อห TLกุตอนนี้ทวิตแมคฮัน/ออลฮันไหลเป็นน้ำ อร่อย ตอนนี้กุพี้รีปเปอร์76มาก แต่ส่วนมาก76รีปเปอร์ ไม่เป็นไรริบะก็ได้ อร่อยหมด ฟหกฟหกหฟก
Last posted
Total of 1000 posts
อห TLกุตอนนี้ทวิตแมคฮัน/ออลฮันไหลเป็นน้ำ อร่อย ตอนนี้กุพี้รีปเปอร์76มาก แต่ส่วนมาก76รีปเปอร์ ไม่เป็นไรริบะก็ได้ อร่อยหมด ฟหกฟหกหฟก
ตั้งแต่ขุ่นแม่ Ana มาแฟนอาร์ตที่อยู่ด้วยกันกับแก๊งค์ ow น่ารักมากกก 76 รีปเปอร์ แมคงี้ ดีต่อใจสาดดดดด
แมคกี้ตอนหนุ่มเห็นแล้วใจละลาย อ่าาาา อยากให้บลิซทำสกินตอนอยู่ blackwatch จิงๆ จะกี่พันก็ซื้ออออออออ
ขุดแป๊บ
คือออ กูเพิ่งดูเมะดันกันมาอะมึง แล้วก็สนใจ เลยไปอ่านสตอรี่ภาคเกมของพวกฮาจิเมะต่อ แล้วปรากฏว่ามาตกใจกับโมเม้นโคมาเอดะฮาจิเมะมาก...แต่ประโยคสุดท้ายในภาคเกาะที่โคมาเอดะพูดกับฮาจิเมะว่าช่วยอย่าลืมว่า ในก้นบึ้งของหัวใจ ผมหลงรักความหวังที่อยู่ในตัวเธอนะ(อะไรประมาณนี้)นี่ เพื่อนที่ดูกับกูอยู่มันก็บอก"เฮ้ย นางิโตะมันไม่ได้รักฮินาตะนี่ แค่รักความหวังเฉยๆ เรือแตกแล้ว ฮืออ" แต่กูกลับคิดว่าจะอย่างไหนโคมาเอดะก็รักในตัวฮาจิเมะอยู่ดีว่ะ..เพราะความหวังในตัวฮาจิเมะคือตัวตนของฮาจิเมะเอง
พวกมึงว่าไงกันบ้างวะ คือส่วนตัวกูก็ว่าโคมาเอดะมันนักจริงนะ
>>364 ประโยคที่ว่าน่ะ ภาษาญี่ปุ่นโคมาเอดะมันพูดว่า「どうか忘れないで。。僕は君を。。君の中に眠る希望を心から愛してると。」 นั่งเถียงกันช่วงนึงเลยล่ะมึง คือถ้ามันจะบอกว่า ผมรักความหวังที่หลับใหลในตัวเธอ ก็น่าจะบอก 「どうか忘れないで。。君の中に眠る希望、僕は心から愛してると」 จะตรงกับเวอร์ชั่นอิ้งเป๊ะๆ ส่วนประโยคจริงที่มันพูดก็แปลความหมายได้ตรงกัน ด้วยความที่ภาษาญี่ปุ่นดิ้นได้ไม่แปลกที่รูปประโยคจะต่างกัน *แต่*มันมีจุดขัด ที่แสดงออกมาว่า*ตัวคนพูด*ลังเลที่จะพูดออกมาไวยากรณ์เลยแปลกๆ เหมือนเอาคำว่า 「ความหวัง][ที่หลับใหล」ใส่เข้ามาทีหลัง ผิดจากเจตนาแรกที่จะพูด เพราะถ้าตัดสองคำนั้นออกจะได้ประโยคสมบูรณ์ว่า 「どうか忘れないで。。僕は君を心から愛してると。」「อย่าลืมว่าผมรักเธอมาก」จบปิ๊ง
ถ้าจะถามว่าโคมาเอดะรักตัวฮินาตะจริงมั้ย กูว่าแนวโน้มสูง เพราะตอน chapter 3 ที่โคมาเอดะป่วยเป็นโรคโกหก ซึ่งมันพูดอะไรที่ไม่จริงสักอย่างออกมา กลับพูดกับฮินาตะว่า "ฉันทนอยู่ในห้องสองต่อสองกับนายไม่ได้จริงๆ" ... "รีบๆ ออกไปซะ ฉันไม่อยากเห็นหน้านาย" Okay...
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.