>>431 ประโยคนี้แรงนะ สมมุติต่อให้มีความผิดเรื่องแปลตรงนั้นตรงนี้ผิด แต่นักแปลออกมาขอโทษหรือนำไปปรับปรุงต่อมันก็ยังพอให้อภัยได้เลยเพราะคนเราตราบใดที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาก็มีผิดพลาดได้ทั้งนั้น แค่รับฟังและปรับปรุง (ไม่รวมนักแปลที่แปลผิดแล้วมั่นหน้าหรือแปลสั่วๆแบบผิดทุกประโยค) ขนาดเรื่องแปลผิดยังมีขอบเขตที่ให้อภัยได้ แล้วที่ถกกันนี่คือเรื่องลางเนื้อชอบลางยา เป็นค่านิยมทับศัพท์หรือไม่ทับศัพท์ แค่บางคนยึดค่านิยมทับศัพท์ก็ต้องโดนด่าว่าไม่สมควรเป็นนักแปล คือมึงไม่ได้แปลพลาดด้วยซ้ำ หรือขนาดแปลพลาดยังยกโทษให้ได้เลย แล้วนี่เรื่องค่านิยมอะจำเป็นต้องหาเหตุผลมาด่าว่ามึงไม่สมควรเป็นนักแปลแล้ว กูว่ามันใจร้ายเกินไป แน่นอนว่าพวกที่ด่าคุนอ.ที่ไม่ทับศัพท์ด้วย ใจร้ายอะไรกันนักหนา