>>657 กูไม่ได้เมนยะเก็นเลยไม่ค่อยตั้งขึ้นบ่อย -ชือ-の旦那 ใช่ไหม
รู้สึกว่าจะประมาณคล้ายๆกับเวลาซามุไรเรียกอะ (อย่างทนโบะ บุชิ จะเป็นแบบ โดโนะ ex.อารุจิโดโนะ)
คิดว่าน่าจะไม่ต่างกันมาก แต่ความรู้สึกออกซอฟต์กว่าข้างบนประมาณ นายท่าน-ชื่อ- ปะ
//จากเซนส์ที่กูเล่นเกม+อ่านพวกมังงะปวศ.ญี่ปุ่นบ่อยๆ มันหาคำแปลไทยยากว่ะ
ให้ยกตัวอย่างก็ ซาสึเกะในบาซาระ เรียก ยุคิมุระว่า ซานาดะโนะดันนะ อะไรงี้
แต่ดันนะปัจจุบันเขาใช้ในภรรยาเรียกสามีจริงๆจะเอาไปคิดก็ได้นะ ฮา