>>512 กุชอบการยกตัวอย่างมึง ความหลากหลายของการเรียงคำแต่ยังคงสื่อความเข้าใจนี่แหละ ทำให้งานเขียนมีความหลากหลายทางอรรถรสมากขึ้น ในแบบเดียวกันกุก็เลยไม่รังเกียจทั้งสำนวนเนยนม โชยุ และสารพัดด้วย
แต่งานแปลวายตอนนี้แค่เรียงแปลกหน่อยนักวิจารณ์ทวิตเตี้ยนก็เอาไปรวบเป็นแปลห่วยแปลไม่รู้เรื่องไปหมดแล้ว กุเศร้า (แม้ว่าฝีมือนักแปลเองเลเวลจะไม่โปรด้วยก็เหอะ)