>>263 งั้นก็ขอโทษที่เข้าใจผิด แต่กูอยากให้มึงเข้าใจประเด็นก่อนว่าที่คนไม่โอเคกันไม่ได้หมายถึงคำทับศัพท์ทั้งหมด ส่วนใหญ่ที่ไม่โอเคกันคือคำที่มันมีคำไทยให้ใช้ ปกตินักแปลคนอื่นๆเขาก็เลือกใช้คำไทย แต่มีนักแปลนิยายจีนบางคนดันทับศัพท์คำจีนมาเลย อันนี้คือปัญหา ส่วนพวกคำที่มึงยกตัวอย่างมานั่นมันคือคำที่ไม่มีคำไทยให้ใช้ กูเลยบอกว่ามันเทียบกันไม่ได้