>>247 เขาอาจจะอยากแย้งว่ามันไม่ได้ห่วยขนาดนั้น แต่เกรงใจไม่อยากหักหน้า เลยบอกว่าสำหรับเขา เขาอ่านได้เฉยๆ
ว่าก็ว่า พูดถึงเรื่องแปลห่วยแล้วกูนึกถึงเรื่องอิน้องมังกร แรกๆคนด่าไม่ลืมหูลืมตาว่าแปลห่วยมาก แล้วก็เริ่มมีคนออกมาพูดแนวๆ แค่เราอ่านได้นะ นี่แหละ สรุปคือแปลด้วยสำนวนพีเรียดจีนจริงๆแบบงานสมัยสามสิบปีที่แล้ว คนบอกว่าแปลห่วยแค่ไม่ชินเฉยๆ