Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 94

Last posted

Total of 1000 posts

371 Nameless Fanboi Posted ID:Vi.sjoZsDa

กูคุยเล่นกับเพื่อนยังเรียกผีว่าเกอเกอเลย เรียกแบบล้อๆ ดาราก็เรียกชื่อ+เกอ คุ้นเคยแหละ ไม่ใช่ไม่คุ้น ซีรีย์ก็ดูจนจำได้แล้ว แต่พอมาเป็นหนังสือ มันก็ควรแปลนะ โดยเฉพาะคำสามัญที่มันมีคำแปล กูไม่ได้เรียกร้องให้แปลทุกคำ อิไบแอสซบ ไม่ต้องเสร่อเข้าใจไปทางนั้น ไม่ต้องให้กู not all หมด ใช้สมองมึงบ้าง กูแค่อยากให้นักแปลแปลคำที่ควรแปล ไม่ใช่ยกเหตุผลเข้าข้างตัวเองมา โดยไม่คำนึงถึงนักอ่านส่วนใหญ่ (ถ้ามึงไปอ่านแถลงเขาจะรู้ ยกเหตุผลเข้าข้างตัวเองชห.) ถ้าอ่านคอมเม้นในแถลงนาง จะเห็นว่านางยกการแปลขอลรุ่นใหญ่ขึ้นมาด้วย ใช่ค่ะ เขาทับศัพท์ แต่เขาไม่ทับเกอเกอนะ ชื่อท่าชื่อกระบี่อะไรก็แปล อย่ามาตลก 555555555555555555555

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.