Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 88

Last posted

Total of 1000 posts

145 Nameless Fanboi Posted ID:TZv7hRS28P

>>141 นี่แหละที่มาของดราม่าแปลห่วยทุกวันนี้ หลายๆครั้งมากที่มันคือใจความเดิมนะ เพียงแต่เปลี่ยนลักษณะการพูด อาจจะแบบเก่า แบบใหม่ แบบห้วน แบบยืดไปบ้าง แต่ถ้าใจความเดิมยังอยู่ สื่อลักษณะนิสัยตัวละครตรงมันไม่ควรมีปัญหา แต่ทุกวันนี้ที่ดราม่ากันนอกจากจะอ่านน้อย ไม่เปิดใจ อาศัยความชอบตัวเองมาจัดท์ แล้วยังปากลำโพงขยันหาแสงหาพวกออกสื่อกดดันสนพ. สนพ.คนแปล ซวยกันเป็นแถบๆ ไม่รู้พวกนี้จะพามาตรฐานวงการหนังสือไปทางไหนในอนาคต เพราะหนังสือมันก็ไปตามคนอ่านนั่นแหละ
แต่เคสกุหลาบนี่ลุยเลย เรื่องแปลตก แปลผิด พิมพ์ผิด ด่าเข้าไป อันนี้มันข้อเท็จจริงชนิดไม่ต้องมีวิจารณญาณใดๆ อีมด อีกค่าย ที่สมควรโดนรุม ช่วยลดคำพิมพ์ผิดให้อยู่ในระดับhuman error ทีเถอะ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.