>>299 +1 ย่อหน้าหลัง ส่วนใหญ่ที่เจอคนวิจารณ์ว่า แปลแย่ แปลห่วย แปลไม่ลื่น มักจะพูดแค่นี้แล้วจบไป ไม่ได้ยกตัวอย่างให้ชัดๆว่าไม่ลื่นยังไง ถ้าคิดว่าแปลห่วยจริงกูอยากให้ยกตัวอย่างมาเลยดีกว่าว่าประโยคที่มีปัญหาคือตรงไหน เพราะกูเห็นหลายทีแล้วที่บอกว่าแปลไม่ดี แต่พอยกตัวอย่างมาแล้วอิหยังวะ คำว่าแปลไม่ดีของคนสมัยนี้แม่งเชื่อไม่ได้อ่ะ ยิ่งพวกเพจรีวิวกูเห็นแม่งเป็นงี้กันซะเยอะเลย ชอบรีวิวยาวๆและพูดถึงการแปลพอเป็นพิธีว่า แปลไม่ดี แปลพอใช้ แล้วก็ไม่ได้อธิบายเพิ่มเติมว่าไม่ดีเพราะอะไร เหมือนแค่ใส่ๆมาให้มีพูดถึงการแปลด้วยเฉยๆ