>>562 กูพิมพ์ไม่เคลียร์ด้วยแหละ กูก็ไม่รู้จะอธิบายยังไง แต่ที่กูบอกว่า "คนอ่านไม่ได้ไปรับรู้ต้นฉบับด้วยนี่หว่า" กูนึกถึงกรณีที่แปลออกมาตรงตามต้นฉบับตรงๆซื่อๆจนมันแข็งโป๊กน่ะ กรณีแบบนี้ต่อให้อ้างต้นฉบับ คนอ่านก็ไม่คล้อยตามอยู่ดี นักแปลคนที่กูยกตัวอย่างน่ะโดนอย่างบ่อยเลย เคยมีคนยกมาเทียบแบบประโยคต่อประโยคว่าแปลเป๊ะมากๆ แต่ดันแปลตรงตามต้นฉบับเกินไป (เป๊ะระดับที่แปล holy shit ว่า อุจจาระเทวา) จนมันออกมาแปร่งปร่าไปหมด