>>356 เห็นเม้นละปวดจิต ชื่นชมว่านีกแปลใส่ใจกับงานมากๆเลยค่ะ อิหยังนี่ การยัดทับศัพท์เยอะ ๆ ทับในบริบทที่ไม่จำเป็นต้องทับ มันไม่ได้เรียกว่ามักง่ายเหรอวะเฮ้ย แบบเดียวกับพวกเถื่อนเลยนี่หว่าที่ทับๆไปไม่แปลเพราะโยนใส่ทรานสเลดเป็นหลักกับความรู้มีแค่นั้นแหละ สิ้นหวังแล้ววงการจีนแปลบ้านเรา เหตุผลแต่ละอย่างนี่โคตรแถ-ลง