กูยังงงกับคำว่าเกอเกอออดอ้อนว่าพี่ชาย ปรึกษาโม่เซียงมาแล้ว แต่กูงงตรงโม่เซียงรู้หลักภาษาไทยได้ภาษาไทยเหรอ ทำไมมองว่าเกอเกออ้อนกว่าพี่ชาย ทั้งที่เกอเกอที่จีนมันก็คือคำเรียกพี่ชายปกติในจีนคนส่วนใหญ่ไปใช่ในชีวิตประจำวันหมด เหมือนพี่ชายความจริงพี่ชายนี้ใช้น้อยกว่าคำว่าเกอเกอในจีนอีกปกติในไทยจะใช้คำว่าพี่(ชื่อ)ด้วยซ้ำ
เรื่องเอารูปภาพวัดญี่ปุ่นมาใส่ในนิยายจีนอีกก็เงียบ คิดว่าถ้านักเขียนที่เป็นลิ่มจีนจ้ากับเจ้าของภาพที่เป็นคนญี่ปุ่นแล้วยี้กันจ้าๆรู้เรื่องจะเป็นไงวะ