>>148 คำว่าเจิ้นกุว่าแอบยากจริงๆ คือกุอ่ะอยากให้แปลเหมือนกัน แต่ในภาษาไทยหลายๆ คนก็ใช้แทนตัวว่า “เรา” ซึ่งไม่มีเจตนาแบบไว้ตัวอ่ะ กุเลยทำให้คนอ่านหลายๆ คนไม่เก็ทว่ามันสูงส่งยังไง ทำไมฮ่องเต้ใช่ได้คนเดียว
สมัยก่อนมีอยู่เรื่องนึง แปลคำเรียกแทนตัวองค์รัชทายาทว่า “กู” จังหวะนั้นกุคิดว่าทำไมรัชทายาทหยาบจังวะ 5555