Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 96

Last posted

Total of 947 posts

402 Nameless Fanboi Posted ID6:NTUmVfwCBr

>>401 เก็ทพอยต์มึงนะ มันมีความแตกต่างอยู่ระหว่าง "สไตล์การแปลแบบนิยายจีน" กับ "ภาษาไทยแปลก" เข้าใจที่มึงจะถาม เพราะกูก็เคยเจอพวกบ่นว่าแปลแปลกแต่จริงๆไม่ได้แปลกเหมือนกัน แต่ปัญหาคือบางเรื่องมันประหลาดจริงมึง ล่าสุดที่กูเจอวันก่อน "ฉันก็อยากเหมือนกันกินลูกอม" อันนี้ไม่ใช่สำนวนเก่าแล้ว นิยายใหม่มากๆ เซ็ตติ้งยุคปัจจุบันด้วย เอาคำว่าสำนวนเก่าหรือสำนวนแปลจีนมาอ้างก็ฟังไม่ขึ้น ไม่เป็นธรรมชาติอย่างแรง ที่กูบอกว่าเป็นภาษาไทยพิลึกพิลั่นคือหมายถึงแบบนี้น่ะ ไม่ใช่เคสสำนวนกำลังภายในต่างๆ

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.