Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 94

Last posted

Total of 1000 posts

377 Nameless Fanboi Posted ID:UnW3Ygbmmx

>>374 เรียกกันปากต่อปากหรือในโซเชียลของคนในด้อม มันไม่เท่ากับใส่ลงในงานแปลน่ะสิ หรือยกตัวอย่างง่ายที่สุด นิยายอังกฤษงี้ คำว่าพี่ชายเขาใช้ brother กับ bro ทุกคนรู้ด้วยว่าแปลว่าอะไร ถ้านักแปลไม่ยอมแปลแต่ใช้ทับศัพท์เพราะอ้างว่าไม่ออดอ้อนในบริบทภาษาอังกฤษ มันจะออกมาสภาพแบบ
"ไม่ได้เจอกันนานนะบราเธอร์(brother)"
"ไงโบร(bro) ไม่ได้เจอสักพัก สบายดีมั้ย"

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.