไปหาเรื่องเค้า
http://pantip.com/topic/35166426
ดราม่าที่ 3 ITW
ITW เป็นการ์ตูนวายชื่อเต็มคือ In These Words มีต้นฉบับเป็นภาษาอังกฤษและแปลเป็นภาษาจีนแล้ว สำหรับดราม่านี้เราไม่สันทัดเท่าไหร่เพราะไม่ใช่สายเรา แถมตอนเรามาตลาดก็วายไปหมดแล้ว ขอสรุปเป็นข้อ ๆ ตามที่เรารู้แล้วกัน
7. สุดท้าย สาววายทั้งหลายสาบานไม่เผาผีร่วมกับ หสม. อีกต่อไป
สรุปว่ากระทู้ในพันทิปเป็นผลงานสาววายออกมาล่าแม่มดแน่ๆครับ
แล้วพวกมึงจะฟีดมันทำม้ายยย ดูก็รู้ว่าอยากเสนอหน้า
กูไม่ตามitw แต่กูไม่ชอบหสมเพราะผลาญวะ กูดีใจที่ไม่ซื้อฉากเจียงซูซู่เเม่มน่ากลัวสัด แล้วนัดลูกค้าเคลียร์สตาร์บั๊คคืออะไรวะโครตกร่าง
ว่าแต่โทรลมันรู้จักผลาญเปล่าวะ. หน้าแหกมากี่รอบแล้ววะ. หรือห้องสมุดมันจะซวยกว่าเก่าเพราะโทรลปั่นกระแส
แต่กูเซ็ง ITW ตรงแปลมั่วนี่ล่ะ กูไม่กล้าไว้ใจซื้อเรื่องอื่นต่อเลยอ่ะ สนพ.นี้
กูรู้สึกโชคดีที่ กูไม่ถูกจริตกับงาน หสม สักเรื่องแต่กูกลัวสักวันมันหยิบเรื่งที่กูอยากอ่านมาทำมาก กูไม่อยากอ่านแฟนฟิควะ
พูดถึงITWทีไร กูนึกถึงมีดเปลี่ยนเป็นไรหนวดทุกที นี่มันผิดความหมายมากเกินไปแล้วโว้ยยยย 555
เอ คนเก่งอังกฤษมีเยอะแยะมากนะ ถึงไม่ใช่สาววาย แต่ก็น่าจะแปลได้ใจความอยู่ ทำไมเขาไม่จ้างวะ ไอ้มีดกลายเป็นไรหนวดเหมือนเปิดอากู๋ขากเสลดแปลเลยว่ะ อันไหนแปลไม่ออกก็ข้ามเอาดื้อๆเลย หรือป.จะแปล ไหนว่าจบจากอังกฤษมีเพื่อนเยอะแยะไง พอโดนด่าเรื่องแปลมั่ว โบ้ยขี้ให้คนอื่นซะงั้น
แบบนี้ก็มีแนวโน้มว่าจะไม่ได้ ลข.เล่ม 3 ใช่มั้ย?
Cherik ภาคนี้กูเฉยๆแล้วว่ะ มันตีกัน ดีกัน ง้อกัน ทะเลาะกัน ดีกัน #วนไปค่ะ
คือมันสามภาคแล้ว กูเริ่มเหนื่อยใจกับพวกหล่อนล่ะนะ
มึงตอนนี้กูความต้องการเสือกมากๆ กูเพิ่งเห็นว่าอีด.นักเขียนผู้โด่งดัง มันมีประเด็นขี้ก๊อบกับนักเขียนอีกแก็งนึง น่าจะแนวชญ มีใครรู้ลึกกว่านั้นมะ เห็นมีคดีด้วย น่าจะเรื่องลอกไดอะล็อกลอกบทความ แซะกันไปแซะกันมาหน้าเฟส สนุกดี 5555555 ส่วนแนวอีด.ก็พ่นๆๆแล้วลบโพสต์
แต่กูรู้มานานละว่าอีด.มันขี้ลอก 5555555 เพราะกูเคยเห็นมันแอดนิยายไม่ดังไว้ เหมือนไปอ่านเจอไรงี้ แล้วหลังจากนั้นไม่นาน มันก็เปิดเรื่องใหม่ สไตล์คล้ายๆเรื่องนั้นที่มันแอดเลย (ไม่นานหรอกมึง วันรุ่งขึ้นเลย) 555555
อีด= อีดอกนะคะ ใครจะมาฟ้องกูมั้ย กัว
เผือกด้วย
กูขอเผือกด้วยอีกคน กูอยากรู้มาก
อีกฝ่ายคู่กรณี ด. คือใครอ่ะ
ด vs ลตอ อชค มพรด และบลาๆ แต่กูลืมชื่อ ลตอ มึงลองเขียนเป็นอังกิดเอา มึงลองเข้าไปในเฟสจริง แล้วหาอ่าน ก็จะเก็ทเอง แซะกันเต็ม ฝ่ายลตอเวลาแซะอีด มันก็จะแท็กเพื่อนมันครบแก็ง กูเลยตามไม่ยาก กูตามไปอ่านมาละ
ดมันลอกกกก 55555
มันจะมีโพสนึงของอีด อีดที่เพิ่งถูกแก็งคุณNซัดมานั่นแหละมึง โอ้วชค ในเฟสจริงแค็ปไว้หน้าเฟสเลย อีดอมันด่าเขาประมาณว่ายังไงก็ตามมันไม่ทันไรงี้มั้ง มันดังกว่าไงมึงแต่สันดานก็อบปี้
ไปๆ เผือกแล้วคุยกับกูด้วย 5555555+
ที่เห็นมีแซะๆนะ ประเด็นหลักๆ
ลอกไดอะล็อกบทความ ลอกสำนวน ลอกสไตล์
แล้วล่าสุดรู้สึกอีด มันเขียนนิยายชญแนวใจแตกมั้ง ฝ่ายแก็งนั้นเขาก็แซะว่าเขียนแนวใจแตกไม่เห็นต้องทำตัวใจแตกเลย ไรงี้ แต่เขียนเหมือนด่าเพื่อนตัวเองขำๆ แล้วแท็กแก็งกัน แต่กูดูทรงแล้วด่าอีด นั่นแหละ5555555
กูรู้จักแต่อชค ไม่รู้ด้วยว่ากูจะไปเผือกที่ไหน ขอต้นตอการเผือกให้กูได้มะ กูไม่เชี่ยวสายช-ญว่ะ
กูรู้จักแต่ มพรด ที่เหลือคือใครอ่ะ
กูเจอละ พอนางแท็กเพื่อนทุกคนกูเลยเสือกสนุกเลย555555555
มึงเข้าไปในสำนักสามเหลี่ยมที่เปิดใหม่นะ มึงจะเจอคนนึงที่อยู่ในสำนักนั้น (แม่งอยู่ในสำนักกันทั้งสองฝ่ายเลย) แล้วมึงก็จะรู้ว่า โอ้ววชค คือใคร
ปล. เสือกเพจส่วนตัวแนะนำ ลต
ขอบคุณมากมึง
ว่าแต่เข้าไปเพจ ด นิยายนางได้ทำเป็นซีรี่ย์เหรอ?
นั่นแหละมึงงงง คือตอนแรกกูยังงงๆนะว่าฝ่ายลตอ กับโอ้วชค แซะใคร จนกระทั่งเห็นแค้ปโพสอีด.กับคำว่าแม่นักเขียนคนดังเนี่ยแหละ แถมยังเรื่องบทความอีก จัดแนวๆอีพวกนี้มีไม่กี่เจ้าหรอกแต่ก่อนหน้านี้ตอนแรกๆกูเห็นมันดูรักกันดีอยู่เลย วันงานหนังสือก็ไปกัน ถ่ายรูปยังอยู่เลยนะมึง แปบๆกัดกันละ แต่คนอย่างอีด. กูเห็นมันทะเลาะกับนักเขียนหลายคนแล้วนะ นี่ไม่ใช่เจ้าแรก ถ้าใครตามสมัยเด็กดีแรกๆสมัยอีด.แรกๆ มันจะมีแก็งนักเขียนที่ดังๆสมัยนั้นอ่ะมึง กูเห็นอีด.มันคบกับพวกดังๆเยอะ แต่ตอนนี้ก็มีปัญหากันจนเงียบๆละ สังเกตตั้งแต่เด็กดีตามแบนนิยายรอบนู่นอีด.มันก็เปลี่ยนแก็งละ
แล้วมึงย้อนๆ ในแก๊งนั้นมึงจะเจอกับการบ่นแนวบล็อกกัน ออกกลุ่ม มันคือด. ปะว่ะ หรือคนอื่นในแก๊งนาง
กูเดาตัวย่อไม่ถูกเลย รู้จัก แต่อีด.
แล้วสำนักสามเหลี่ยมคือไรว้า
ไม่รู็ น้องงไปหมกแล้วว
กูเจอเพจ อชค แล้ว กูควรไปทางไหนต่อ งง T_T
ด. นี่ลงท้ายถ้าไม่แต่งแต่พวกเมะเคะแรง ๆ ก็ดูท่าจะหากินไม่ได้แล้วสินะมึง ขนาดนิยายชญแม่งยังเน้นแต่แนวอีโรติกเลย
ทำไมพวกขี้ก็อปถึงดัง กูไม่เข้าใจ
พวกคนที่ออกมาปกป้องก็ด้วย ทำไมสนับสนุนให้เพื่อนเป็นโจร (เพราะถ้าเพื่อนกูไปก็อปงานคนอื่นกูก็ด่า)
กูแคปเก็บไว้ละ
อยากสร้างห้องตำนานโม่งโคตรเลยหว่ะ
เอาไว้เก็บหลักฐาน 555
กูนี่ยอมใจในความเผือกของพวกมึงจริงๆ ตลกสัด 555
มีอะไรน่าลอกวะ นิยายกะโหลกกะลา กูเห็นมันติดท็อปก็ลองอ่าน
โอ้โห ก่อนเขียนนี่คิดแล้วหรอ ทั้งแก๊งเลยมึง เขียนให้เด็กเห่อมอยอ่าน
กูตามเสือกจนรู้เรื่องละ เน่าแม่งทั้งหมดโดยเฉพาะอีด. นิยายก็ไม่ได้ดีอะไรเลย มีแต่เด็กเห่อหมอยอ่าน
อีอะไรที่ดูเห่อหมอยเนี่ยแหละทั้งท๊อปเด็กดีเลย กูเคยเข้าไปอ่านเรื่องพี่ต้าเพราะเพื่อนกูมากรี๊ดให้ฟัง แม่มึง อ่านไม่จบสามตอนด้วยซ้ำ เบียวมาก แล้วอีนิยายวายดังๆนะ ควานหากว่าจะเจอดีๆค่อนคือแนวเด็กมหาลัยที่ใช้ชีวิตเหมือนแม่งรอวันรีไทร์ไปเล่นๆไรเงี้ย
กูสารภาพเลยว่าสมัยยังเห่อหมอยเคยก็อปนิยายทั้งพล็อตและบทสนทนามาครั้งนึง ต่างกันแค่นิดๆหน่อยๆ เพื่อนกูก็ไม่ด่าอะไรนะแต่พูดอ้อมๆ กูหน้าชาเลยสัส จากนั้นกูก็ละอายใจไม่กล้าก็อปใครว่ะ พวกที่ทำได้ลงแบบซ้ำๆซากๆนี่เขาทนจิตสำนึกตัวเองได้ไงวะ หรือเขาไม่เคยมีตั้งแต่ทีแรกแล้ว
>>909 ไม่มีตั้งแต่แรกแล้วมึงกูว่า
คือเอาจริงๆนะ อยากหาวายที่ดีๆหน่อยอ่าน
แต่แบบที่ติดท๊อปก็มีแต่อะไรไม่รู้
นานๆจะมีเรื่องสนุกติดท๊อปบ้าง
คือมันคงสื่ออะไรได้หลายอย่างล่ะ
แต่ที่แน่ๆ คือคนนิยมนิยายประเภทนี้ ทั้งชายหญิง หรือชายชายเลย
กูเซ็งมาก ถ้ามีคนไทยที่แต่งนิยายวายดีๆออกมามากๆก็คงดี
จริงๆมันคงเป็นที่รสนิยมคนอ่านด้วย
กูไม่อยากดูถูกคนอื่นนะ แต่อย่างเด็กเออกับหมออะไรนั่น
กูรู้สึกว่ามันแสดงถึงความเสื่อมทางความคิดของคนเขียนสุดๆ กูรับไม่ได้พูดตรงๆ
นี่ไม่ต้องพูดถึงข้อมูลที่อีด.แม่งเอามาแต่งมั่วๆเลย
Kyแปป สรุปทรูสตาร์โดนแบนว่ะ แล้วเจ้าที่ได้lcไปคือnabu
กูเข้ามาตกใจ ตอนแรกกูอุตสาห์หวังว่ามีดีย์จะได้ กูไม่อยากสั่งกับนาบูวะ ไม่ชอบการตอบลูกค้าของมัน
อืม กูก็อยากให้มีดีย์ได้
กูก็อยากได้มีดีย์เหมือนกัน เซ็งมาก
โดนแบนยังไง ไม่ได้พิมพ์เหรอ
>>917 ไม่ใช่ แบนที่เค้ามาแปลในเด็กดี
คือ True star มันมีคนเอามาแปลในเด็กดีใช่ป่ะ
แล้วที่นี้คนที่แปลเค้าบอกว่าโดนนาบูแบนไปแล้ว เพราะนาบูได้ลิขสิทธิ์
แต่นาบูไม่ได้บอกเค้าก่อนนะ กดแบนไปเลย
ซึ่งกูว่านาบูก็ไม่ผิดหรอก เพราะlcแล้ว แต่คนแปลคงโกรธอ่ะ
เพราะนางตัดพ้อในเพจว่าไม่บอกก่อน ก็ดราม่ากันไป
แปลลงเน็ตอย่างงี้ก็คงต้องทำใจ กูว่า แต่กูว่านาบูมันดูยังไงไม่รู้ ควรบอกเป็นมารยาทก่อนป่ะวะ กูไม่ค่อยชอบวิธีการของนาบูเท่าไหร่ หลายเรื่องแล้ว
เออ กูเซงเหมือนกันที่ไทเซย์ได้
ตอนแรกเหมือนจะบอกว่าไม่เอา สุดท้ายก็ซื้อ
แล้วหนังสือของ สนพ นี้แพงชิบหายเลย
กูว่าน่าจะสองพันอ่ะ
แต่มีเรื่องนึงที่ไว้ใจได้คือ ปกของ สนพ นี้สวยมาก
จากกูคนโดนปกหลอกใาหลายเรื่องละ
ไม่มีมารยาทจริงๆ นั่นล่ะ อย่างโรส/แจ่มเขายังเมลล์บอกก่อนเลย
กูก็ไม่อยากให้นาบูได้ เห็นประกาศละไม่อยากซื้อเลย ยิ่งเห็นคนที่แปลลงเด็กดีพูดแบบนั้นยิ่งรู้สึกไม่อยากอ่าน ดูไร้มารยาทอะ สนพ.อื่นอย่างแจ่ม อรุณ เขายังส่งข้อความหรือเมลมาบอกก่อนเลย
เหอะๆ ราคามหาโหดแน่ เอาจริงจะสนพ.ไหนกูไม่ติดนะ ปกสนพนี้ออกจะสวยด้วยข้อนั้นกูมั่นใจ
แต่เค้าแปลมานาน แค่ส่งเมลให้ลบออกไม่น่าจะยากหรือเปล่า ขนาดสนพ.ใหญ่อย่างพวกอรุณยังส่งเมลมาบอกดีๆจบแบบสวยๆรักษาน้ำใจ
ไม่ใช่เดินมาเตะแผงเค้าโครมละเอาป้ายลิคสิทธิปักทั้งที่ไม่เคยพูดซักคำว่าตัวเองได้ลิคสิทธิ์
ราคาคงแพงมากอ่ะ เซ็ง
ส่ง นาบู ไปอยู่กับ หสม
ก็พวกมึงไปถามนาบูไงเขาเลยบอกว่าไม่ใชานาบู เพราะออกกับไทเซย์ ถถถถถถ
///////กูก็อยากให้เจ้าอื่นได้ว่ะ ORZ
กูรู้ว่าผิดลิขสิทธิ์นะ แต่ทำงี้นาบูคือนิสัยแย่มากอ่ะ กร่างสุดๆ กูไม่ได้อ่านในเด็กดี แต่เห็นงี้ละกูไม่พอใจอ่ะ ขนาดสำนักพิมพ์ใหญ่ๆเค้ายังแจ้งดีๆเลย แล้วพวกที่เอาไปเสนอนาบูก็มาจากพวกอ่านในเด็กดีป่ะวะ ลิ้งค์แม่งยังแปะอยู่ในเพจไทเซย์อยู่เลย
เซ็งที่นาบูได้ว่ะ ตอนแรกเห็นมีดีส์ตอบคอมเมนท์ในเพจว่ากำลังเจรจาขอแต่โอกาสได้50-50 กูอุตส่าห์ดีใจ
มาเจองี้เงิบว่ะ กูไม่ชอบมารยาทกับหลายๆอย่างของสนพ.มานานละ แต่แม่งต้องซื้อเพราะกูรักน้องถัง เซ็ง
ราคาสนพ.นี้ก็รับได้อยู่นะเพราะทำตัวหนังสือออกมาดี แต่แบนโหดมาก บอกดีๆก่อนคือไม่ได้ แอดนาบูชอบทำแบบไม่ง้อใครเซ็งตรงนี้
กูว่าหนังสือเขาแพงไปว่ะ ราคามหาโหด โอเคปกสวย นี่พยายามทำใจอยู่
เรื่องแอดตอบไม่ดีนี่จริงมาก กูเคยถามเขาเรื่องสั่งจองนี่แหละ กูอ่านแล้วกูงงเลยถามเพิ่มเติม แม่งไล่กูไปอ่านใหม่ เหอะ
ที่นิยายเรื่องนี้ดังได้เพราะมีแปลในเด็กดีนี่แหละ แล้วคนที่อ่านมนเด็กดีนี่แหละ ที่เอาไปเสนอสำนักพิมพ์ แล้วก็เอามาบอกต่อจนเป็นกระแสขนาดนี้
กูว่าถ้าเค้าเมล์บอกดีๆ แล้วให้ลบเรื้อหาเหลือกี่ตอนๆก็ว่าไป ไม่ก็บอกไม่ให้แปลต่อ จะดีกว่านี้ คนที่ไม่เคยอ่านก็จะเข้ามาอ่านใหม่เรื่อยๆ แล้วก็ตัดสินใจซื้อได้ด้วย
หนังสือหลายเล่มก็ไม่มีตัวอย่างให้อ่าน มีแต่คำโปรยหลังปก จะซื้อทีนี่ลุ้นอย่างกับสอยดาว
หลังๆนี่ถ้าไม่ได้ลองอ่านตัวอย่างกูไม่ซื้ออ่ะ ขนาดได้อ่านบางส่วน แรกๆสนุกมากหลังๆนี่.........แทบอยากจะเขวี้ยงทิ้ง หนังคนละม้วนกับตอนต้นเลย
จริงงงงงง นาบูนี่ถ้าเป็นนักเขียนในสังกัดบางคนแม่งโคตรหวงตัวอย่าง ให้กูตัดสินในใน 3 ตอนบ้าง
ไม่มีตัวอย่างเลยบ้าง อีหอก เท่าที่กูอ่านนาบูมาประมาณนึงแล้วยังไม่เปรี้ยงขึ้นหิ้งเลยสักเรื่องมีแต่เฉยๆกับเสียดายเงิน
เรื่องพันธนาการก็โอเคอยู่นะ แต่หนามาก ทำไมไม่แบ่งสามเล่ม นึกว่าจะโดนหนังสือทับตายละ
ตั้งแต่อ่านนาบูมา กูชอบพันธนาการฯสุด ถึงบางคนอาจไม่ชอบก็เหอะ แล้วตอนนี้ก็รอซื้อ 69 เนี่ย กูว่า 69 ดีงาม เออๆ ให้ es อีกเรื่องอ่ะ
ใจสลายกับคู่กิ้งก่ามากก รอซื้ออยู่เหมือนกัน รอจนลืมละอ่ะ
แม่งสันดานเหมือนหสม.เลยเว้ย สรุปกูจะต้องไม่ซื้อเรื่องนี้ไม่ใช่เพราะนักเขียนจีนไม่ดี แต่เพราะเจ้าที่ตอแหลบอกไม่เอาๆ เสือกปาดมาเอาแถมยังเสนอหน้าแบนคนที่แปลที่เหมือนช่วยโปรโมทอีกทาง นบ.มึงเหี้ยจังวะ มารยาทแบบสนพ.บนดินแจ่มไรงี้ น่าจะดูเป็นแบบอย่างบ้างนะ ลับหลังกูก็ไม่รู้หรอกว่าแจ่มเป็นไง แต่ต่อหน้ากูเห็นมารยาทเขาดีมีการปรับปรุงตลอด ไม่ดังแล้งกร่างเหมือนมึงเลย ควย หยังสือก็แพง ทำไมมีดีไม่ได้ เซ็งสัดๆ
อ่านพันธนาการแล้วจะหลับ
ทางสนพ.ติดต่อทางเด็กดี ให้แจ้งผู้แต่งให้ลบบทความค่ะ เด็กดีจะเตือนหรือจะแบน เป็นวิจารณญาณของทางเด็กดี และไม่ว่าเด็กดีจะดำเนินการอย่างไร ตามสัญญาลิขสิทธิ์แล้วผู้แปลที่ไม่มีลิขสิทธิ์ก็จะต้องยุติการแปลทันทีและลบทุกอย่างทันทีไม่ต่างกันค่ะ ขอโทษที่ทำให้ตกใจนะคะ <<<< สนพตอบไว้...สรุปว่านาบูแจ้งเด็กดี ส่วนเด็กดีก็ฟันทิ้งเลย.... ว่าแต่ส่งเมลไปหาคนแปลนี่มันยากกว่าตรงไหนแวะ.....
เชี่ยยยย นบ.แม่งผีมาก กูเข้าใจว่าที่เอามาแปลมันผิดลิขสิทธิ์ แต่ที่มึง lc มาก็เพราะมึงเกาะกระแสจากคนแปลปะวะ คนอ่านเยอะ อยากอ่านไวๆ อยากได้รูปเล่มก็เริ่มมาจากมีคนแปลลงเด็กดี จะมีสักกี่คนที่อ่านอิ๊งมาตั้งแต่ต้นอยู่แล้ว น่าเกลียดสัสๆๆๆๆๆ
กูเปล่าติ่งคนแปล แต่กูลำไยกับการกระทำของนบ. สนพ.อื่นยังทำได้กว่านี้อีก
คนแปลจากภาษาอังกฤษไม่ได้แปลจากจีน เกาะคนแปลจากต้นฉบับอีกทีนี่ต้องถือเป็นบุญคุณทำให้เรื่องดังด้วยเหรอวะ กูไม่อวยคนแปลเกาะกระแสแบบนี้ว่ะ เป็นเจ้าของลิขสิทธิ์ที่เจ้าของตัวจริงต้องไปขออนุญาตมาก่อนเหรอไง
>>942 กูไม่ได้มองว่าเป็นบุญคุณหรืออะไรนะ แต่...ในเมื่อมึงมีวิธีลงสวยๆแบบบัวไม่ให้ช้ำน้ำไม่ให้ขุ่นแล้วทำไมถึงใช้วิธีแบบฟันโชะเดียวแบบนั้น หัดไปดูสนพ.อื่นๆบ้าง อย่าง kill and light ที่มีคนมาบอกว่าพึ่งได้ lc เมื่อวันก่อนค้าก็แค่ส่งเมลบอกคนที่แปล เค้าก็ลบออก จบ มีเรื่องอะไรไหม? นั่นสนพ.เครืออมรินทร์ สนพใหญ่นะ
กูแค่ไม่ชอบวิธีที่เค้าจัดการ
แทนที่คนแปลมันจะประกาศว่า ดีใจจังเนี่ยมีคนซื้อlcแล้วนะ เราจะได้อ่านเป็นเล่มแล้ว เพราะอย่างนั้นเลยขอลบที่แปลออก
กลายเป็นได้ประกาศว่า ออ โดนแบนแล้วเพราะมีคนซื้อlcแล้วแจ้งแบน
มึงว่าความหมายเดียวกันมะ? แทนที่จะฟินๆยินดี กลายเป็นนั่งเห็นใจคนแปล สร้างความรู้สึกลบให้สนพ.ตัวเองเองนะ
>>942 กูไม่ได้บอกว่าเป็นบุญคุณหรืออะไร มึงเข้าใจอะไรผิดรึเปล่า กูแค่จะสื่อว่ามันเป็นเรื่องที่รู้ๆกันอยู่แล้วว่าถ้าโดน lc เมื่อไรปกติคนแปลก็หยุดอัพเป็นปกติ กูเห็นว่าสพน.อื่นทำไมเขาแจ้งคนแปลได้ แต่สนพ.นี้ไม่แจ้ง เลือกที่จะบอกทางดด.แล้วให้ทางนั้นตัดสินใจเลือกเอง กูว่ามันน่าเกลียด
บอกว่าเขาแปลเกาะกระแส กูก็ว่าสพน. lc เพราะเกาะกระแสเหมือนกัน ผิดอะไรวะ ถ้าจะผิดก็แค่คนแปลแม่งไม่ได้ขออนุญาตเจ้าของต้นฉบับกับแปลจากอิ๊ง
>>946 กูไม่ชอบคำว่า 'กูไม่ให้ค่าคนประเภทนี้อยู่แล้ว' ของมึงมากเลย คนแบบไหนถึงจะมีค่าสำหรับมึงวะ
.
การแปลแม้ไม่ได้แปลตรงจากจีนแต่ถ้าอิ้งแปลมาถูกก็ต้อง ต่อให้แปลไทยต่อก็มีความหมายตรงกันอยู่ดี (แม้ต้องมีการเปลี่ยนมุขให้เข้ากับวัฒนธรรมชาตินั้นๆ ก็เถอะ)
.
ส่วนเรื่องความถูกต้อง มันไม่ถูกต้องตั้งแต่แรกแล้วทั้งเว็บอิ้งและไทยนั่นล่ะ แต่เมื่อจะทำให้เรื่องมันถูกต้อง มันก็มีวิธีจบเรื่องแบบที่ถนอมน้ำใจทั้งสองฝ่ายได้ไม่ใช่เหรอ ถ้าส่งเมลล์ไปหา ดด ได้ แค่ส่งเพิ่มไปให้คนแปลไม่ได้เหรอ กูสงสัย
.
เรื่องนี้กูไม่เชื่อหรอกนะว่า สนพ.ไปเจอเรื่องนี้มาเองถึงได้ไปซื้อ lc มา กูว่าก็มาสำรวจตลาดในเน็ตก่อนอ่ะล่ะ ดีไม่ดีมาแฝงในโม่งด้วยซ้ำถึงได้สนใจซื้อเรื่องนี้มา เพราะถ้าเจอเองแนวเรื่องคงไม่แตกจาก 2 เรื่องแรกขนาดนี้
>>946 ถึงสนพ.จะไม่ผิด แต่กูว่ามันน่าจะมองการณ์ไกลหน่อย แบบมีนิยายแปลมาลงเน็ตแต่ผิดลิขสิทธิ์ พอคนอ่านเยอะๆก็ไปแจ้งสนพ.ให้มาLCแล้วแบนเขา แบบนี้จะมีใครกล้าเอานิยายน่าสนใจมาลงวะ กูคิดว่าถ้าไม่มีคนเอามาแปลสนพ.ก็อาจจะไม่รู้จักหรอก กูใช้คำว่าอาจนะ กูคิดว่าตรงนี้มันเหมือนเป็นการโปรโมตนิยายโดยที่คนแปลไม่ได้ค่าโฆษณาเลยอ่ะ สนพ.ก็ควรจะพูดกับเขาดีๆนิดนึงเขาจะได้ชม แล้วคนจะได้มาซื้อเพิ่มอีก คือทุวันนี้ที่มีคนเอานิยายมาแปลลงเน็ตก็เหมือนช่วยสนพ.หาลูกค้าไปในตัว เพราะถ้าเรื่องไหนไม่ดังไม่มีคนอ่านมันก็ไม่ซื้อLCมาทำจริงๆหรอก
เรื่องคนแปลเฉยๆ แต่นาบูบริหารห่วยแตกสร้างอิมเมจลบๆกับตัวเองว่ะ แทนที่จะทำให้คนดีใจได้ LC ดันทำให้นักอ่านกลุ่มนี้เหม็นขี้หน้า แต่เขาทำตัวงี้มานานก็เห็นอยู่มาได้ เขาคงคิดว่าดีแล้วละนะ
เออเพจเสียดายฯ เอาไอ้เข้มมารีวิวแหละ
>>951 เราขอโม่งแหกละกัน ปกติไม่ได้เข้ามาบ่อยอยู่แล้ว
เราเป็นคนแรกๆที่พูดถึงเรื่องนี้นะ (คิดว่า) และเป็นคนที่เอาเรื่องนี้ไปเสนอกับสนพ. Meedees ตั้งแต่เดือนก.ค.ปีที่แล้ว แปะเรื่องย่อกรี๊ดในเฟซส่วนตัวซึ่งคนของสนพ.นาบูเองก็เห็น ถ้าเขาสนใจก็อาจจะสนใจตั้งแต่ตอนนั้นค่ะ ไม่ใช่เพราะมีคนแปลมาลงเด็กดี การลงเด็กดีอาจจะช่วยให้มั่นใจได้เท่านั้นเอง
>>946 จะวิธีมึง(กูเรียกวิธีมึงเพราะมึงเห็นด้วยกับสนพ.เลยอนุมานเอาว่าถ้าเป็นมึงก็คงใช้วิธีนี้)หรือกูก็ไม่ผิดทั้งคู่ แค่วิธีไหนจะซื้อใจคนอ่านได้มากกว่า และกูคงไม่ต้องบอกใช่ไหมว่าวิธีไหน?
เพราะถ้าวิธีของสนพดีจริง มึงจะไม่เห็นคนมาบ่นเรื่องนี้ ไม่ว่าจะบอร์ด เฟส โม่ง หรือที่ไหนๆก็ตาม....
>>953 ส่วนของมึง เอาจริงกูไม่คิดว่านาบูจะเอามาเลย ถ้าดูจากแนวเรื่องที่เค้าเอามาก่อนหน้า และกูจะบอกว่า...ความมั่นใจจากคนอ่านนี่ล่ะ ที่ฟันธงให้เขาเลือก...
>>954 ไม่รู้เหมือนกัน แค่มาแย้งจุดเดียว การคอมเมนท์กันประมาณว่าถ้าเขาไม่เอามาแปลลงเว็บ สนพ.คงไม่รู้จักนี่มันไม่ใช่ เราเห็นบ่อยมาก คอมเมนท์ประเภทว่า "เพราะเขาเอามาแปลลงเด็กดีไงล่ะ สนพ.เลยรู้จัก" ซึ่งมันไม่ตรงกับความจริง และฟังดูลำเลิกบุญคุณที่ไม่มีขนาดนั้นชอบกล...
นอกนั้นแล้วแต่จะชาวโม่งคุยกันเองนะ เราไปละ
กูโคตรไม่ชอบการทำงานของนาบู ถามอะไรหน่อย ตอบจิกเหวี่ยงหยั่งกะกู ไปกดกริ่งเรียกตอนตีสาม อีห่าน
กูเริ่มเหม็นขี้หน้านาบูล่ะ โครตไม่ถนอมน้ำใจคนแปลว่ะ กูก็ว่าอยู่เห็นนาบูประกาศลิขสิทธิ์ กูเลยไปดูว่าคนแปลเขาแจ้งLCหรือป่าว สุดท้ายแม่งโดนแบน เรื่องtrue star จะเป็นเรื่องสุดท้ายที่กุจะซื้อกับมัน บัยส์
>>958 จริง กูว่าถ้าเมลไปบอกเขาดีๆอย่างที่แจ่มทำ ดูเป็นมืออาชีพ มีวุฒิภาวะ แถมได้ฐานลูกค้าตรงนั้นด้วย ยังไงคนแปลแม่งก็ไม่ขัดข้องอยู่แล้ว ดีซะอีก กูไม่ตามงานหรอก แต่พอเห็นมาตรฐานการทำงานพฤติกรรมมาเฟียแล้วพาลให้ไม่อยากซื้องานต่อ มันเคยเช็กกูตกด้วย รอเป็นสองอาทิตย์จนกูต้องแจ้งเมลเองอะไรเอง สันดานแบบคุณป. นี่เป็นกันตอนดังป้ะ หรือไง แรกๆนี่ใบจองหมดอายุแทบจะกราบให้กูกดสั่งใหม่ เมลมาถามยิกๆอย่าลืมโอน อีดอก
ถ้าLCมาก่อนหน้านั้น แล้วเพิ่งมาเจอเขาแปลค่อยแบนกูไม่ว่าเลย
อันนี้นอกประเด็น อีกแง่นึงกูก็ไม่ค่อยชอบคนที่หยิบเรื่องคนอื่นแปลโดยไม่บอกเจ้าของผลงานเหมือนกัน กูเคยเจอประเภทบอกว่าคนอื่นเขาก็ทำกันเยอะแยะ ฟังแล้วกูอยากจะปาหน้าแม่งสักที ถ้าเกิดทางต้นฉบับรู้ว่าเอาของเขามาแปลแล้วไม่ขออนุญาตก่อน ถ้าเขาไม่ให้lcแล้วฟ้องขึ้นมากูจะขำให้
นาบูถ้าตัดเรื่องวีนเหวี่ยงลูกค้านี่กูว่าหลายๆอย่างก็โอเค True star กูว่าจะรอซื้อร้าน กูไม่อยากจะติดต่อพูดคุยหรืออะไรกับสนพนี้แล้ว คุยทีโครตเสียความรู้สึก ถ้ามาลงร้านแถวบ้านกูเเล้วกูเจอกูก็ซื้อ ไม่เจอก้ไม่ซื้อ กูขอรักษาสภาพจิตใจตัวเองไว้ก่อนดีกว่า (ขอดูราคาก่อนด้วยออกมาราคาแรงแบบพันธนาการสายน้ำ ถึงอยากอ่านกูก็ไม่ซ่ื้อ)
True star กุอ่านอิ้งแหะ เขาไปบึ้มในเด็กดีทิ้งเลยหรอวะ แม่งใจร้ายชิบหายบอกกันดีๆไม่ได้หรอวะ
พันธนาการสายน้ำ น้องกุบอกเขียนดีแต่จบเหี้ยมาก เห็นพวกมึงพิมพ์ๆกันสรุปแม่งสนุกป่ะ >>959 เมิงงงจริงๆกุอยากแปลนิยายยุ่นมากเลยนะแต่กุแม่งไม่รู้จะไปขอเขายังไงวะเรียบเรียงไม่ถูก 555 บางทีก็อยากแบ่งปันแต่ก็กลัวเรื่องLCแบบที่มึงว่าอะ
>>959 เห็นด้วยกับย่อหน้าสองมึง
>>961 เขียนบอกว่าชื่นชอบเรื่องนี้ อยากจะขอลองแปลลงเว็บเพื่อฝึกฝนฝีมือและภาษา ถ้ามีคนขอซื้อลิขสิทธิ์มาตีพิมพ์เป็นภาษาไทยจะลบทิ้งทันที และจะให้เครดิตครบถ้วน พร้อมกับบอกเว็บที่มึงจะแปะด้วย เขาจะได้เข้ามาส่องได้ถ้าอยากเห็น พอเขาอนุญาตแล้วลงแล้วก็ส่งลิงค์ไปอีกที เขาจะได้เช็กได้ถ้าต้องการ
>>961 จริงๆมันไม่ได้จบแย่อะไรนะ แค่ไม่ได้อยู่กันจนชั่วฟ้าดินมลายก็แค่นั้น นายเอกตายก่อนพระเอกนานมากแต่หลังจากที่อยู่กินกันหลายปี
หลังนายเอกตายพระเอกก้พร้ำเพ้อถึงนายเอกอย่างทรมาน และสุดท้ายก็ไปแต่งงานมีลูกตามหน้าที่ เพราะตอนแรกไม่ยอมแต่งมาตลอดก็เพราะ
รักนายเอก จนตอนสุดท้ายก็ยังรักตลอดไป ซึ่งกูว่ามันก็จบดีนะ แต่ทั้งเรื่องกูค่อนข้างเฉยๆตรงๆเลยกูอ่านแล้วง่วงมากกกกกกกกกกกกกก มากก
แทบหลับคาหนังสือหลายรอบ -*-
ทำไมกูอ่านในเว็บแล้วชอบวะ จำได้ว่าอ่านจบที่เขาลงนั่นแหละ แต่พอเป็นเล่มกลับมาอ่านแล้วเสือกไม่จบตั้งแต่บทแรก แม่งยืดๆไงไม่รู้
หลายๆเรื่องนะอ่านตัวอย่างหรืออ่านในเว็บชอบมาก แต่พอได้เล่มมากลับเฉื่อยๆเนือยๆซะงั้น เสียดายตังค์ไปหลายอยู่
ky กูสงสัยนิดหน่อย ในเล้านี่เรื่องที่ไม่มาต่อพอครบสามเดือนเค้าลบออกเลยเหรอวะ กูเห็นบางเรื่องโดนลบอย่างเร็ว บางเรื่องเป็นปีไม่มาต่อก็ไม่ห็นโดนลบ เค้าใช้มาตราฐานอะไรวะ พอเห็นนิยายที่ตามอยู่โดนลบไปว่ะ
>>978 เส้นมึง สังเกตง่ายๆใครที่พวกเดียวกับเวสหรือแก็งฮูก จะไม่โดน ระบบมาเฟียที่นี้ใหญ่มาก ไอ้เรื่องเด็กเสี่ยไรนั่นโดนย้ายไปอีกห้องก็เพราะไม่ใช่แก็งฮูกไง ลองเป็นเงินน่ะมีมั้ย หรือเรื่องที่แก็งฮูกไปเม้นบ่อยๆเพื่อเลียหาเข้าแก็งสิ อยู่ยันสามปีก็ไม่ลบ เส้นนี่แม่งดีจุงเบย
กูขอเม้านาบูต่อ เซ็งชิบหาย นึกถึงตอนที่เปิดจอง twins กับ sotus ที่นาบูพลาดส่งของเบิ้ลอีกรอบให้ลูกค้า แล้วเรียกของกลับ กูก็คนดีไงส่งกลับไปให้ ห่า เสียค่าไปรเกือบร้อย
ของตอบแทนก็ไม่มีให้นะ มีให้แค่ส่วนลด "ที่จะลดให้ตามจำนวนเงินค่าส่งของ"
แม่ง หลอกให้กูซื้ออีกชัดๆ จนตอนนี้กูก็ยังไม่ได้ใช้สิทธิ์(เหรอ)นั้น เลิกซื้อของนาบูแล้วด้วยถ้าเรื่องไม่โดนกูจริงๆ แพงชิบหาย
แต่กุคิดว่าเงินน่ะมีมั้ยมันไม่โดนลบเพราะเรื่องมันจบไป1ภาคแล้วนะ แต่ไอ้เรื่องอาตี๋ของผมนี่ เป็นปีละยังอยู่ที่เดิม (ซึ่งกุก็ชอบอ่าน..) ว่าแต่เรื่องที่พวกมึงอ่านแล้วโดนลบไปคือเรื่องไรวะ
เอาจริงนาบูแม่งถ้าปกมันไม่สวยกูว่ากูคงประหยัดตังได้เยอะเลยว่ะ//กุโดนปกหลอกจนหลอนมาหลายเรื่องมาก
กูเสียดายหลายเรื่องมากทั้ง twins,จอมร้าย,รักนี้ลิ้นกับฟัน,คุณครับ ผมมองเห็นผี บลาๆ แม่งอ่านไม่จบสักเรื่อง
เล้านี่มันเคยมีมาตรฐานห่าอะไรด้วยเหรอมึง 555555 กูโคตรเกลียดแอดมินเล้าอะ
กุเพิ่งกลับเข้าเล้ามานิยายที่กุเขียนโดนลบไปแล้วฟ่ะ ไม่เห็นย้ายไปอีกห้องก่อนเลย อะไรวะเนี่ยย
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.