>>765 เป๊ะทุกตัวอักษรมันต่างกับแปลห้วนอยู่ เก็ตปะ กูไม่เก่งภาษาไทยแต่ประมาณว่าเป็นคำที่ไม่จำเป็นต้องมาขยายให้มันเฟ้อถ้าไม่ใช่นิสัยตัวละคร เหมือนคำว่าครับไรนี่อะ อ่า ถ้ามึงอาจเข้าใจรวมกันไป ส่วนจีนมันก็มีพูดแบบคำต่อคำ ถ้าดูซับซีรีส์ก็เห็นเยอะ มันอาจดูห้วนไปสำหรับคนไทย แต่บางอันก็ไม่จำเป็นต้องเหมารวมไป แต่ซอฟนี่คือห้วนผิดกับนิสัยตัวละคร ตั้งแต่คำว่าคนตรงละ กุเข้าใจเรื่องเดียวกันปะ