เห็นต่างเรื่องเติมเถอะ ครับ นะ ฯลฯ กูว่าเติมได้แหละถ้ามันจำเป็น แต่ถ้าอ่านรู้เรื่องอยู่แล้ว อย่าเติมเยอะดีกว่า
คาร์แรกเตอร์ภาษาจีนมันเป็นภาษาห้วนจริงๆ คาร์แรกเตอร์คนจีนก็ค่อนข้างห้วน เวลาพูดมันจะมีจังหวะฉึบฉับของมันอยู่ ถ้าใส่ไอ้พวก เถอะ ครับ เข้าไปมากๆ คาร์แรกเตอร์ตัวละครเปลี่ยนว่ะ แต่ตัวละครไหนนิ่มๆ พิรี้พิไรหน่อย มันจะมี 啊 呢 嘛 อะไรพวกนี้อยู่แล้ว ถ้าต้นฉบับไม่มี แล้วนักแปลเติมลงไปเพื่อความไทย จากพระเอกก้อนน้ำแข็งอาจเหลือแค่พระเอกน้ำเย็นเฉยๆ ทีนี้ก็จะได้พระเอกเวอร์ชั่นไทยไม่เหมือนที่ไหนในโลกรวมทั้งที่จีนอะจ้ะ