Fanboi Channel

สารพัดโร่วเปา] ฮัสกี้ อวี๋อู ตับมีไว้แตก ฮัสกี้ จบแล้วก็จริงแต่เราจะคิดถึงเธอๆจนหาไม่(ฉู่หว่านหนิงน่ารักที่สุด) 2

Last posted

Total of 118 posts

89 Nameless Fanboi Posted ID:korELGIAw1

มีใครรู้บ้างตอนพิเศษที่หว่างหนิงสลับมาอนาคตตอนไหน ทำไมกูไม่เคยเจอ

90 Nameless Fanboi Posted ID6:0Zcq5PbfDH

>>89 ตอนพิเศษที่เขียนให้ฉบับไต้หวัน เพิ่งออกปีที่แล้ว

91 Nameless Fanboi Posted ID:fXLV.qanPK

>>90 เห้ย อ่านได้ที่ไหนมั่งอะ กูอยากอ่านด้วย

92 Nameless Fanboi Posted ID:kFDHB.4Gjt

>>91 +1 กูเกิลแปลก็ได้

93 Nameless Fanboi Posted ID6:Euzlnxaelp

สิ้นแสงอนธการ กุถามจีงใช้ชื่อนี้จริงเหรอ กุหลาบช่วยหาอะไรเก๋ๆ แต่คงความหมายเดิมแบบพันสารทได้ป้ะ อนธการมันไม่มีแสงอยุ่ละ เอาอะไรมาสิ้นแสงวะ

94 Nameless Fanboi Posted ID6:nMHTX92VGo

>>93 จริงมึง ไม่ได้ว่าคนเสนอชื่อนะ แต่เสียใจที่ไม่ได้เก็บนัยเดิม+แอบเปลี่ยนโฟกัส
จากที่อ่านจบแล้วทั้งเรื่อง กูว่าชื่อ Remnants of Filth ตีไปถึงตัวกู้หมาง สถานะและเลือดทาสที่ค้ำคอ ถูกเหยียดหยามกดต่ำว่าไม่ใช่คน
และสภาพ/เศษซาก/สังขารที่หลงเหลือมาตอนเปิดเรื่อง
หรือในอีกแง่จะมองว่ามันหมายถึงเศษซาก/คนที่เหลืออยู่ของกองทัพทาสที่กู้หมางเคยคุม ที่ทุกคนดูหมิ่นว่าเป็นแค่เศษดินได้ด้วยอะ

95 Nameless Fanboi Posted ID6:+qH/dHy+e8

>>94 เสียดายและเสียใจจริง ๆ นะเนี่ย โร่วเปาอุตส่าห์คิดชื่อเรื่องสั้น ๆ น้อยแต่มาก ไม่หลอกคนอ่าน ได้ใจความ อิกุหลาบทำพังอีกละ แอบดีใจที่ปกสวย (เดาว่ามันต้องเป็นปกคู่ไป 6 เล่มจนกุต้องด่าอีกรอบ) แต่ต้องมีเรื่องให้สะดุด มันแปลกตั้งแต่ให้คนอ่านมาตั้งชื่อละ คิดเหรอว่าคนที่มาเข้าร่วมมันได้อ่านแล้วเข้าใจเรื่องจริง ๆ ? ตัวเองเป็นบกทำหนังสือแท้ ๆ เบิ่ดคำสิเว้า
ส่วนคนที่บอกว่าชื่อสวยมาก เลิศมาก นี่ขอใช้คำว่ารสนิยมมันสอนกันไม่ได้ อนธการนี่ค่อนข้างดาษดื่น ไม่เหลือความจึ้ง

96 Nameless Fanboi Posted ID:Sh02NcL2wZ

กูไม่ชอบอะ เอาชื่ออวี๋อูตรงๆ ยังดีกว่าอีก แล้วถ้าไม่ได้นับจากจำนวนโหวตสูงสุดแปลว่ากองบก.คุยกันมาแล้วแล้วก็เลือกอันนี้?? คนไทยเปนไรกับแสงกันก่อนนน

97 Nameless Fanboi Posted ID6:5t6Yc.IKc+

ชื่อไม่ค่อยมีเอกลักษณ์ ถ้าไม่ใช่แฟนโร่วเปาคงไม่ค่อยดึงดูดหน้าใหม่เท่าไหร่นะ ปกติคนจะชอบเรียกกันย่อๆ
อันนี้ทั้งคำว่า สิ้นแสง กับ อนธการ มันมีเรื่องอื่นที่ชื่อคล้ายกันแต่ติดภาพจำไปแล้ว เผลอๆ คนจะแท็คชื่อ อวี๋อู / ยูวู้ (ปั่น) กันมากกว่ามั้ง
หรือกุหลาบจะสื่อว่า คราวหน้ามาร่วมกิจกรรมตั้งชื่อกันเยอะๆ นะ ตั้งแบบไม่ต้องรู้ภาษาจีน ไม่ต้องรู้เนื้อเรื่อง ไม่ต้องรู้คำแปล ไม่ต้องอะไรเลยก็ได้ มึงตั้งๆ มาเถอะ กูเลือกจากไลค์เยอะๆ

98 Nameless Fanboi Posted ID:ldevSVLJ76

ไม่ให้นักแปลตั้งชื่อวะ

99 Nameless Fanboi Posted ID:2fpQZ6TRFb

>>96 จะให้มันดราม่าก็ต้องมืด ๆ ดำ ๆ ละมั้ง กูไปอ่านที่มาของชื่อที่เค้าตั้งกูยังงงเลย อารัย สรุปจะหลุดพ้นกี่โมง
>>98 คิดเหมือนกูเลย 555 แต่แอบหวั่นใจ รอบนี้จะแปลได้ดีแบบฮัสกี้มั้ย ดูจากทีมบกที่ให้ชาวบ้านมาตั้งชื่อแล้ว กุรอให้ออกสักสามเล่มค่อยซื้อ

100 Nameless Fanboi Posted ID6:CfTuaPdoc7

ชื่อนี้ไม่ได้เลย ไม่สื่อความหมาย ไม่อิมแพคอะไรทั้งสิ้นสองคำในชื่อย้อนแย้งกันเอง ท่าทางคนตั้งไม่เข้าใจตัวละครด้วย กุไม่โทษคนตั้งเพราะนิยายยังไม่ออก แต่สำนักพิมพ์จะใช้ชื่อนี้จริงดิ

101 Nameless Fanboi Posted ID:ldevSVLJ76

สิ้นแสง = มืด อนธการ = มืด สรุปชื่อนิยายคือมืดกำลังสอง

102 Nameless Fanboi Posted ID:UpQVR44qUK

>>99 นักแปลคำศัพท์น้อยเหรอวะถึงให้คนอื่นมาตั้งให้ กลัวทับศัพท์ชห มีเขาใครเคยอ่านผลงานแปลคนนี้ไหม

103 Nameless Fanboi Posted ID6:CfTuaPdoc7

>>102 นักแปลเชิญร่ำสุรา กุว่าเขาแปลดี งงว่าทำไมสนพไม่ให้นักแปลกับทีมช่วยกันคิดชื่อ ยังไงก็ดีกว่าให้คนที่ไม่เคยอ่านตั้งแน่ๆอะ

104 Nameless Fanboi Posted ID:nyHFLL60HA

คนแปลอวี๋อูไม่ใช่นักแปลที่เคยแปลฮัสกี้ใช่ไหมวะ เห็นตอนแรกๆ บอกว่าคนเดียวกัน
กูชอบชื่ออะไรสักอย่างที่มีคำว่าปฏิพัทธ์อะ เห็นมีคนเสนออยู่ อันนี้กูงงๆ กุหลาบเอาชื่อที่ได้ไลสูงสุดปะวะ ชื่อที่ได้เยอะสุดมันไม่ใช่อะไรฉงหวาๆ เหรอ ชื่อนี่มาจากแห่งหนใด

105 Nameless Fanboi Posted ID6:errubPmG4o

>>104 คนละคน นักแปลที่แปลฮัสกี้ล่าสุดแปลเรื่องห่างเหินของอ.เมิ่ง
กูว่ากุหลาบเลือกที่ตัวเองชอบไม่เกี่ยวกับไลค์

106 Nameless Fanboi Posted ID:V34v+kIWcK

>>104 ไม่ได้เลือกจากยอดไลก์ ซึ่งเหี้ยกว่าเดิมอีกสำหรับกู เพราะมันแปลว่าจะเลือกอันไหนก็ได้แต่ดันเลือกอันนี้ งง คนทำงานด้านภาษาทำไมไม่มีเซ้นส์ทางภาษาเลยวะ

107 Nameless Fanboi Posted ID:9RqqNAUK1Z

>>106 คนเก่งจริงเขารู้ลิมิตตัวเองและมักคิดว่ามีอะไรที่ยังไม่รู้อีกเยอะเลยไม่กล้าสมัครงานนี้มั้ง ส่วนคนเก่งที่มั่นใจในความเก่งของตัวเองก็รู้ตัวว่าค่าความรู้ของเขามันสูงเกินกว่าเงินเดือนที่งานบก.ให้ เลยมีแต่คนไม่เก่งจริงแต่มั่นกับคนไม่เก่งไม่มั่นแต่อยากทำรึไม่ก็คว้าๆงานไว้ให้ได้ก่อน มันเลยออกมาแนวให้นักอ่านตั้งชื่อให้ กับผิดพลาดโน่นนี่แทบต้องเคลมทุกเล่ม กูสงสัยมากว่าเครืออมรินทร์ไม่ลงดาบบ้างวะ ขายได้พอจะดีใจกับกำไรเข้าหน่อยแม่งก็มีจุดให้นักอ่านต้องเคลมอีกแล้ว ทุนหายกำไรหดบัญชงบัญชีวุ่นวายไปหมด

108 Nameless Fanboi Posted ID:V34v+kIWcK

>>107 คือกูว่าอย่างน้อยนักแปลก็เก่งอะ ฮัสกี้นี่กูชอบมากไม่มีจุดติเลย นักแปลคนนี้ก็เห็นเขาว่าแปลดี ก็น่าจะให้นักแปลเป็นคนตั้งไหม มันกลับหัวกลับหางตั้งแต่ให้คนอื่นมาตั้งให้แล้ว แล้วชื่อคือรู้เลยว่าคนตั้งภาษาไทยไม่แตกฉาน แต่หนักสุดอะบก.เพราะใครจะเสนอไรก็ได้แต่คนมีอำนาจเลือกนี่คืออ

ส่วนเรื่องคุณภาพของนี่กูไม่ได้ตามที่ไหนเป็นพิเศษ แต่ก็เป็นไปได้ว่าถ้าพลาดต่อกันบ่อยๆก็อาจจะเป็นปัญหาภายในนั่นแหละ แต่เหมือนถ้าไม่เดือดร้อนจนนักอ่านลุกฮือเดี๋ยวก็มีคนมาตามอวยอะ เห็นเม้นชมในโพสกูยังหน้าแห้งอยู่เลย ผิดหวังฉิบ

109 Nameless Fanboi Posted ID:V34v+kIWcK

อีกอย่าง เอาชื่อไปเสิชในเอ้กซ์เตี้ยนกูเห็นคนผิดหวังเหมือนกูประมาณนึงเลย ดีใจที่คนอ่านหลายคนแม่งยังมีสติมากกว่าอีก แปลตามชื่อจีนเลยมันจะเป็นไรวะ

110 Nameless Fanboi Posted ID6:WjWgVBqPQN

>>102 เจตนากุไม่ได้ว่านักแปลนะ กุว่าทีมบกแปลก อาจจะ qc งานไม่ดี เพราะดูงานฮัสกี้แล้วกุว่าบกมีส่วนเข็นให้งานมันออกมาดี เพราะลิ่วเหยาก้ไม่ได้แปลดีเท่านี้มั้ยนะ
>>109 กุว่าคนที่ชอบคือคนที่อ่านแค่เรืองย่อ แล้วรุ้ว่าดราม่า แค่นั้น 5555 ชื่อสวยแหละแต่งง ผิดเรื่อง แค่แนวดราม่า ตลคสิ้นหวังมันก็อนธการได้ทั้งนั้นอะ

111 Nameless Fanboi Posted ID6:errubPmG4o

กูอ่านนิยายจบแล้วงงที่ทีมงานเลือกชื่อนี้ ชื่อไม่เข้ากับเนื้อเรื่องหรือตัวละครหลักเลย โร่วเปาอุตส่าห์จงใจหยิบชื่อเรื่องมาใช้ในนิยาย บางที่เป็นจุดสำคัญของเรื่องด้วย พอตั้งชื่อที่ไม่เกี่ยวข้องมาทำให้รู้สึกว่าทีมงานไม่ใส่ใจ อิมแพคตอนอ่านมันไม่เท่าเดิม

112 Nameless Fanboi Posted ID6:VdYMjhQyuq

กูไม่รู้ภาษาจีน อวี๋อู ชื่อเรื่องนี่มันแปลเป็นไทยว่าอะไรอะ

113 Nameless Fanboi Posted ID6:fZEdJqQ1o5

>>112 แปลไทยตรงๆ เศษสิ่งสกปรก แปลแบบกุหลาบ สิ้นแสงอนธการ

114 Nameless Fanboi Posted ID:+6lrZ2ZbvK

>>113 เห็นมีคนแปลสวยๆเป็นรอยราคีด้วย กลายเป็นนิยายแนวหนังสือปกขาวแป่กๆแต่อาจจะเข้ากันมะ555

115 Nameless Fanboi Posted ID6:2Yd6Og7lN3

>>114 ไม่รู้คนเดียวกันมั้ย แต่จขคอมเม้นชื่อเรื่องนี้เค้าคิดว่าของเค้าเหมาะสุด สมควรได้รับเลือก ซึ่งกุไม่เห็นด้วย 5555 มันไม่ใช่รอยเปื้อน คราบอะไรแบบนั้นอ่า แล้วยิ่งใช้ราคี 555 แทนที่ชื่อมันจะดูดราม่าด้อยค่าความเป็นคน กลายเป็นนิยายขายฉากกามแทน ธัญวลัยมาก

116 Nameless Fanboi Posted ID:I+GlEb58yS

มึง เรายังมีหวังได้ดูซีรีส์อีกจริงๆป้ะ

117 Nameless Fanboi Posted ID:Q2a/cB3V0V

>>116 เอาแบบไม่ขายฝัน กุว่าปอปออกแปลไทยครบทุกเล่มก้ยังไม่มา

118 Nameless Fanboi Posted ID:gC+3PE8A2s

>>117 ไอรออะรอได้ (แต่เรวหน่อยก้ดี) แต่อย่างน้อยถ้ามีสิดฉายก้น่าจะรอแบบไม่เสียเปล่า

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.