แปลไทยเกมนี้มันเหี้ย กุบอกแล้ว ใช้ศัพท์ทันสมัยอย่างฟอร์ดเรนเจอร์แรพเตอร์เหี้ยไรนี่ก็ทำให้คนรับสารมันเข้าถึงง่ายแหละ แต่มันเรียบเรียงประโยคยาวๆเหี้ยอะ อ่านไม่รู้เรื่อง55555555 ส่วนเรื่องคาสึนั่นคือคาสึไม่ชอบอาหารทำลวกๆไม่ปรานีตอะถูกแล้ว กุเล่นอิ้งเล่นญี่ก็ใจความประมาณนั้น นี่เพิ่งรู้ว่าไทยแปลเป็นดิบนี่สารนะเนี่ย สารเพี้ยนไปเลย เมียกูเขาแค่ติดนิสัยคุณชายเก่าชอบอาหารที่บรรจงทำเฉยๆเว้ย