>>434 เขาแปล seiso จังวะ สองคนนี้มันเสื่อมอยากแปลตรงเสื่อมเพิ่ม ขอแปลหยาบแบบต้นฉบับ
the tongue is silver and my life is full of girth.
ลิ้นกูเป็นเหล็ก
กูไม่แน่ใจ full of girth ของฟัลการ์ น่าจะเป็นแสลงที่หมายถึงหำหนาใหญ่ แต่มันมีอีกความหมายที่ป๋ามันหมายถึงข้างล่าง
you'll be full of girth if you don't watch your mouth
ถ้ามึงไม่ล้างปาก ปากมึงก็เต็มไปด้วยน้ำ(ที่แตกในปาก)แหละ
I don't need to know how a 400 year old gets it up. Unlike someone, I never die.
กูไม่จำเป็นต้องรู้ว่าคนอายุ 400 ปีทำให้ไอนั้นตั้งยังไง ไม่เหมือนกับคนบางคน กูไม่มีวันตาย
Silver tongue. Limbs of steel. 100% man. Though, it would be better to play with a toy than a corpse...
ลิ้นเงิน เจี๊ยวเหล็กไหล 100% คน เล่นกับของเล่นยังไงก็ดีกว่าเล่นกับศพ
leave them out of this, first of all, second of all, you can't call my jokes old without also mentioning your dollar store thirst trap "put you in your place" line, did that come from the same store you got your arm??
ปล่อยพวกเขาไป ก่อนอื่น มึงเรียกมุกกูเก่าไม่ได้ถ้ามึงยังใช้มุก "เป็นที่เป็นทาง" จากไอพวกร้านหิวเงิน มุกนี้มาจากร้านเดียวกับที่มึงได้แขนมาใช่มะ
i think they've been left out for... 4 centuries? Perhaps a refrigerator might have helped back then? No worries grandpa I'll take you to a modern store some time and get you out of the flip flops.
พวกเขาถูกทิ้งไว้ 400 กว่าปีใช่มะ? ตู้เย็นอาจจะช่วยเขาเมื่อตอนนั้นได้นะ ไม่ต้องกังวลไอ้แก่ เดี๋ยวพาไปร้านโมเดิร์น มึงจะได้เลิกใส่ร้องเท้าแตะคู่นั้น (อ้างอิงรองเท้าแตะที่ป๋าใส่)
our twitter beef game is literally so dry you're turning to innocent people that died 400+ years ago to roast, and not only that, you're implying i don't already have a pair of gucci slides? not interested in your discount spare-part flip flops thank you youngster
มุกมึงโคตรแห้งจนอบคนที่ตายไปแล้ว 400 กว่าปีเป็นเนื้ออบเลยว่ะ (กูขอโทษ กูแปลอันนี้ได้แย่555) มึงกำลังจะบอกว่ากูไม่มีร้องเท้ากู๊ชชี่ใส่? กูไม่สนใจชิ้นส่วนสำรองรองเท้าแตะที่ลดราคาหรอก ขอบคุณไอ้อ่อน
Voxxy, all you know is dry. There's no way the plumbing still works on that bag of bones. It's lovely to hear about your shoe collection though, hun. Do let me know what you'd like to be buried in.
ว๊อกซี่ มึงรู้จักแต่อะไรแห้งๆ ท่อมึงไม่น่าทำงานได้บนร่างติดกระดูกมึงนะ (เข้าใจว่า pumbling คืออวัยวะสืบพันธุ์) ยินดีที่ได้ฟังเรื่องคอลเลกชชั่นรองเท้าของมึง ถ้างั้นช่วยบอกด้วยว่ามึงอยากถูกฝังด้วยอะไร
your roast is still barren as the future you came from, you've called me dead 4+ times, and yeah, I might finally be able to sleep when I bury these shoes in your mouth, prick
มุกของมึงนี่แห้งแล้งเหมือนกับอนาคตที่มึงมาเลยว่ะ มึงเรียกกูว่าศพเกิน 4 ครั้ง และ เออใช่ กูอาจจะนอนตาหลับตอนที่ได้ฝังรองเท้า(ในคอลเล็กชั่นกู)ในปากมึง ไอกร๊วก
ประมาณนี้กูขี้เกียจแปลแล้ว5555555555555555555555