Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 94

Last posted

Total of 1000 posts

926 Nameless Fanboi Posted ID:y6TlZFR7ZY

>>924 เห็นด้วยว่าความสมบูรณ์ของต้นฉบับในงานแปลนี่ควรเป็นหน้าที่ของต้นทาง ว่าตามสามัญสำนึกทั่วไปมันไม่ใช่เรื่องที่ปลายทางซื้องานมาแล้วควรจะต้องมาระแวงแล้วเช็คทุกบรรทัดอีกรอบเลย และกูก็ไม่รู้ว่าการติดต่อคนเขียนเพื่อรีเช็คข้ามประเทศแบบนี้มันง่ายแค่ไหน บก.หลายคนกูว่าอ่านต้นฉบับไม่ออกทุกภาษา นักแปลก็ไม่เสียเวลามาเทียบให้หรอก
ถ้ามึงต้องไปดีลงานกะพวกทำงานชุ่ยไม่รับผิดชอบงานตัวเองมึงจะเข้าใจ จ้างสองหมื่นทำสี่หมื่น เป็นสเตชั่นปลายทาง ความรู้กุก็ไม่เท่าพวกมึงที่จบตรงสายแล้วส่งงานมา แต่พองานผิด กุเสือกโดนด่าฐานไม่เช็คงาน ทำทุกวันไม่มีปัญญามองเหรอว่ามันผิดอะไรงี้

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.