>>>/801/1995 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 1
>>>/801/2077 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 2
>>>/801/2130 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 3
>>>/801/2188 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 4
>>>/801/1995/930 Omegaverse คืออะไร
>>>/801/2077/57 หิ้งโม่ง
เห็นไม่มีคนตั้งซะที
Last posted
Total of 1000 posts
>>>/801/1995 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 1
>>>/801/2077 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 2
>>>/801/2130 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 3
>>>/801/2188 ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 4
>>>/801/1995/930 Omegaverse คืออะไร
>>>/801/2077/57 หิ้งโม่ง
เห็นไม่มีคนตั้งซะที
ต่อจากคำถามที่แล้วที่ถามว่าเคยอ่านนิยายของ west ใหมแล้วดีใหม
พระเอกส่วนใหญ่ของเขาจะแนวนิ่งๆและนายเอกก็สาวแตก
กุเคยอ่านสองเรื่องคือแคนดี้(ทิ้งค่ะไม่ไช่แนว)กับโอบตะวัน พล๊อตไม่มีอะไรแปลกใหม่
แต่ถ้าอ่านเพลินๆฆ่าเวลานี่ดีอยู่ แต่ปกสวยจริงจังแต่ละเล่ม โฮกกกก
ของwestเคยอ่านแต่คำประกาศของความรู้สึกใหม่ พล็อตพิมพ์นิยมแบบพระเอกรวยสัสเอาแต่ใจรักใครไม่เป็น นายเอกโตกว่า เป็นรุกมาก่อนไม่แต๋วแตก กุชอบเรื่องนี้นะ
west นี่ ออกปกใหม่กับเอเวอร์วาย แต่ไม่ยักโดนดราม่าแบบอีกคนวุ้ย แปลกดี
คนนี้นิสัยไม่ค่อยดี กูไม่ชอบ
>>4 มึงไปอ่านในเพจมันสิ โดนเหมือนกัน เเล้วก็ที่เเชร์ๆไป เสียความรู้สึกทั้งนั้น เเต่มีติ่งอวยนะ แบบจะกี่เวอร์ชั่นก็ซื้อ ... ซึ่งกูแบบบบบบบบบ ออกสิบปกมึงซื้อตามให้ครบสิบปกนะ ปกป้องกันฉิบหาย
กูไม่เข้าใจว่าทำไมเขาถึงเอาเรื่องนี้ ทั้งที่มันออกไปสองรอบเเล้ว เพื่ออะไร? เพื่อเงิน? เพื่อชื่อเสียงงั้นเหรอ? บอกตรงๆ กูหมดศรัทธากับนักเขียนที่ไม่สนใจลูกค้าที่ซื้อรอบเเรกฉิบหาย มันลืมไปหรือไงมาได้ขนาดนี้เพราะใคร
กูเกลียดดดดด ทำปกใหม่ทุกครั้ง มีตอนพิเศษใหม่ทุกครั้ง กูต้องตามซื้อทุกปกเลยมั้ย เห็นแก่เงินโคตรๆ
>>8 กูบอกก่อนนะว่าเป็นติ่งเขา
กูไม่เห็นด้วยที่มึงบอกว่าเขาไม่สนคนที่ซื้อรอบแรก เพราะเรื่องนี้ตอนพิมพ์รอบแรก สนพ.ที่พิมพ์มีปัญหาเรื่องเหมือนจะโกง(ไม่ได้โกงเรื่องนี้) รอบสองเขาพิมพ์เอง มีเปลี่ยนปกและเพิ่มตอนพิเศษ มีส่วนลดสำหรับคนมีพิมพ์แรกด้วย ส่วนรอบนี้เฉยๆว่ะ ปกไม่สวย ปกพิมพ์สองสวยกว่าเยอะๆ ตอนพิเศษเขาก็บอกว่าจะเอาลงเพจ สรุปคือกูอยากได้ปกพิมพ์สอง 555
กูขอ ky หน่อย
รื่อง ขุนศึก ของนกฮูก แปลจีนไม่ดีเลยว่ะ
นอกจากจะแปลไม่ได้อารมณ์แล้ว ยังใช้คำราชาศัพท์หลุดๆหายๆ กูเงิบจนกูไม่รู้จะบ่นว่าอะไรแล้วตอนนี้ รัชทายาทหย่อนก้นลงบนแท่นเอย... รัชทายาทจะตายเอย.. พระมารดาตายด้วยโรค.... นี่แค่ตัวอย่าง คนแปลมึงเอาให้แน่ๆมันควรใช้ราชาศัพท์มั้ย กูอ่านแล้วขัดใจจนโมโห
กงกงก็ดูสับสน บางทีกูอ่านไปก็คิดว่ามึงเป็นกงกงหรือพ่อบ้าน คุยกับสาวใช้มีท้ายเสียงว่า นะ ด้วยหมดมาดกงกงที่ดูน่าเชื่อถือเลยมึง บางทีก็ลงท้ายว่า ขอรับ จะเอาไงกันแน่วะ
ที่เหี้ยที่สุดของเล่มก็ 'โอรสใหญ่' นี่แหละ โอรสใหญ่ทำแบบนั้นแบบนี้... ปกติเค้าแปลกันองค์ชายใหญ่กันเว้ย (ล้มโต๊ะ) อ่านแล้วแทบเขวี้ยงทิ้ง กูเจอโอรสใหญ่มาแบบเต็มไปหมดแทบทุกหน้าแล้วปวดกะโหลกมากมึง
แล้วไม่ใช่มีแค่โอรสใหญ่อย่างเดียว องค์ชายคนอื่นก็ด้วยใช้คำว่า โอรสนำหน้า เช่น "พระโอรสเก้าหวงเย่" เป็นต้น มึงเป็นอะไรกับคำว่าโอรสมากมั้ยวะ... นกฮูก พระมารดาอีก.. อ่านแล้วขัดชิบหาย
ภาษาแปลได้ภาษาลิเกมากว่ะมึงและบรรยายไร้อรรถรสโคตรไม่เข้าทีหลายๆจุด
มันไม่ใช่สำนวนแปลจีนเลยมึง ....
กูเคยเงิบเรื่อง แสงตะวันซันไชน์ไปคราวก่อน กูก็คิดนะว่า มันเป็นแปลเรื่องแรก ผิดพลาดบ้างเป็นเรื่องธรรมดา แต่เรื่องนี้เรื่องที่สองแล้ว...และกูคิดว่า เฟลกว่าเดิมอีกว่ะ
>>11 กู 8 เอง คือกูพิมพ์ผิดต้องบอกว่ารอบสองว่ะ รอบเเรกช่างหัวมันเพราะสนพ.มันไม่ดี อภัยได้เข้าใจ เเต่รอบสองทำเอง มันสามารถทำได้เองรีเองได้อีกเรื่อย ๆ ตอนพิเศษมันทำขายเเยกเองได้ มันมีทางทำได้โดนรักษาน้ำใจคนซื้อรอบมันทำเอง
เเล้วที่มึงบอกว่าตอนพิเศษลงเพจหมด มึงมั่นใจมั้ยว่ามันจะลงเพจตอนไหน? หลังขายหนังสือเสร็จตอนไหน? คิดว่าลงหมดมั้ย? เเจ่มใสยอมขนาดนั้นเหรอ? ถ้าเป็นงี้กูไม่ต้องซื้อปกสามเเล้วมั้ง รอไปหน่อยยาวๆ ได้อ่านฟรี
กูตื่งงมันเหมือนกัน กูมีทุกปก จองทันทุกรอบ กูขอหน่อยเถอะ
เเล้วก็นะขนาดซฟฟค ที่ดราม่าหนัก ๆ เรื่องเดือนอะ เหมือนจะลบโพสต์ประกาศทำเล่มเเยกเลย นี่มันให้สิทธิ์ไม่เท่าเทียมกันนี่หว่า
เเล้วไอ้คนที่ทำมือเเล้วสุดท้ายมารวมกับสนพ. มันทำให้คนเข็ดขยาดกับการที่พวกเเต่งทำขายเอง กูคนหนึ่ง เพราะกูไม่มั่นใจว่าเขาจะหักคนซื้อเมื่อไหร่
>>17 กูเกลียดอิประเภทนี้ ทำปกใหม่ไม่ว่า แถมเรื่องนี้มีการทิ้งระยะบ้าง ไม่เท่าอิ ดกด. แต่ทำตอนพิเศษเพิ่มนี่ไม่ไหวปะวะ เหมือนแบบถูกบังคับให้ซื้อถ้าอยากอ่านตอนพิเสษเพิ่ม ทั้งๆที่กูก็มีเล่มเก่าอยู่แล้ว คือกูก็ไม่ได้รักคนเขียนขนาดตามซื้อทุกปกหรอกนะ กูยังรักตัวเอง
>>12 กูสั่งเป็นเซตสองเรื่องไป ยังไม่ได้เลย พอมาเจอที่เมิงบอกนี่ใจกูห่อเหี่ยวเลยว่ะ
กูชอบเรื่องขุนศึกนะ เคยอ่านตั้งแต่เพื่อนกูแปลให้อ่านกันในวงกลุ่มเพื่อน ซึ่งเพื่อนกูคนนี้ได้มีการติดต่อของสมัครนักแปลไปตอนเขาเปิดรับด้วย แต่ไม่ผ่านนะ ที่ตลกคือ เขาส่งบทแปลมาแบบกระจายอ่ะ คนนี้บทหนึ่งสอง อีกคนบทสามสี่ ซึ่งหากเมิงแปลแบบนี้ กูกล้าพูดได้ว่าเพื่อนกูแปลดีกว่าแน่ๆ
พวกมึงคิดยังไงกับการที่สนพ.ไม่เขียนให้ชัดเจนวะ หรือเพราะกูโง่เองไม่ยอมตามอ่าน กูเป็นพวกไม่อ่านตัวอย่างว่ะอ่านแต่เรื่องย่อ อ่านรอดก็เก็บไม่รอดก็ปล่อย แต่กูไม่เคยเซ็งแบบนี้มาก่อน
กูเจอสองรอบล่ะ สั่งซื้อไปเพิ่งมารู้ว่าเป็น mpreg กูว่าเรื่องใหญ่ๆ(หรือว่าใหญ่สำหรับกูคนเดียว)พวกนี้สนพ.น่าจะเขียนบอกว่ะ กูไม่ชอบ ขุนศึกก็เรื่องหนึ่งล่ะ ที่รักผมไม่ใช่มนุษย์อีกเรื่องหนึ่ง บอกตรงๆกูเซ็งว่ะ
เอออาจจะด่ากูก็ได้ว่ากูไม่สำรวจก่อนเอง แต่กูอยากให้สนพ.เขียนบอกจริงๆว่ะ
Mpreg คือไรวะ ขอถาม กุสงสัยมานานละ
>>21 ผู้ชายท้องได้
>>19 กูก็เพิ่งรู้ว่า เรื่องที่รักผมไม่ใช่มนุษย์ เป็นแนว mpreg ว่ะ ปกติถ้าแนวนี้ส่วนใหญ่จะแปะไว้เลยว่า Mperg ไม่ก็เขียนเรื่องย่อให้เข้าใจว่าในเรื่องมีผู้ชายท้องได้ เพราะคิดในแง่ผู้บริโภคบางคนก็แอนตี้แนวนี้ กูเคยซื้อเรื่องนึงแนวนี้เหมือนกันคนขายย้ำแล้วย้ำอีกว่าแนว Mpreg นะคะๆ ทำให้กูรู้ดีกับคนขายมากๆเพราะเหมือนเขาห่วงสวัสดิภาพการอ่านของกู ว่ากูจะรับได้มั้ย
>>19 กูก็ว่ามันเรื่องใหญ่ว่ะ กูโดนวางบาเรื่องขุนศึกเหมือนกัน
สำหรับกูที่รับ mpreg ไม่ได้เลย เรื่องสนุกแค่ไหนกูก็ไม่ซื้ออ่ะ แต่นี่ไม่บอกเลย พอจองเสร็จถึงมีคนมาบอกนะว่ามัน mpreg ห่านมาก
กูว่าไอ้แนวแปลกๆที่มีคนรับไม่ได้ด้วยควรบอกนะ พวก mpreg incest เนี่ย บางคนมันรับไม่ได้
ปล.นกฮูกกูโดนวางยาเรื่องเจ้าชายทะเลทรายด้วย เห็นมีคนบอกหนุกๆ ไปซื้อมาอ่านแม่ง...
ไม่รู้คล้ายกันมั้ย สมัยก่อนกูอ่านลำนำวิหคสวรรค์แล้วเสือกมีริบะในเล่ม 2 กูช็อคไปเลย 5555 ขนาด ริบะ ยังมีผลสำหรับกูเลยถ้าเจอ mpreg โดยไม่แจ้งก่อนกูก็เหวอนะ
อย่างซีรีส์หมาป่าของ CB ตอนนั้นแค่เหมือนเขียนเป็นนัยๆ แต่พอจะมีจริงก็เหมือนบอกกันแต่เนิ่นๆ ไปเลย กูว่าแฟร์กว่า เพราะกูก็เลิกซื้อต่อเลย
>>23 ไม่เชิงว่ะ กูแค่เคยอ่านเรื่องนึงที่ mpreg ก็ส่งผลใหญ่กับเส้นเรื่องมันอะ แต่ปกติก็คงไม่กระทบแหละมั้ง อาจจะเพราะกูอ่านสายนี้ได้กูเลยโอเค จริง ๆ คือถ้ามันมีเหตุผลพอ กูก็อ่านได้เกือบทุกสาย ยกเว้นที่ตัวละครจิตป่วยอะนะ อันนั้นกูกลัว แล้วส่วนมากถ้าเป็นเรื่องที่กูไม่เคยอ่านมาก่อน แค่ได้ยินเสียงเล่าลือมา กูก็จะกูเกิ้ลดูก่อนว่ะ ส่วนมากมันก็จะมีคนเตือนนะถ้าเป็นสายแปลกๆ หรือ เอ็กซ์ตรีม
>>26 เหย๊ด เอาจริงริบะสำหรับกูแรงกว่า mpreg นะ ยกเว้นบางเรื่องจริง ๆ ;____;
>>27 ตอนนั้นกูถึงกับวางหนังสือไปสงบจิตสงบใจเลย คือมันไม่ได้บรรยายตอนทำหรอก แต่เฟิ่งหมิงก็เอาแต่พูด เน้นย้ำ ล้อเรื่องที่ตัวเองได้เป็นรุกอยู่นั่น อ่านไปก็พยายามข้ามๆ ไป สำหรับกูตอนนั้นสะเทือนอารมณ์มากเพราะไม่ได้ตั้งตัวมาก่อนว่าจะสลับแถมเปิดซิงได้กันครั้งแรกนี่ริบะหรอกเรอะ...........
>>28 กูเจอริบะตอนนั้น ถึงขั้นเเบนงานคนเขียนคนนั้นไปเลยรวมถึงวายจีน ขอโทษเเฟนคลับด้วย กูกลัวเจอวางยาซ้ำ แต่ถึงยังไงกูก็อ่านเรื่งนี้จนถึงเล่ม6นะ ยอมรับว่าชอบเนื้อเรื่องแต่กูไม่ไหวกับน้องเฟิ่งรุกจากใจจริง ถึงตอนนี้กูจะอยากอ่านจอมเผด็จการหรือท่าน4หรือเรื่องอื่นๆเครือฝูแต่กูก็ยังไม่สามารถทำใจซื้ออ่านได้ แมร่งโครตแผลใจกูกลัวอ่านๆไปแล้วมันจะริบะกันอีก
>>25 มึงสปอยด์เจ้าชายทะเลทรายให้หน่อยได้ไหมวะว่าเป็นไงมั้งกูหาคนรีวิวไม่เจอเลยวะ เห็นมีตั้ง8เล่มยาวนานชิบหาย อยากรู้ว่ามันต่างจากเรื่องอื่นยังไงด้วยเห็นฮูกมันคุยไว้
กูว่าจริงๆควรบอกนะ mpreg incest ส่วนริบะนี่คือ เขาสลับกันป่ะ ? แต่ที่กูไม่ชอบคือ เรื่องที่ตั้งใจเขียนให้นายเอกเป็นเก้งสาว กูกลัว ๕๕๕
แต่บางเรื่องอิประเด็นพวกนี้ดันเป็นจุดพีคจุดเปลี่ยน เฉลยเรื่องไรงี้อีก พาลบอกจั่วหัวไว้ไม่ได้ คนซวยก็คือคนอ่านที่ไม่ชอบอะไนแบบนี้แล้วมาเจอเอาท้ายเล่ม
>>28 กูจำไม่ได้เลยว่าน้องเฟิ่งไปรุกตอนไหน เดี๋ยวกูจะกลับไปขุด 55555
กูเห็นด้วยที่อยากให้สนพ.บอกว่ามันแนวท้องมีลูกได้หรือรีบะได้ คือไม่ต้องกลัวเสียลูกค้าไปหรอก มึงไม่บอกจะเสียมากกว่านี้ กูล่ะคนนึงที่จะแบนสนพ.ไปพร้อมนักเขียนเลย
ปล. ที่รักของผมไม่ใช่มนุษย์ กูไม่ชอบเนื้อในตั้งแต่ต้นเลยว่ะ อ่านข้ามๆเผื่อเจออะไรดีๆก็ยังไม่ชอบ ขอโทษแฟนคลับด้วย แต่ยิ่งเจอตอนท้องแล้วก่อนหน้าคือพระเอกวางยาปลุกเคะรัวเกือบเดือนนะมึงเอ้ย....
>>29 กูบอกได้แค่ท่าน 4 พยายามรุก แต่ไม่มีสลับว่ะ กูชอบนะ 5555+ โอ๋มึงนะ จากใจคนที่มีประสบการณ์ร่วม แต่กูอ่านถึงเล่ม 3 ก็เลิกแล้วว่ะ ขี้เกียจ
>>30 ตอนที่ป่วยห่าไรซัมติงน่ะ ที่พระเอกมันต้องยอมเป็นเคะเพื่อช่วยน่ะนะ จำได้มีบรรยายว่าสมัยก่อน พระเอกก็เคยเป็นเคะให้คนอื่นมาก่อน แล้วพอเฟิ่งหมิงหายก็ไปล้อเรียกชื่อพระเอกแบบเป็นเคะ คือกูเลิกอ่านไปหลายปีแล้ว ขายทิ้งไปแล้วด้วยเลยจำไม่ได้ แต่มีริบะแน่นอน กูยังจำความอึ้งแดกในตอนนั้นได้ 555
เอาจริงๆ กูอ่านริบะได้ ไม่ได้กรี๊ดกร๊าดหรือนิยมเท่าไรแต่ก็ไม่ใช่อี๋ริบะ ไม่อ่านหรอก แต่อยากให้บอกกันบ้าง จะได้เตรียมใจก่อนอ่าน
ริบะคืออะไรอ่ะเพื่อน.....โทษทีกูเพิ่งเข้ามา
>>29 เจ้าชายทะเลทรายรีวิว ชอบไม่ชอบน่าจะขึ้นอยู่กับรสนิยมคนอ่าน
http://saicharot.blogspot.com/2016/02/yaoi.html
http://feellway.blogspot.com/2016/01/1.html
>>29 กูรู้แค่ว่าเรื่องเพศของนายเอกว่ะ...แต่เห็นเพื่อนกูบอกว่ามันไม่mpregนะสุดท้าย
ส่วนอีกอย่างเพื่อนกูบอกว่านายเอกมันร้ายกว่าที่คิด อันนี้เพื่อนกูคนนี้เพิ่งอ่านแค่เล่มแรก กูว่าเล่มแรกมันยังบอกอะไรไม่ได้มากว่ะ นี่กูรอออกเยอะๆแล้วดูรีวิวที่เดียว หวังว่าถึงตอนนั้นจะไม่แพงเกินไป
พวกมึงใครลองเล่าฮาเร็มทาสให้กูฟังหน่อย หน้าปกมันสวยมากกูเห็นล่ะกิเลสมาเลย
>>41 ของสนพ. Rav ใช่ไหม... ขึ้นชื่อว่าเป็นหนังสือของสนพ.นี้กูขอมองข้าม
ถ้าจำไม่ผิดมันลงในธัญวลัยติดเหรียญด้วย สำหรับกูขอยกให้เป็นจำพวกน้องยีนส์และลูกๆยอนิม -- นายเอกโดนแฟนตัวเองจับไปรุมข่มขืนกับเหล่าผองเพื่อน น่ากลัวนะ เย็ดแบบรุนแรง อุปกรณ์ ตบตี ดูแล้วไม่อะไรให้ดีไปนอกจากปก มึงอย่าโดนปกหลอก อ้อ แล้วก็แม่งมีหลายภาคด้วย ไม่รู้ว่าไม่อ่านภาคก่อนๆจะเข้าใจไหม เพราะกูเห็นคนพูดถึงกัน ทายนู่นนี่นั่นเลยงงว่ามันเป็นใคร
กูเห็นหลายๆคนอวยปกอวยเรื่อง กูไม่เข้าใจเลยว่ะ อะไรคือความดีงามของเรื่องนี้วะ มีใครชอบบ้างเอาความคิดมึงมาแชร์หน่อย
>>44 ความดีงามของเรื่องนี้คือปกคุณจิริโตะ TvTb สวยมากกก
แต่ถ้าใครไม่ชอบสไตล์ปกนี้เรื่องนี้ก็ไม่เหลือห่าอะไรแล้ว
ถ้าฮูกคือขายของจากเล้าเป็ด สำนักพิมพ์นี้ก็ขายของจากธัญวลัยนั่นแหละ
ใครชอบก็ชอบแหละนะ แต่สำหรับกูนี่เป็นแนวที่อ่านแล้วชวนหลับมาก
มีแต่ฉากเรทๆ ไปอ่านน้องยีนที่รักอาจจะหรรษากว่าว่ะแม่งแฟนตาซีไปเลย 555
>>45 จริงๆแล้วกูทดลองอ่านเรื่องนี้ได้เพราะปกแหละ 5555 น่าซื้อมากรีดปกไปแปะทับ opposite จริงๆ ส่วนน้องยีนส์ถึงกูจะจัดพวกไปรวมกับยอนิมและอื่นๆที่ไร้แก่นสารแต่น้องยีนส์กูก็ยกขึ้นหิ้งนิยายจำพวกนั้น อ่านๆไปจะร้อง โห อู้ว โอ้มายกั๊ด เกิดมาไม่เคยเจออัลไลพิสดารได้เช่นเน้
>>41 อ่านมู้นี้เลยไปลองอ่านฮาเร็มทาส ทนได้ถึงตอน 9 แล้วก็กระโดดไปดูตอนจบเลย
แต่สรุปเรื่องได้ว่าต้นเรื่องนายเอกทำตัวน่าสงสารไปงั้น ที่จริงมันชอบที่ถูกทำรุนแรง ความจริงแรดมาก เอาผู้ชายไม่เลือก
แค่สวมบทคุณหนูใสซื่อเฉยๆ พระเอกตัวจริงโผล่มากลางเรื่อง ตอนท้ายจบแบบหวานๆ มีความสุขกับพระเอก
กูพึ่งสนใจอยากอ่านนิยายจีนหลังจากที่กูลองอ่านเรื่องย่อองค์ชายอัปลักษณ์
แน่นอนว่ากูไม่สามารถลงไปสู้รบกับราคาหนังสือสองสามพันได้ แม่งพูดแล้วน้ำตาจะไหล
กูอยากรู้ว่าเขาจะรีปริ้นท์ไหม คนอยากอ่านอย่างกูนี่ลำบากเลย สามพัน ขายมาได้ TT
กูมีอชปลเเต่รอบตำหนินะ ได้มาราคาดีงามมาก ราคามือหนึ่งนั่นเเหละ เเต่ไม่ใช่เเนวกู กูหาให้น้อง น้องดันเงินช็อต กูเลยเอามาเอง อยากจะขายให้มึง เเต่กูกลัวโม่งเเตก 55555
>>51 เงิบด้วย กูว่านกฮูกสมควรจากคนมาเกลาภาษาเพิ่ม(ถ้าคนแปลไม่สามารถขนาดนี้ ก็แค่แปลไป แล้วไปเอาคนอื่นมาเกลาภาษาหน่อย) เฮ้อ กูลุ้นจอมเผด็จการนิ เอาจริงๆ อันนี้จำไม่ได้ละว่าเรื่องไหน(หลายสำนักพิมพ์นะ) อ่านตัวอย่างที่ลงให้แล้วเจอคำผิด กูนี่อยากเสนอหน้าไปบอกมากเลย อย่าพึ่งตีพิมพ์นะคะ มีคำผิด บางครั้งยังนึก หรือกูควรไปสมัครตรวจคำผิดในนิยายวะ เพราะอ่านทีไรก็เจอทุกที =_=
ปล.ที่ไม่กล้าเสนอไปท้วงเรื่องคำผิด เพราะกลัวโดนด่าว่า เสือก+เกิดดราม่ามีคนมารุมด่า บาย
>>51 เมาคำว่า โอรสหนักมาก โดยเฉพาะตั้งแต่บทที่ 5 เป็นต้นไป พวกมึงจะต้องกระอักกับคำว่า โอรสที่จะโผล่มาทุกขณะจิต กูจะยกตัวอย่างให้นะ
หน้า 86
'ข้างหลังรถศึกของโอรสใหญ่คือรถศึกของโอรสรองเย่าจง โอรสสามเย่าไท่รูปลักษณ์ไม่ธรรมดาเช่นกัน เพียงแต่โอรสสององค์นี้ไม่มีความมั่นใจในการล่าสัตว์อย่าเห็นได้ชัด นำทหารม้าติดตามมาด้วยมากกว่าโอรสองค์อื่นหนึ่งเท่า โอรสสิบหย่งหลิน โอรสสิบเอ็ดหย่งฉี โอรสสิบสามจื้อฮุ่ย พระโอรสอายุน้อยสามองค์นี้อยู่ร่วมกันบนรถศึกเดียวกัน ........( .....)'
ขบวนโอรส 5555555 อันนี้แค่ไม่กี่ย่อหน้านะ แค่หน้านี้หน้าเดียวคำว่าโอรสกูนับได้ 13 ครั้งว่ะ ...
แล้วถ้าพวกมึงคิดถึงคำว่าองค์ชาย บ่นใจในว่า แม่ง! ใช้องค์ชายมาไม่ได้เหรอ .... มึงอย่าเพิ่งน้อยใจไป ฮูกมันก็มีมาให้มึงอยู่หรอก.....แต่เชิญทัศนา
'ลูกศรปักที่เพลารถ ทำมันแตกเป็นสองเสี่ยงในทันที เศษไม้ปลิวกระจายล้อหลุดออกมาจากเพลา รถศึกคันใหญ่ทิ่มลงไปในโคลน ม้าสี่ตัวตื่นตกใจหยุดฝีเท้ากระทันหัน สะบัดโอรสใหญ่ออกไป !
"องค์ชายใหญ่ !" ทุกคนต่างร้อง
โอรสใหญ่ตกจากรถศึก ก้นกระแทกหินบนริมฝั่ง เจ็บจนร้องลั่น! '
................. อ่านแล้วอยากเขวี้ยงทิ้ง แม่ง ใส่มาเหมือนแซนวิช ประกบหน้าโอรส ประกบหลังโอรสเลยนะมึง
>>55 ปกติมันต้องเป็น องค์ชายใหญ่ องค์ชายรอง องค์ชายสาม องค์ชายสี่ ไล่ไปเรื่อยๆ บางเรื่องถ้ามันดูซ้ำซ้อนก็จะใช้คำว่าอ๋องแทน
เท่าที่อ่านดูกูคิดเหมือน >>53 ว่าเฮอร์มิทมันไม่มีคนเกลาภาษาหรือไง จะว่ายังไงดี ภาษามันดูแข็งๆน่ะ ไม่ชวนอ่าน
ถ้าให้กูลองเรียงให้ใหม่ประสาคนชอบอ่านนิยายจีน "ด้านหลังรถม้าขององค์ชายใหญ่ คือ รถม้าขององค์ชายรองเย่าจงและองค์ชายสามเย่าไท่ที่ขบวนดูน่าเกรงขามไม่แพ้กัน แต่เมื่อพิจารณาจากจำนวนทหารที่ติดตามมาซึ่งมีจำนวนมากกว่าองค์ชายพระองค์อื่นกว่าเท่าตัวแล้ว ดูท่าทั้งสองพระองค์จะไม่สันทัดในการล่าสัตว์อย่างเห็นได้ชัด"
ตรง "ขบวนน่าเกรงขาม" กูเดาเอา เพราะกูอ่านแล้วยังคิดไม่ออกว่า "รูปลักษณ์ไม่ธรรมดาเช่นกัน" ใน 55 มันหมายถึงคนหรือรถ...
>>55 โอย ภาษาแข็งนี่ยังพอไหว แต่โอรสแทนองค์ชายนี่แบบ คนแปลไม่เคยอ่านนิยายแปลจีนเลยหรอวะ!? ฮูกก็แม่ง คนพรูฟไม่ตะขิดตะขวงใจเลยเรอะ
กูไปดูที่หน้าเพจ มีแต่คนดีใจบอกได้ของ กับคนบอกว่าอ่านจบแล้วรอเล่ม 2 นะคะ สนุกมากเลย... ส่วนฮูกก็บอกว่าเล่ม 2 แปลใกล้เสร็จแล้วแจร้
เอาเถอะ กูจะรอพิสูจน์สำนวนด้วยตัวเองเมื่อพี่ไปรฯมาส่งละกัน แต่อย่างน้อยตอบให้กูรู้สึกดีขึ้น(หรืออาจจะแย่ลง)หน่อยเหอะ ว่ามันสนุกมั้ย?
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.