>>132 ตอนนี้ไม่ใช่คนเดียวแล้วนะ หลายคนให้ความเห็น (อวย) ตรงกันว่าถ้าใข้พี่ชายจะตลกมาก ดีมาเลยที่นักแปลเลือกทับศัพท์เป็นเกอเกอ มันเหมือนเป็นซิกเนเจอร์ของผี ขอขอบพระคุณนักแปลมาที่นี้ บางคนตบท้ายอีกว่าแหม เสียดายจริงๆ ที่ฮัสกี้เลือกทับว่าอาจารย์ น่าจะใช้ซือจุน
จ้า เอาเลยอิวงการนี้ เพราะมันทำให้การแปลหลายวงการเริ่มทับศัพท์บ้าบอปสด. อีกหน่อยก็นั่นจ้า เม่ยเม่ย ต้าเกอ คำเรียกแทนตัวเองไม่ต้องแปลมันเลย เดี๋ยวเข้าไม่ถึงอารมณ์ ภาษาจีนมันมีระดับทางภาษาจ้า