Last posted
Total of 118 posts
>>106 คนเก่งจริงเขารู้ลิมิตตัวเองและมักคิดว่ามีอะไรที่ยังไม่รู้อีกเยอะเลยไม่กล้าสมัครงานนี้มั้ง ส่วนคนเก่งที่มั่นใจในความเก่งของตัวเองก็รู้ตัวว่าค่าความรู้ของเขามันสูงเกินกว่าเงินเดือนที่งานบก.ให้ เลยมีแต่คนไม่เก่งจริงแต่มั่นกับคนไม่เก่งไม่มั่นแต่อยากทำรึไม่ก็คว้าๆงานไว้ให้ได้ก่อน มันเลยออกมาแนวให้นักอ่านตั้งชื่อให้ กับผิดพลาดโน่นนี่แทบต้องเคลมทุกเล่ม กูสงสัยมากว่าเครืออมรินทร์ไม่ลงดาบบ้างวะ ขายได้พอจะดีใจกับกำไรเข้าหน่อยแม่งก็มีจุดให้นักอ่านต้องเคลมอีกแล้ว ทุนหายกำไรหดบัญชงบัญชีวุ่นวายไปหมด
>>107 คือกูว่าอย่างน้อยนักแปลก็เก่งอะ ฮัสกี้นี่กูชอบมากไม่มีจุดติเลย นักแปลคนนี้ก็เห็นเขาว่าแปลดี ก็น่าจะให้นักแปลเป็นคนตั้งไหม มันกลับหัวกลับหางตั้งแต่ให้คนอื่นมาตั้งให้แล้ว แล้วชื่อคือรู้เลยว่าคนตั้งภาษาไทยไม่แตกฉาน แต่หนักสุดอะบก.เพราะใครจะเสนอไรก็ได้แต่คนมีอำนาจเลือกนี่คืออ
ส่วนเรื่องคุณภาพของนี่กูไม่ได้ตามที่ไหนเป็นพิเศษ แต่ก็เป็นไปได้ว่าถ้าพลาดต่อกันบ่อยๆก็อาจจะเป็นปัญหาภายในนั่นแหละ แต่เหมือนถ้าไม่เดือดร้อนจนนักอ่านลุกฮือเดี๋ยวก็มีคนมาตามอวยอะ เห็นเม้นชมในโพสกูยังหน้าแห้งอยู่เลย ผิดหวังฉิบ
อีกอย่าง เอาชื่อไปเสิชในเอ้กซ์เตี้ยนกูเห็นคนผิดหวังเหมือนกูประมาณนึงเลย ดีใจที่คนอ่านหลายคนแม่งยังมีสติมากกว่าอีก แปลตามชื่อจีนเลยมันจะเป็นไรวะ
>>102 เจตนากุไม่ได้ว่านักแปลนะ กุว่าทีมบกแปลก อาจจะ qc งานไม่ดี เพราะดูงานฮัสกี้แล้วกุว่าบกมีส่วนเข็นให้งานมันออกมาดี เพราะลิ่วเหยาก้ไม่ได้แปลดีเท่านี้มั้ยนะ
>>109 กุว่าคนที่ชอบคือคนที่อ่านแค่เรืองย่อ แล้วรุ้ว่าดราม่า แค่นั้น 5555 ชื่อสวยแหละแต่งง ผิดเรื่อง แค่แนวดราม่า ตลคสิ้นหวังมันก็อนธการได้ทั้งนั้นอะ
กูอ่านนิยายจบแล้วงงที่ทีมงานเลือกชื่อนี้ ชื่อไม่เข้ากับเนื้อเรื่องหรือตัวละครหลักเลย โร่วเปาอุตส่าห์จงใจหยิบชื่อเรื่องมาใช้ในนิยาย บางที่เป็นจุดสำคัญของเรื่องด้วย พอตั้งชื่อที่ไม่เกี่ยวข้องมาทำให้รู้สึกว่าทีมงานไม่ใส่ใจ อิมแพคตอนอ่านมันไม่เท่าเดิม
กูไม่รู้ภาษาจีน อวี๋อู ชื่อเรื่องนี่มันแปลเป็นไทยว่าอะไรอะ
มึง เรายังมีหวังได้ดูซีรีส์อีกจริงๆป้ะ
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.