>>528 พวกแปลเถื่อนลงรอรแบบไม่ได้ประโยชน์อะไรเลย (นอกจากชื่อเสียงและลูกหาบ) ก็มีแหละ แต่พวกนี้ก็บ่อนทำลายวงการมากๆๆอยู่ดี ต่อให้ตัวเองไม่ได้ผลประโยชน์ แต่การแปลเถื่อนก็มีผลเสียมากมาย ทั้งทำให้คนตั้งแง่กับฉบับลิขสิทธิ์ ทำให้การแปลมันกลายเป็นแบบตามใจฉันกันมากกว่าจะมีหลักการ เน้นถูกใจไม่เน้นถูกต้อง ทับศัพท์กระจุย พวกแปลจนจบเรื่องยิ่งไม่ต้องพูดถึงเลย พอมีลิขสิทธิ์แล้วจะมีคนตามไปซื้อเล่มจริงกันสักกี่คนเชียว ที่สำคัญที่สุดคือแปลเถื่อน 99% ไม่ได้ขออนุญาตจากนักเขียน พวกแปลจากอิ๊งแม่งไปขอคนแปลอิ๊งกันทั้งนั้น ซึ่งอีแปลอิ๊งก็เถื่อนจ้า