>>124 กูก็เพิ่งค้นคำว่าภคินีตามมึงเนี่ย 5555555 ก่อนหน้านี้นึกว่าแปลว่าน้องสาวได้อย่างเดียวมาตลอด
พูดถึงเรื่องที่ยศศักดิ์จำยาๆอ่ะ กูเคยอ่านวังเดียวดาย มีครบหมดทั้งกงจู่ จ่างกงจู่ ต้าจ่างกงจู่ เหมือนคนแปลจะแปลว่าองค์หญิง องค์หญิงชั้นจ่างกงจู่พร้อมเชิงอรรถ องค์หญิงชั้นต้าจ่างกงจู่พร้อมเชิงอรรถ นอกจากนั้นใช้คำว่าองค์หญิงคำเดียวยิงยาวตลอดเรื่อง กูไม่มีปัญหาอะไรกับองค์หญิงเลย กูมีปัญหากับยศขุนนางแทน ขนาดเขาแปลตำแหน่งมาให้แล้วด้วยนะ กูยังงงว่าอันนี้เลื่อนขั้นขึ้นหรือลงวะ ปราบเซียนฉิบหาย อ่านไปปล่อยเบลอไป