>>654 ตบไหล่นะมึง กูเข้าใจ555 เออเรื่องทับศัพท์กับคำยากเนี่ย กูไปเห็นมาว่าคนแปลนารูโตะอะเขาบอกที่ต้องแปลชื่อท่าออกมาเป็นพันปักษาไรงี้ เพราะถ้าทับศัพท์ไปเด็กจะไม่เข้าใจ เลยแปลออกมางี้แหละแต่ถ้าแปลตรงๆก็ไม่สวยใข่ปะละเลยต้องมีเล่นคำสักหน่อย แต่สมัยนี้ดันกลับกันจนกูงง ต้องทับศัพท์ถึงจะเข้าใจ พอแปลไทยดันไม่เกต อิหยังวะ จะว่ากูชาตินิยมก็ได้ แต่นี่ภาษาแม่มึงอะต้องทำความเข้าใจได้ง่ายกว่าปะ ครูไม่สอนก็เรียนด้วยตัวเองเลยจ้า ยุคนี้ยิ่งดีมีเนตให้หาง่ายๆ รุ่นก่อนๆคือมึงเปิดดิกเล่มหนาเตอะอะสัสกว่าจะเจอแต่ละคำ แล้วแม่งคำยากของพวกมึงก็ไม่ใช่ภาษาลิเกด้วยว้อย
แต่มีสุดกว่านั้นคือมีคนบ่นๆว้ายุคสมัยนี้อะนะเราควรลดละเลิกการใช้ภาษายาก ๆ ให้เข้าใจง่ายขึ้นกว่าเดิมไหม ความงามทางภาษาอะถ้าต้องใช้ภาษาลิเกแต่เข้าใจยากไปก็ไม่ดีนะ เกี่ยวเหี้ยไรกันเนี่ย ถ้าทำโน้นมึงดูพี่จีนจ้า กวาดล้างวัฒนธรรมจนแทบไม่เหลืออะ ศิลปะวัฒนธรรมหลายอย่างที่สั่งสมเป็นพันๆปีนี่ถูกทำลายเรียบภายในไม่กี่สิบปีอะ กว่าจะฟื้นฟูกอบกู้กลับมาได้ ของดั้งเดิมที่ยังไม่สูญหายก็อยู่จีนรอบนอกไต้หวันฮ่องกงงี้ เช่นกังฟูอะ ของแท้คือศิลปะการต่อสู้น้องๆเทควันโดเลย แต่ในจีนที่มีตอนนี้คือโชว์กายกรรมเฉย ๆ ใช้จริงไม่ได้อะ ปรมาจารย์หนีตายไปอยู่ไต้หวันฮ่องกงแล้วหาคนสืบต่อไม่ได้เพราะยุคนั้นเผด็จการสั่งกวาดล้าง วิชามันเลยหายไปนั่นละ เหลือแต่ตำราปาหี่ที่ใช้งานจริงไม่ได้อะ