Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 92

Last posted

Total of 1000 posts

695 Nameless Fanboi Posted ID:HN+EIS2Bzl

>>694 มาตรฐานแปลว่าต้องตรงตามหลักภาษาไทยตั้งแต่เมื่อไหร่ กูจะไม่สงสัยเลยนะถ้าแปลออกมาอ่านไม่รู้เรื่องแล้วโดนคนบ่น แต่นี่แค่แปลมีกลิ่นนมเนย กลิ่นน้ำชา กลิ่นซูชิ กลิ่นกิมจิ ทั้งๆที่ยังอ่านรู้เรื่องอยู่ก็โดนบ่น บางทีไม่ได้ติดสำนวนต่างประเทศด้วยซ้ำ แค่ประโยคมันยาวไป เขาตัดแบ่งวรรคตอนให้ก็บ่น บอกว่าไม่ตรงตามหลักภาษา มึงลองอ่านนี่นะ
"นางมองออกไปไกลลิบ ทิวทัศน์ป่าเขาลำเนาไพรในขอบฟ้างดงามดุจภาพวาด หวนนึกถึงโลกที่มีสีสันพรรณรายน่าสนุกสนานปานนี้ นางกลับจะต้องตายไปในบัดดล..."
โดนคนวิจารณ์ว่าเว้นวรรคแปลๆ เอากริยาขึ้นในท่อน "หวนนึกถึง..." ได้ยังไง ต้องไม่เว้นวรรคสิ มึงว่าประสาทแดกมั้ย

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.