>>364 ประโยคที่ว่าน่ะ ภาษาญี่ปุ่นโคมาเอดะมันพูดว่า「どうか忘れないで。。僕は君を。。君の中に眠る希望を心から愛してると。」 นั่งเถียงกันช่วงนึงเลยล่ะมึง คือถ้ามันจะบอกว่า ผมรักความหวังที่หลับใหลในตัวเธอ ก็น่าจะบอก 「どうか忘れないで。。君の中に眠る希望、僕は心から愛してると」 จะตรงกับเวอร์ชั่นอิ้งเป๊ะๆ ส่วนประโยคจริงที่มันพูดก็แปลความหมายได้ตรงกัน ด้วยความที่ภาษาญี่ปุ่นดิ้นได้ไม่แปลกที่รูปประโยคจะต่างกัน *แต่*มันมีจุดขัด ที่แสดงออกมาว่า*ตัวคนพูด*ลังเลที่จะพูดออกมาไวยากรณ์เลยแปลกๆ เหมือนเอาคำว่า 「ความหวัง][ที่หลับใหล」ใส่เข้ามาทีหลัง ผิดจากเจตนาแรกที่จะพูด เพราะถ้าตัดสองคำนั้นออกจะได้ประโยคสมบูรณ์ว่า 「どうか忘れないで。。僕は君を心から愛してると。」「อย่าลืมว่าผมรักเธอมาก」จบปิ๊ง
ถ้าจะถามว่าโคมาเอดะรักตัวฮินาตะจริงมั้ย กูว่าแนวโน้มสูง เพราะตอน chapter 3 ที่โคมาเอดะป่วยเป็นโรคโกหก ซึ่งมันพูดอะไรที่ไม่จริงสักอย่างออกมา กลับพูดกับฮินาตะว่า "ฉันทนอยู่ในห้องสองต่อสองกับนายไม่ได้จริงๆ" ... "รีบๆ ออกไปซะ ฉันไม่อยากเห็นหน้านาย" Okay...