Fanboi Channel

ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 71

Last posted

Total of 1000 posts

90 Nameless Fanboi Posted ID:iFrVdxFk7B

>>ก็ไม่รู้มึงตามฝั่งไหนอ่านะ เพราะกูก็ไม่ได้ตามอ่านฝั่งไทยเลยนอกจากตัวเล่มลิขสิทธิ์โดยสำนักพิมพ์
พูดถึงที่มึงแปะมาคือ disclaimer ในจิ้นเจียง หมายถึงจิ้นเจียงเป็นเจ้าของลิขสิทธิ์เผยแพร่แต่เพียงผู้เดียว ฯลฯ
ไว้กันกรณีโดนเว็บอื่นดูดงานไปไม่ใช่หรือ ไมได้เจาะจงการแปลเป็นภาษาอื่นเป็นพิเศษ หรือกูอ่านผิดวะ
แต่ถ้าฝั่งตะวันตกแปลอิ้งค์ ตอนนี้เข้าใจว่าทั้งของคนแปล 2HA และ YUWU หลัก
ใช้ระบบบังคับส่งหลักฐานว่าซื้อตัวเล่มจีนหรือตอนในจิ้นเจียงทั้งหมด
ถึงจะมีสิทธิ์อ่านตอนต่อไปแบบไวๆ (ไวคือประมาณอาทิตย์ละตอน)
ไม่งั้นน่าจะต้องรอเป็นปีๆ หรืออาจจะหลักทศวรรษ (ก็คือบังคับกลายๆ แหละว่าถ้าอยากอ่านก็ต้องสนับสนุนเจ้าของผลงาน)
อันนี้คงคล้ายๆ ระบบเรดิโอดราม่าของญี่ปุ่นใช้กับแฟนอินเตอร์มั้ง เอาหลักฐานมาแลกบทแปล

กูว่าแปลเถื่อนไทยเอาระบบแบบนี้มาใช้บ้างก็ดีนะ ถ้าอยากแปลกันจริงๆ

91 Nameless Fanboi Posted ID:KrsSY58COx

>>87 ตอนแรกๆกูโฟกัสแต่ไรน์สุเพราะไรน์แม่งเมะแบบที่กูชอบเป๊ะ+คิดว่าหัวเหลืองมันเด็กไปไม่น่าได้คู่ จนเจอว่าLNมีปกคู่ก็เริ่มเอ๊ะละ ไอเหี้ย เรือล่ม ขอให้ยูลิอยู่เป็นคู่เกให้สุนานๆเหอะ

92 Nameless Fanboi Posted ID:X1nYI2v56V

>>90 ใช้ระบบนี้กูโอเค แต่ยังไงกูก็รอ LC อยู่ดี ได้แต่หวังว่าไทยจะมีเร็วๆ

93 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

มีอะไรน่าอ่านบ้างวะช่วงนี้

94 Nameless Fanboi Posted ID:SvhmLgoO/R

ขอถามหน่อย คือนี่อ่านงานวายผ่านๆไม่ได้ตามจริงจัง คือสนพ.fuนี่เขาไม่แปลอะไรแล้วหรอ เข้าไปดูเพจคือแอคทีพล่าสุดเดือนมกรา หรือเขาเงียบอย่างนี้เป็นปกติ

95 Nameless Fanboi Posted ID:y0XbPDxQgc

>>94 คิดว่าแปล แต่เค้าเงียบเป็นปกติอยู่แล้วอะ นาน ๆ ออกที แฟนรอยัลตีเหนียวแน่น

96 Nameless Fanboi Posted ID:n0f8oySLUw

ชอบปกฮัสกี้เล่ม5ว่ะ คือดียย์

97 Nameless Fanboi Posted ID:bXm4FkbSzN

>>96 จริงแม่ ในทิสุดดด สรุปอาซื่อเป็นพระเอก 555

98 Nameless Fanboi Posted ID:hZuFffb5Jw

>>96 ถ้าไม่เห็นชื่อเรื่องกูไม่รู้ว่าเป็นฮัสกี้ โคตรหลุดธีมความจืดชืดเดิม ๆ (ชม)

99 Nameless Fanboi Posted ID:iFrVdxFk7B

ดีผิดวิสัยเล่มก่อนๆ มาก กูเวท
แต่ก็ดีละ ขอให้ครึ่งหลัง อีก 4 เล่มคงมาตรฐานนี้ต่อไป

100 Nameless Fanboi Posted ID:iFrVdxFk7B

อีก 5 สิ*

101 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

สนพนายทุนของพวกมึงบางคนฟังเสียงประชาชนแล้วนะ ด่าอีกสิ 5555

102 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

แหม่ ก่อนหน้านี้เอาไปแขวนเทียบกับซบ เป็นไงล่ะ ปกคู่ซบของพวกมึงบางคน ป่านนี้เล่ม 2 ก็ยังไม่ได้
สนพนายทุนจะออกเล่ม 5 แล้วนะคะะะ

103 Nameless Fanboi Posted ID:o+KtDli0kG

>>102 ก็ดีแต่เรื่องดังอ่ะมึง นิยายแปลเกาล่าสุดที่ออกมาฟอนต์ห่วยจนคนด่ายับ แปลก็ห่วยแตก สงสัยบก.ทั้งกองไปช่วยกันดูเรื่องดังหมดมั้ง

104 Nameless Fanboi Posted ID:39kq8dJ1FC

อาจจะบรีฟไว้นานก่อนโดนด่าป่าว🤭 กูว่าที่มันโดนด่ายับเพราะเล่มสามจืดเทียบกับซบที่เปิดปกช่วงนั้นเลยยับๆไป

105 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

>>103 เออเนาะ ด่าแต่สนพนี้ เรื่องดังทำดีก็แวะไปด่าเรื่องไม่ดัง
พอเป็น ซบบ้าง เงียบกริบ

106 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

>>104 ประเด็นคือกูไม่ชอบที่เอาไปแขวนเทียบกับซบ เป็นไงล่ะ ปกคู่ของพวกแม่ง ผ่านไปกี่เดือนล่ะ

107 Nameless Fanboi Posted ID:Xjqdco4EPY

>>103 แฟร์ดี เพราะกูก็จะได้ซื้อแต่เรื่องดังที่มันทำดี แปลเกาตอนแรกอยากซื้อกูก็ตัดไปแล้ว

108 Nameless Fanboi Posted ID:o+KtDli0kG

>>105 ก็กุไม่ซื้อซบ จะให้กุด่าอะไรล่ะ กุซื้อค่ายไหนกุก็ด่าค่ายนั้นสิ 55555555555

109 Nameless Fanboi Posted ID:39kq8dJ1FC

เรื่องปกนี้ย้อนเเย้งกันดีนะ บอกราคาหนังสือเเพง ไม่เอาพรีเมี่ยมไม่เอานั้นนี่ขอให้ราคาถูกหน่อย พอปกไม่ถูกใจนิดนึงประกาศเทก่อนอ่านกันอีก ด่ายับเหมือนไปฆ่าคนมา แล้วแบบนี้จะไม่ให้สนพใส่ใจพรีเมี่ยมมากกว่าตัวนิยายได้ไงวะ

110 Nameless Fanboi Posted ID:w6+p.sRKtN

กูรู้สึกว่ายังสู้เล่ม1 กับ4 ไม่ได้อ่ะ;-; ทั้งโทนภาพทั้งฟีล อันนี้ก็เอาตลค.มาเก๊กท่ากับฉากโล่งๆเหมือนเดิมเพิ่มเติมคือมีสัตว์มั้ยวะ

111 Nameless Fanboi Posted ID:sAosZCK1bP

>>106 มันเรื่องดังทั้งคู่แถมออกพร้อมกันก็ต้องโดนเปรียบเทียบแหละเมิง ขนาดซีรี่ส์เทียนกวานกับฮัสกี้ตอนนี้ยังโดนเทียบคอมตูมกันเลย สองเรื่องนี้กูว่าโดนเปรียบเทียบกันยาวๆ
ไม่อยากโดนกดก็ทำดีๆสิวะ ตอนเล่มหนึ่งคนยังชมคู่กันอยู่เลย เพราะมันออกมาสวยทั้งคู่ไง

112 Nameless Fanboi Posted ID:39kq8dJ1FC

>>106 กูก็ไม่ชอบมึง กูเลยแซะ 555555555555 กูไม่ชอบความคิดที่ว่าต้องด่าหยาบคายถึงจะรับฟัง เป็นเนเจอร์ที่คิดว่าคำด่าหยาบคายของชั้นทำให้มีการปรับปรุง

113 Nameless Fanboi Posted ID:xq.FE1jDds

เบื่อเรื่องปก ขอโฟกัสที่เนื้อเรื่องนะ สรุปกุดีใจ ที่ฮัสดี้อยุ่กับโรสแล้วนางทำดี ปกไม่ได้ห่วยถึงขั้นต้องด่าในสายตากุ ส่วนเทียนกวาน ไม่รุ้เพิ่งอ่านเล่ม 1 และเล่ม 2-3 บังไม่ได้อ่านคือกุก็ต้องชมโรสมั้ย จะให้กุชมซบที่อะไร ของแถมหรอ

114 Nameless Fanboi Posted ID:TjecYs4Tc0

>>106 กุเข้าใจนะว่ามึงรำคาญพวกอวยซบด่ากุหลาบ แต่มึงต้องตั้งสติก่อน ไม่ใช่ทุกคนที่ด่ากุหลาบจะเป็นติ่งซบจ้า

115 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

พวกมึงเลิกเปรียบเทียบแล้วแซะกันไปมาได้ไหมวะ หลายรอบละ คนจะชอบจะชมไม่จำเป็นต้องติ่งสนพนั้นปะวะ กูเคยชมแค่ปกก็มีคนมาแซะ อะไรดีก็ชมอะไรแย่ก็ด่า ไม่ได้เป็นติ่งของสนพไหนทั้งนั้น พอจะมาหวีดเจอแบบนี้กูละเบื่อ

116 Nameless Fanboi Posted ID:TjecYs4Tc0

>>115 บางคนคงเก็บกดจากบนบกอะ 55555555 รำคาญพวกบนบกแล้วก็มาแซะโม่งกันเอง ทั้งๆที่โม่งแม่งก็ด่าหมดทุกสนพ ไม่เห็นจะมีใครเป็นติ่งสนพไหนเลย ใครทำงานออกมาดีก็ชม ใครทำชุ่ยๆก็ด่า

117 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

อะกูมาช่วยด่าฮัสกี้จิบิห่วยแตก กูต้องทนไปอีกนานแค่ไหนจบเรื่องนี้มึงเลิกจ้างสักที นว มึงทำได้ดีกว่านี้ ทำไมพองานกับสนพบ้งตลอด

118 Nameless Fanboi Posted ID:sAosZCK1bP

>>117 กูนึกว่าจะไม่มีคนยกเรื่องนี้มา 5555 ไปดูคนอื่นซอยผมยิบ ลงเงาแยก มดคือหัวก้อนนึง เสื้อก้อนนึง เทสี เอาเงาปาด เรื่องลายเส้นสูสีกับคนอื่นๆ แต่ความปราณีตคนละเรื่องเลย เมื่อไรนางจะรู้ตัว

119 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

ซบที่อวยๆกันเนี่ย ป่านนี้เล่ม 2 ยังไม่ออกเลยนะ
แล้วกูจะคอยดู ออกปกคู่ให้ครบ 8 เล่มให้ได้ล่ะ
พลาดเมื่อไหร่ เจอซ้ำแน่

120 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

>>118 นวรู้ตัวในทวิตก็บอกประมาณงานตัวแย่ ไม่พอใจงานตัวเอง มึงรู้ตัวแล้วทำไมไม่ทำให้ดี? มึงดูงานอื่นที่ไม่ใช่ของสนพดิ่จัดเต็ม สนพควรรู้ตัวนะคะ กูว่าต้องมีดีลไรสักอย่างอะ เพราะหลายเรื่องก็จิบิของคนนี้ตลอด เคสสวนสัตว์เสียดายฉิบหาย กูสังเกตมานานละอย่ามาฟ้องกูแค่ตั้งข้อสงสัย มีคนดีลที่ตาบอดหูหนวกเผลอๆอาจเป็นคนบรีพปกฮัสกี้ คอยดีลงานนวไทยหน้าเดิมๆนี้ตั้งแต่ปกตัวร้ายตกหลุม บ็อกเล่ห์รักแหละคนเดียวกันงานก็ไม่ได้ดี สวยแค่สีพอดูลายเส้นจริงๆห่วยแตก ทั้งที่คอมมิชชั่นงานตปทได้แต่มาตกม้าตายตอนจ้างคนไทย

121 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

ข้อเสียของหนังสือที่ออกไว มีตัวอย่างมาให้วิจารณ์ได้ตลอด
ส่วนอีกสนพนึง ไม่มีเสียงวิจารณ์เลย ทำดีเหรอ อ่อเปล่าค่ะ ไม่มีหนังสือใหม่ให้วิจารณ์

122 Nameless Fanboi Posted ID:39kq8dJ1FC

กูว่าหลายๆสนพในวงการวายได้ฟีดแบคจนล้นอ่ะ มีเคสประหลาดที่เกิดขึ้นกับหนังสือแนวอื่นคงไม่โดนพอเกิดกับเเนววายเป็นด่ายับให้เห็นได้เยอะแยะจนสนพต้องเอาเวลาระวังพวกนั้นจนด้านเนื้อหาเละเเทน และมาตรฐานนี้ก็ใช้ไม่ได้กับทุกสนพด้วย คนไหนลูกรักก็ให้อภัยได้ทุกอย่างไม่เกิดการด่าแม้จะเคสเดียวกัน

123 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

สนพลูกรักขวัญใจติ่ง รอพรีนิยายเกือบ 2 เดือนจนเหงือกแห้ง ยังไม่ได้จับเล่มใหม่
สนพนายทุนโดนด่าทุกรอบ แต่กวาดเงินไปเต็มๆทุกเดือน ได้เล่มใหม่ทุกเดือนนะคะ

124 Nameless Fanboi Posted ID:39kq8dJ1FC

เอาจริงตั้งแต่กูอ่านมา กูเห็นคนไม่พอใจสนพไหนก็แบนเลยไม่ซื้อจบ กูก็มีสนพที่ออกอะไรมาถึงกูจะชอบนขคนนั้นแค่ไหนก็ไม่ซื้อ จนมาปจบกูพึ่งเคยเจอเคสที่ด่าว่าเป็นนายทุนผูกขาดตลาดแล้วเรียกร้องให้คนมาจัดการ เหมือนหาข้ออ้างเพราะสนพที่ตัวเองไม่ชอบได้เรื่องที่ตัวเองอยากอ่านไปแต่ทำไรไม่ได้จะแบนก็ไม่กล้าได้แต่มานั่งเรียกร้องในกับสมาคมที่ไม่มีอำนาจอะไรนอกจากจัดงานหนังสือจัดการ วันๆก็หาเรื่องด่า ทำเนื้อหาดี ก็ไปด่าปก ด่าปกไม่ได้ก็ด่าฟอนต์แทน ด่าอะไรไม่ได้ก็ไปเทียบกับเรื่องอื่นทำไม่ได้แบบนี้ ที่ตลกคือวันก่อนดราม่าด่าฟอนต์จะเป็นจะตาย เนื้อเป็นไงไม่รู้แต่ฟอนต์แย่ก็แช่งกันชิบหาวายวอด โฟกัสมันเป็นพ้อยหลักจนลืมว่าเนื้อหาต่างหากที่ควรตัดสินว่าชอบหรือไม่ชอบ แล้วมาเรียกร้องให้ราคาหนังสือต่ำลงไม่เอาพรีเมี่ยม กูตลก

125 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

>>124 กูก็เอาคำว่าสนพนายทุนมาจากในโม่งเนี่ยแหละ
ติดมาจากการเมืองไงมึง มีเหี้ยอะไรก็ด่านายทุนไว้ก่อน
เวลาเค้าทำดี ออกทุกเดือนไม่เคยผิดสัญญาไม่เคยได้รับคำชม
หาเรื่องด่าไว้ก่อน พอเค้าปรับปรุง ก็เปลี่ยนไปด่าเรื่องใหม่
ขณะที่สนพลูกรักบางคน ออกช้าจะได้ห่า ปิดพรีก็ช้า ค่าส่งก็แพง ไม่เป็นไรค่ะ ลูกรัก กูทนได้

126 Nameless Fanboi Posted ID:3Yq3JsGaEP

>>125 แล้วมึงเป็นไรอ่ะต้องปกป้องกุหลาบ แซะลูกหาบซบ 5555555555
กุเห็นคนชมอีกุหลาบก็เยอะแยะ มึงไม่เห็นเหรอ ปกเล่ม 5 สวยคนก็ชม ฮัสกี้แปลดีขึ้นคนก็ชม แต่เรื่องอื่นที่ห่วยคนก็ด่าไง ไม่ใช่ว่าฮัสกี้ดีแล้วจะแปลว่าเรื่องอื่นๆมันดีตามไปด้วย อะไรดีไม่ดีก็ว่ากันไปตามเนื้อผ้าป้ะ

127 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

>>126 กูเงาแค้นซบ 5555

128 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

เปรียบเทียบดีนัก กูจะแซะซบไปเรื่อยๆทุกครั้งที่กุหลาบมันออกเล่มใหม่แหละ

129 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

ถ้าไม่มีคนเปรียบเทียบ 2 สนพตั้งแต่แรก กูก็ไม่แซะหรอก
จะด่าก็ด่าสนพเดียว ไม่ใช่ชมสนพนึงแล้วไปกดสนพนึง

130 Nameless Fanboi Posted ID:05yG8lWe3d

มีคนพูดตั้งหลายรอบแล้วว่าคนด่ากุหลาบ≠คนด่าซบ มึงยังไม่เข้าใจอีกเหรอวะ ตอนนี้กลายเป็นใครด่าโรสมึงก็ไปชี้หน้าด่าเค้าว่าติ่งซบหมด ตอนนี้มึงก็ทำตัวไม่ต่างจากลูกหาบซบที่มึงเกลียดอ่ะ

131 Nameless Fanboi Posted ID:05yG8lWe3d

>>130 พิมพ์ผิดๆ 55555 คนด่ากุหลาบ≠ลูกหาบซบ

132 Nameless Fanboi Posted ID:1do7sqOfdT

>>130 กูจะตามด่า ซบ ตลอดไป 5555

133 Nameless Fanboi Posted ID:zGhf.qIuRC

>>132 มึงอยากด่าซบก็ด่าไปเลย ไม่มีใครว่าหรอก เผลอๆคนช่วยมึงด่าเยอะด้วย แต่มึงเลิกกัดคนที่ด่าสนพอื่นได้แล้ว ทุกสนพด่าได้หมดจ้า เพราะทุกคนคือผู้บริโภคจ้าา

134 Nameless Fanboi Posted ID:MsYCt8WMB9

กุเห็นโพสเรื่องรอยยับกระดาษในเฟส ที่ถามเคลม ถ้ารอยยับในเนื้อกระดาษเป็นเส้นในบางหน้า ก็ปกติของการผลิตที่อาจมีได้ไม่ใช่เหรอวะ เค้าจะถือเป็นตำหนิต้องเคลมกันแล้วเหรอ ไม่มีใครมาบอกว่าไม่ใช่ตำหนิกันเลย อีกหน่อยกุปล่อยมือสองกูต้องมาร์คทุกหน้าขณะอ่านมั้ย ตรงไหนหมึกจาง ตรงไหนมีแมงตายในเนื้อ ตรงไหนเนื้อกระดาษไม่เรียบเนียน ไม่งั้นตอนขายจะว่ากุขายของมีตำหนิไม่แจ้งอีก😱

135 Nameless Fanboi Posted ID:1YYYZV05yB

บางทีก็ดูเหมือนปั่น รึไม่ก็ปสดตามติ่งไปแล้ว

136 Nameless Fanboi Posted ID:TjecYs4Tc0

วายเกาของกุหลาบที่ออกมาล่าสุดมันสมควรโดนด่าจริงๆนะ ห่วยเหมือนงานดิบ ไม่ผ่านการเกลาใดๆ ประโยคแม่งไม่เหมือนภาษาไทยเลยยยย เหมือนแปลมาตรงๆทื่อๆ ไร้การขัดเกลาใดๆทั้งสิ้น

137 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

>>134 กูเห็นผ่านตาไม่รู้ของสนพไหนนะ กรณีเคลมมันมีไม่กี่อย่าง หลักๆคือส่งผลต่อการอ่านซึ่งอันนี้ไม่ส่งผล และผิดพลาดในกระบวนการผลิต กูว่าน่าจะตรงอันนี้ ต้องไปดูว่าของสนพไหนแล้วเขาให้เคลมได้กรณีไหน

138 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

มฤคฯกูเดาโพผิดรึนี่5555555 ไม่เป็นไรได้หมด

139 Nameless Fanboi Posted ID:FeBaVX5pYq

>>138 กูก็เหมือนกัน ตอนอ่านกูก็ผิดโพ 5555 ไม่ได้อ่านตัวอย่าง+สปอยมาก่อน พอตอนรู้โพยังแบบอิหยังว่ะ 5555 แต่งานเขียนคนนี้เรื่องนี้กูไม่ชอบเลย ไม่อิน ไม่รู้สึกว่าเข้มข้น(แบบที่เขาโปรโมทกัน) โดยรวมไม่ชอบจริงๆ หรือกูอ่านแล้วไม่เข้าใจเองก็ไม่รู้ อ่านจบไม่มีความจำอะไรติดหัวเลย ทั้งที่ชอบงานของคนนี้อะ ถ้าเรียงกูชอบ นายท่านแมว(กูทาสแมว) > ฝ่าบาทอย่ากวนสิ > แมวล้นวัง(ไม่ชอบเล่มจบ) > หนึ่งค่ำมั่น > ดิออร์ > กวาง กูว่ากวางกับกูจูนกันไม่ติดน่ะ เกี่ยวกับการแปลด้วยไหมว่ะ? กูลืมหมดแล้วจริงๆ เพราะพรีมาอ่านจบก็ปล่อยไปแล้ว

ว่าแต่นิยายเกี่ยวกับแมว บกร.ทำมรดกแมวกูหล่นหายหรอวะ รออยู่~~~~

140 Nameless Fanboi Posted ID:Xjqdco4EPY

>>138 ยังไงนะ เรื่องนี้โพไหน คือกูไม่คิดจะอ่าน เคยอ่านตย.ไป ไม่ค่อยน่าสนเท่าไร แต่พอมึงบอกผิดโพ เอ๊ะ ยังไงนะ ขออีกทีว่าโพไหน
>>139 มรดกแมวกูก็รออยู่ บกร.ไปสะเดาะเคราะห์แก้ชงกันถึงไหนแล้ว

141 Nameless Fanboi Posted ID:MsYCt8WMB9

>>139 กุยังอ่านไม่จบ จูนกะกวางไม่ติดเหมือนกัน หยิบๆวางๆ
คนเขียนคนนี้ชอบอะไรเป็นคู่ ตอนนี้มี บูชาเมียกะบูชาผัว แมวเคะกับแมวเมะ นกเมะกำลังมา เรื่องต่อไปจะมีนกเคะกับกวาง? อีกมั้ยวะ

รอมรดกแมวด้วยแต่พอเจอสปอยแล้วความอยากอ่านหายไปกว่าครึ่งเลย มันจบแบบไม่เหลือความแมวง่ะ

142 Nameless Fanboi Posted ID:0KnDqjAO3B

>>139 กูเพิ่งรู้ว่างานคนเขียนเดียวกัน เป็นคนไม่สนคำโปรยใดๆไม่แม้แต่จะอ่านชื่อนักเขียน กูชอบเรื่องนี้ตรงเซ็ตติ้งนะพวกพลังไรงี้ ยังอ่านแค่ต้นเล่มหนึ่ง แต่มันมีแววไปวังหลวงเยอะไม่ค่อยเน้นยุทธภพยังไงไม่รู้อ่านก่อน ออกจะเสียดาย ลำดับเหมือนมึงเลย แต่ดิออร์หลังสุดไปเหอะ นิยายไรเบียวฉิบหายเหมือนออกมาแซะนิยายทุกเรื่องบนโลกนี้ ไม่ใช่สไตล์กู5555

143 Nameless Fanboi Posted ID:P262VxSlqs

>>142 หมายถึงกวางหรอ กูว่าไม่วังหลวงนะ อยู่ข้างนอกเยอะกว่า
กวางเปนเรื่องที่กูชอบที่สุดของเค้าเลย

144 Nameless Fanboi Posted ID:64J8h/eHhy

>>142 ไม่วังหลวงๆ แต่ก็ไม่เชิงยุทธภพอีกอะ มันไปเรื่อยๆ มั้ง กวางเหมือนเป็นเรื่องที่เนื้อหาน่าจะหนักสุดของเค้า แต่ก็ไปไม่สุดอยู่ดี คนอาจจะอ่านไม่รอดเยอะเพราะมันก็ไม่ได้แจกอาหารหมาแบบสุด ไม่ได้นุ่มฟูสุดไรงั้น สนุกแบบกลางๆ ไปทั้งเรื่อง แต่กูชอบนะ เท่าที่อ่านก็จะเป็น หนึ่งคำมั่น >> กวาง >> นายท่านแมว >>>>>> ดิออร์ อีดิออร์มันสนุกเฉพาะตรงพารฺทที่เฉลยอดีตพอ อะ นอกนั้นกาวเกิน แต่มุกฮาดี อ่านแบบถอดสมองเอา

145 Nameless Fanboi Posted ID:Xjqdco4EPY

ตกลงว่ากวาง โพไหนอะ อยากเผือก

146 Nameless Fanboi Posted ID:7hrBqwc7X+

ชุดเทตกรมยุรา ไรนี่ เปนแนวไหนอะ ดราม่าปะ สนุกมะ

147 Nameless Fanboi Posted ID:L5OyyoXaQk

>>145 เสิ่นโหลวเมะ หลินซิ่นเคะ

148 Nameless Fanboi Posted ID:tWzTJy5s7a

หมาป่าน้อยไม่เห็นมีใครพูดถึงเลย​ เป็นไงบ้างวะ​ เห็นคนขายมือสองผ่านตาบ่อยมากก​ยังขายไม่ออกอีก5555

149 Nameless Fanboi Posted ID:G5twKa2YZY

>>148 หมาป่าน้อยของนายซุปตาร์ไรมั้ย ถ้าใช่กูว่าตรรกะของคนในเรื่องมันแปลก สต.กูอ่านได้ถึงเล่ม2แล้วทนไม่ไหวขายทิ้งเหมือนกันเลยไม่มีเล่มมาเปิดยกตัวอย่างให้ดูว่าแปลกยังไง ไปทดลองอ่านดูได้ๆ

150 Nameless Fanboi Posted ID:tWzTJy5s7a

>>149 ใช่ๆ ขอบคุณมึง กูดูรีวิวในทวิตอะ มีแต่คนบอกผ่านตอน15ไปขายทิ้งกันทั้งนั้น555 ทั้งบอกปสด ไม่ชอล ทั้งบอกไม่อิน เลยมาถามโม่งมีใครอ่านจบไหม

151 Nameless Fanboi Posted ID:.Qnl8Uhb6a

>>150 กูกำลังจะกดสั่งเลยชะงัก มันมีทริกเกอร์อะไรป่าววะ อยากได้รีวิวมั่งเลยอ่ะ ใครอ่านจบช่วยมาแชร์ที

152 Nameless Fanboi Posted ID:G5twKa2YZY

>>151 ทำที่กูจำได้คราวๆจากปสกที่อ่านไปหนึ่งเล่มเต็ม สองเล่มครึ่ง คือมันไม่สุดสักทาง ตอนแรกอ่านหนึ่งว่าจะเป็นเรื่องในวงการบันเทิง สรุป เรื่องวงการบันเทิงก็ครึ่งๆกลางๆไม่เน้น พระเอกเข้าวงการมาเพราะอยากให้นายเอกเป็นครูสอนการเเสดง แล้วก็แสดงดีๆกลายเป็นดาราดังแบบงง ท้ายเล่มหนึ่งมีตัดไปที่พระเอกเเก้เเค้นคนในบ้านจนได้กลายเป็นคนสืบทอดธุรกิจแล้วก็ทำได้ดีด้วยทั้งที่ในเรื่องมันบอกว่าพระเอกพึ่งเรียนจบมหาลัย พ่อมันยังเป็นว่ามันมีเขี้ยวเล็บอะไรซ่อนอยู่ตอนต้นเรื่อง ปลายเรื่องเหมือนเปลี่ยนไปอีกคน ดูแลธุรกิจได้เยี่ยม มีความสามารถ นี่นักเขียนต้องการจะสื่อหรอว่ามันเป็นคนที่เก็บซ่อนความร้ายกาจขอบตัวเองได้เเนบเนียบ แต่กูไม่รู้สึกเลยโว้ยถึงความฉลาดของมันตั้งแต่แรก จู่ๆแม่งโพล่มาปังท้ายเล่มเลยใส่ว่ามันฉลาด แต่ที่อ่านมาตลอดเล่มหนึ่งกูเห็นมันเป็นเด็กอมมือตลอดเอะอะอะไรก็ไม่พอใจ ไม่ได้ทำให้กูรู้สึกว่าอิเด็กนี่มันงอเเงน่ารักด้วย ไม่มีอะไรบอกเลยว่าทำไมมีความสามารถด้านธุรกิจ และขนาดบอกว่ามันควบคุมธุรกิจที่บ้านแล้วพระเอกที่บรรยายในเรื่องดูยังเป็นเด็กง้อเเง้อยู่เลย ไม่รู้สึกเชื่อได้ว่ามันมีวุฒิภาวะ เรื่องลูกนายเอกก็เหมือนกันพระเอกมันรวยมันก็ควรจะเอาเงินไปจ้างนักสืบว่านี่ลูกใคร ผลสุดท้ายเชื่อว่าลูกนายเอกอีกลอกว่าจะรักเหมือนลูกตัวเองด้วยมั้ง กูแบบมึงไม่คิดจะสืบหน่อยหรอ บอกนายเอกเป็นดาราดังมากก่อนแต่กูไม่เห็นนายเอกจะใช้ประโยคอะไรจากการเป็นดาราดังเลย ทริกเกอร์ถ้าจากตอนแรกไมีพระเอกให้บอดี้การ์ดมั้งทำร้ายนายเอก แล้วบังตับให้นายเอกมาเป็นครูสอนการแสดง วางแผนให้พี่น้องฆ่ากันเอง กูก็นึกไม่ออกแล้ว ถ้าอันไหนไม่ถูกกูก็ขอโทษด้วยเพราะก็อ่านมานานตั้งแต่มันออกเล่มใหม่ๆอยู่กับกูได้เเค่วีคเดียวกูก็ตัดสินใจบั๊ยๆขายออกไปอย่างรวดเร็ว ปกติกูเป็นสายขกขายอ่ะ กลัวเจอลูกค้าปสดแต่เรื่องนี้กูขายแบบไม่ลังเลเลยเพราะกูอ่านแล้วมีแต่คำว่าอิหยังวะในหัว ขายเถอะเปลืองที่เก็บตู้ จบ

153 Nameless Fanboi Posted ID:G5twKa2YZY

>>152 * พ่อมันยังไม่เห็นว่ามันมีเขี้ยวเล็บอะไรซ่อนอยู่ตอนต้นเรื่อง

154 Nameless Fanboi Posted ID:.Qnl8Uhb6a

>>152 ขอบคุณมึงแรงๆเลย //กราบตัก
กูอ่านตย.(ของหอมหมื่นลี้) แล้วรู้สึกพอ. มันเหมือนลูกหมางอแงเพราะปมอดีต คิดว่ามันจะมีพาร์ทรังแกนอ. แบบขยี้ๆ แล้วรู้ความจริงทีหลังก็ตามง้อ ในสองเล่มครึ่งที่อ่าน มึงเจอประมาณนี้บ้างมั้ยวะ ? //ลุ้น

155 Nameless Fanboi Posted ID:G5twKa2YZY

>>154 ครือกุอ่านหนึ่งเล่มกับอีกเล่มสองครึ่งหนึ่ง ถ้ามึงต้องการขึ้นเเบบหงส์ลงแบบหมา ตามง้อ นี่กูยังไม่เจอ และกูว่าไม่มีด้วยเดานะ เพราะนายเอกก็ไม่ได้รู้สึกด้วยซ้ำว่าพระเอกมันรังแก มันไม่ได้รังแกหรือหยามอะไรหนักๆจะจะไม่พอให้อภัยเลย นอนจากตอนเเรกที่มันให้คนซ้อมเเล้วหลังจากนั้นมันก็ไม่ได้ทำอะไรหนักอีกเลย พอมากลางเล่มสองพระเอกก็เริ่มยอมรับว่ามันชอบนายเอกซึ่งตอนนั้นพระเอกก็เหมือนทำตัวเองเป็นหมาน้อยให้นายเอกเอ็นดู น้อยชายที่ดีเป็นฉากบังหน้า และสิ่งที่น่าจะกลายเป็นพวกยันเดเระแทน ก็เลยจะไม่ฟีลนั้น แต่กูไม่รู้ว่าเล่มต่อจะมีดราม่าอะไรให้มาง้อกันอีกไหม //ผายมือให้มึงมาร่วมประสบการณ์ถอดสมองอ่านไปกับกู

156 Nameless Fanboi Posted ID:.Qnl8Uhb6a

>>155 55555555 เครๆ กูอยากลอง แต่เปลี่ยนใจไม่เอามือหนึ่งละ เห็นคห.บนบอกว่าปล่อยมือสองเยอะ กูหาซื้อมือสองมาลองดีกั่ว
ขอบคุณอีกครั้งนะคะเพื่อนโม่ง ถ้ามันอิหยังวะมากๆ กูจะมาบ่นกับมึงอีกที

157 Nameless Fanboi Posted ID:G5twKa2YZY

>>156 ดีมากมึง ของแบบนี้มันต้องลองด้วยตัวเอง กูก็อ่านมานานเเล้วข้อมูลอาจจะไม่ถูกต้อง และรสนิมกูอาจจะไม่ถูกกับเรื่องนี้เฉยๆ ขอให้มึงเป็นผู้กล้าไปพิสูจน์แล้วมาบอกกับกูด้วยว่าเนื้อเรื่องต่อไปเป็นไง รอรีวิวจากมึงอยู่ ขอให้โชคดี //บีบมือมึงแน่น

158 Nameless Fanboi Posted ID:tWzTJy5s7a

กูที่มักเจอรีวิวว่าเหี้ย พอกูอ่านแล้วแม่งโคตรเหี้ยจริง >>156 มึงเสี่ยงแทนกูทีนะ555 ตอนดูปกนึกว่าแนววงการบันเทิงธรรมดา

159 Nameless Fanboi Posted ID:.Qnl8Uhb6a

>>157 >>158 พวกมึงฝากฝังแบบนี้ทำกูใจคอไม่ดีเลยอ้ะ เหมือนต้องไปตายแน่นแน่ (แต่กูก็จะลอง 5555555)

160 Nameless Fanboi Posted ID:Q1DV0EDsSy

หมาป่าน้อยกูอ่านจบนะ ก็บ้งๆ ทั้งเรื่องแหละ ผัวเมียละเหี่ยใจ เข้าใจผิดกันประมาณพันแปดร้อยล้านเรื่องต่อวัน ขนาดที่ว่าอีกสามหน้าจะอวสานยังมีเรื่องเข้าใจผิดประเด็นใหม่เข้ามาอะ 5555 นักเขียนเข็นมาได้ไงสี่เล่มกูงงมาก ชื่อเรื่องมีคำว่านายซุปตาร์แต่ฉากวงการบันเทิงจืดจาง มีแค่เล่มแรก พอ.แสดงละครเรื่องเดียว พอจบก็ไม่มีไรเกี่ยวกะโชว์บิสละ ทริกเกอร์มีเรปสองครั้ง ทำร้ายร่างกาย(เฉพาะตอนต้นเรื่อง) ละก็อย่างที่ >>155 บอกไม่มีลงหมาเพราะนอ.ไม่เคยโทษไรพอ.

161 Nameless Fanboi Posted ID:.Qnl8Uhb6a

>>160 เล่ม 2-4 เนื้อหาเทไปทางชิงอำนาจในตระกูลเหรอวะ ? แล้วเรื่องความรักบ้งมั้ย เรปแล้วนอ.ให้อภัยง่ายมะ พอ.มีความยันเดเระแบบที่ >>155 เดาไว้หรือเปล่า

162 Nameless Fanboi Posted ID:G5twKa2YZY

>>161 มึงกูพึ่งมาอ่านรีวิวที่กูพิมพ์กูนับถือที่มึงอ่านรู้เรื่องมาก กูพิมพ์ตอนกูพึ่งตื่นย้อนอ่านละกูยังงงว่ากูพิมพ์อะไร นับถือๆ

163 Nameless Fanboi Posted ID:7i9.kwHdkT

>>161 ใช่ๆ 2-4 เรื่องชิงอำนาจล้วนๆ เลิฟไลน์สไตล์น้ำเน่าเข้าใจผิดกันไปมาอะ ขนาดกูชอบแนวนี้ยังรำคาญเลย ขัดใจเรื่องนี้ตรงที่เวลามันดีกันมันไม่ได้กลับไปแก้ความเข้าใจผิด เกือบทุกเรื่องจะปล่อยผ่านไปแบบงงๆ..
นอ.มันฝังใจเรื่องเรปนะ แต่ครต.มันเฉยๆ ใจดี ไม่เอาเรื่องอยู่แล้วอะ

164 Nameless Fanboi Posted ID:gAHP6V6s1Q

อ่านตัวอย่างเพราะรักฯ เรื่องล่าสุดของมด.ที่ 3P เพราะสนตรง 3P แต่อ่านแล้ว เฮ้ย ไม่อยากให้ 3P ถงอวี่นี่พระเอกคนนึงเหรอวะ ใช่เหรอวะ ทำไมเหี้ยจัง แต่น้ำเน่าได้ใจมาก นายเอกก็อีเย็นเหลือเกิน ใครช่วยสปอยเพิ่มเติมป้ายยาให้กูหน่อย แล้วมันจะมีฉาก 3P จริงๆไหม

165 Nameless Fanboi Posted ID:cVM+ePbVHl

>>163 ขอบคุณมากที่มาช่วยขยายความ กูกดสั่งแล้ว รออ่านๆ
>>162 มึงรีวิวได้อยู่นะ ทำกูลุ้นในหลายจุด 5555

166 Nameless Fanboi Posted ID:oJjdvZuUgW

>>165 มึงจีเนียสมาก 55555555
กูรบกวนขอรีวิวกับดักดอกไม้ เนธานเนี้ยวหน่อย กูอยากรู้ว่ามีจุดไหนบ้งไหม ความคิดแปลกไรงี้ พอดีกูอยากอ่าน toxic relationship แต่กลัวเรื่องนี้มันตรรกะแปลกหรือป่าว

167 Nameless Fanboi Posted ID:wa8P8XuNwx

>>166 ธรรมดาน้ำเน่าสไตล์เดิมๆพล็อตเดิมๆ ตอนแรกว้าวอยู่ ไม่ได้บ้งสำหรับกูนะ แต่ความคิดนข.บ้ง ไอสัส กูอ่านสนุกๆนขตัดพ้อตัดมู้ดกูมาก บรั้ยย รอซื้อเล่มดีกว่า

168 Nameless Fanboi Posted ID:rE4+aQRX+y

>>166 toxic relationship มันก็ตรรกะแปลกทั้งนั้นแหละเมิง ผัวตีทำไมไม่เลิก รักผัวเขาทำไมไม่ห้ามใจ ฯลฯ

169 Nameless Fanboi Posted ID:oJjdvZuUgW

>>167 >>168 แท๊งยูวมากเพื่อนโม่ง ตอนเเรกกูไม่กล้าทดลองอ่านเยอะกลัวได้เล่มมาแล้วไม่อ่าน แต่อ่านๆที่พวกมึงบอกล่ะกูไม่วางใจ เลยไปสุ่มตอนท้ายๆมาอ่าน กูว่ากูไปไม่รอดเท่าไร

170 Nameless Fanboi Posted ID:RluJU9ghsi

รบกวนถามเพื่อนโม่งหน่อย คือเพิ่งมาสายมิตรภาพอ่ะ เห็นปกเรื่อง ‘สารบัญชุมนุมปีศาจ’ น่าสนใจ เลยไปจิ้มทดลองอ่านดู รู้สึกสำนวนไม่ค่อยไหลลื่น ต้องใช้พลังในการอ่านมากเลย เลยอยากรู้ว่าเรื่องนี้สนุกมั้ย คุ้มที่จะตามต่อหรือเปล่า

171 Nameless Fanboi Posted ID:NPJJ8dmzLr

>>170 ลองดูอนิเมก่อนไหม ถ้าชอบค่อยตามนิยายก็ได้ นิยายมันออกช้าน่ะ

172 Nameless Fanboi Posted ID:RWJnDe2R9Z

>>171 อนิเมตัดฉากจากนิยายเยอะมั้ยวะมึง กูอยากได้คำตอบง่ายๆอย่าง เยอะกับไม่เยอะ พอดีกูก็เล็งจะอ่านเหมือนกันแต่หนังสือออกช้าจริงๆ

ถ้าอ่านสารบัญฯ กูก็อยากอ่าน บันทึกติ้งไห่ฝูเซิง ดูอนิเมแล้วชอบพระเอกจริงๆ

173 Nameless Fanboi Posted ID:zWpEU63FKl

ตัดเยอะ เยอะมาก อนิเมะมิตรภาพ 555 อ่านนิยายเก็บรายละเอียดพวกคดี พวกปลีกย่อยของเทพมารปีศาจได้ดีกว่าอะ แต่ถ้ามึงคิดว่าแค่ดูก็พอแล้ว กูไม่แน่ใจว่ามึงดูยังนะ อย่างกูดูพร้อมกับน้องสาว น้องกูไม่ใช่สายอ่าน บางทีบางจุดนางก็ถาม เพราะดีเทลมันไม่เยอะเหมือนในนิยาย แต่ในมุมคนไม่อ่านนิยายมัยก็เป็นอนิเมะที่ครบสมบูรณ์เรื่องหนึ่งเลย คนอ่านนิยายเองก็เต็มอิ่ม 555 แต่กูแปลกใจสนพ.มากกว่า เรื่องอื่นออกได้รัวๆ เรื่องนี้มันเป็นไรไปอะ ความช้าดูผิดปกติสำหรับสนพ.นี้ กูไม่ว่าเรื่องออกช้านะ แต่แบบ กูอ่านแล้วลืมง่ะ จะหยืบมาอ่านรื้อฟื้นเห็นขนาดเล่มก็เหนื่อยละ 🤣

174 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

>>173 มีคนบอกว่ากำลังแปลอยู่ กูว่านานเพราะแปลเรื่อยๆแล้วเล่มมันหนา ไม่ได้แปลแล้วปล่อยทีเดียว กูก็ดองไปตามระเบียบแต่ดูอนิเมมันน่าดูจริงๆนะ แต่รออ่านนิยายดีกว่าเป็นคนเลือกดูหรืออ่านได้อย่างเดียว

175 Nameless Fanboi Posted ID:RWJnDe2R9Z

>>173 ขอบคุณมึง กูดูแล้วค่อนข้างชอบพระเอกอะแม่งดูตลกๆดี เอาเป็นกูยังรอนิยายต่อไป ช้าก็ได้เดี๋ยวไปหาอย่างอื่นอ่านรอก่อน ถ้ากูเริ่มอ่านแล้วค้างคากูจะไม่มีค่อยสมาธิทำอย่างอื่น

176 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

พันธะรักฯกูอ่านแล้วไม่รอดเลยอะT_T เหน่ย เขาเขียนดีอยู่นะแต่การดำเนินเรื่องเข็นไม่ไปเลยอะ แล้วอาชญากรรมรักฯกูจะอ่านรอดไหม กำลังลังเลจะกดพรีเมี่ยมเลยนี่

177 Nameless Fanboi Posted ID:shIuRF5oTA

>>176 อาชญากรรมรักมันสนุกแบบพีคๆสองเล่มสุดท้ายอะ ช่วงแรกๆมึงอาจจะต้องใช้ความอดทนนิดนึง

178 Nameless Fanboi Posted ID:IphoAAnfmo

>>176 พันธะไม่รอดอาชญากรรม ไม่น่ารอด กุว่ากุอ่านงานเข้าชอบยังมาตายที่อาชญากรรมเลย เห็นคนรีวิวบอกจะสนุกเล่ม 5 กุกัดฟันทนอยู่

179 Nameless Fanboi Posted ID:vbJ5c1JDYO

>>176 พั่วอวิ๋นสองเล่มสุดท้ายพีคอยู่ แต่ระหว่างนั้นถ้ามึงไม่ไหวก็พักก่อน กูอ่านจีนจบแล้วยังพยายามเข็นเลยมึง รอเล่มหกมาค่อยแกะกองดองมาอ่าน กูไม่ชอบพระเอกนิยายหวายซ่างเกือบทุกคนเลย คสพ.พระนายด้วย แต่ยอมรับว่าภาษาดี ทำการบ้านมาดีจริง ถ้ามึงชอบแนวสืบสวนอ่าน sci ดู อันนั้นสนุกไปอีกแบบหนึ่ง
>>178 เล่มห้าเล่มหกสนุกและพีคอยู่มึง เฉลยปมทุกอย่างอะ มีมาม่าให้น้ำตาร่วงหน่อยๆ ด้วย แต่ถ้าไม่ไหวก็พักก่อนนน

180 Nameless Fanboi Posted ID:dsylNkwX/E

Ky แนะนำวายตลกๆให้กูทีพอดีช่วงนี้เครียดๆอยากหาอะไรเบาสมองอ่าน

181 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

>>179 กูชอบพระเอกนะ ที่ดูเหมือนพระเอกเรื่องอื่น5555 กูก็คิดว่าจะซื้อsciแทน
>>180 ดิออร์ ถอดสมองอ่านนะมึง

182 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

>>181 *ดูไม่เหมือนพระเอกเรื่องอื่น ถ้าคำโปรยไม่บอกชื่อพระเอกอ่านแรกๆกูก็ไม่คิดว่าเป็นพระเอก555

183 Nameless Fanboi Posted ID:VMPpgyRus0

กูเห็นมีแต่คนสปอยว่า 4-5ลุ้นมาก จนกูว่าถ้ากูอ่านเองคงไม่ลุ้นแล้ว มันเหมือนรู้มากก่อนว่ามันจะพีค TT กูก็จะระวัง สตกูอ่านพั่วอวิ๋นถึงแค่เล่ม 1-3 แล้วดอง ตอนอ่านด้วยฟีลลุ้นกลัวเจียงถิงจะโดนจับเข้าคุกมั้ยตลอดเวลา 555555555 ถ้าอยากอ่านแนวสืบสวนที่เน้นคดีเป็นหลักไม่แนะนำ เพราะเรื่องนี้เน้นปมตัวละครเป็นหลัก คดีก็จะพัวพันกับอดีตตัวละคร นขก็แต่งดีนะเลือกผูกปม เป็นจังหวะการเล่าที่กูชอบ แต่พาร์ทความรักเขากูไม่ได้ปลื้มขนาดนั้น กูว่ามันรักกันเร็วไปแต่ก็ไม่ได้ถึงกับสัมผัสไม่ได้ถึงความรักของทั้งคู่ (จุดนี้กูส่าพันธะก็เหมือนกัน รักเร็วเกิน ออกกึ่งๆรักแรกพบ) ถ้ามึงไม่ชอบพันธะรักเพราะวิธีการเล่า การบรรยาย หรือพาร์ทความรักที่ใส่ในเรื่อง กูว่าอาจจะไม่รอดอาชญากรรมเพราะมันสไตล์เดียวกัน อารมณ์คล้ายๆกัน แต่ถ้าไม่ชอบเพราะเนื้อเรื่องกูว่ามันให้ฟีลที่ต่างกันอยู่นะ พันธะมันเป็นการเอาตัวรอดก็จะไม่ค่อยมีจุดที่ได้พักสบาย ใช้ชีวิตอัตคัดข้นแค้น แต่อาชญากรรมยังพอมีจุดสบายๆบ้าง

184 Nameless Fanboi Posted ID:ovzQVrYjQx

พูดถึงสืบสวน เห็นรีวิว double bind ในกลุ่มสปอยแล้วน่าอ่านดี มีใครเคยอ่านมะ

185 Nameless Fanboi Posted ID:7Nw7/+5cf5

>>180 ยุทธภพช่างกว้างใหญ่ถึงเพียงนี้ก็กุ๊งๆกิ๊งๆ ได้อยู่นะ ไม่ได้ขำแตกแตนแต่ออกแนวหึๆ แบบเอ็นดู

186 Nameless Fanboi Posted ID:vbJ5c1JDYO

>>183 พั่วอวิ๋นมึงจะหมดอารมณ์ลุ้นจริงๆ มึงคิดเหมือนกูอะ กูไม่ชอบพาร์ทความรัก คสพ.พระนายเพราะมันดูเร็วไป มันไม่มีจุดที่ทำให้รู้สึกว่าทำไมรักกันอะ แต่พาร์ทเนื้อเรื่องบรรยายดีและข้อมูลด้านยาเสพติดถือว่าทำการบ้านดีมากเลย ปมคดีมันวนเวียนอยู่ไม่เยอะฟีลมันเลยเอ้ะๆ แต่ถือว่าเป็นเรื่องที่อ่านได้อยู่นะ
>>184 นิยายแปลญี่ปุ่นของบงกชปะ? เหมือนกูเคยอ่าน เดี๋ยวไปรื้อกองทวนความจำให้มึง

187 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

kyมึงคิดว่ากว่าจะได้LCมานานไหม:) ตอนแรกกูก็ไม่เชื่อนะแปลเถื่อนแล้วปล่อยให้ลงสักพักค่อยบอกให้ปิดเรื่องแล้วประกาศLC5555555555 จนเรื่องนี้เปิดตอนว่าขอเจ้าของแต่นักเขียนยังไม่ตอบกลับมาหลายเดือน สักพักก็มาลงต่อแถมลบตอนบอกจะขอนักเขียนให้คนด่า กูว่าละมีLCแต่มาแปลเถื่อนต่อเพราะสนพ.ขอ กูจะดูนะนิยายที่มาจากแปลเถื่อนจะได้แค่ไหน บอกพอออกเล่มจะสนับสนุนๆเงียบตลอด

188 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

>>187 กูเพิ่งดูชื่อสนพ55555555555555555555555555 อ้าว ไม่แปลกใจ เรื่องเก่าก็LCแปลเถื่อนมากระแสเงียบ เรื่องคนไทยที่ออกทำการ์ตูนด้วยก็ใช้ภาพละเมิดลิขสิทธิ์ในเว็บนานมากจนมีคนมาท้วงลบเรื่องหนีไม่แถลงอะไร แถมนักเขียนเปิดเรื่องใหม่ก็ยังภาพละเมิดลิขสิทธิ์จนมีคนท้วงถึงต้องยอมเปลี่ยนอุ้บ

189 Nameless Fanboi Posted ID:oZk8TSkB8I

>>188 เอ๊ะๆ ใช่สนพ.ที่ชื่อขึ้นต้นด้วยตัวค.มั้ย พอมึงบอกว่าทำการ์ตูน+LCแปลเถื่อนแล้วกูนึกออกแค่ไม่กี่ที่ 5555

190 Nameless Fanboi Posted ID:evvhJu3bjK

>>187 ใครวะ

191 Nameless Fanboi Posted ID:3KN2Ov9DmJ

อ้อ สนพนี้ กูสงสัยว่านางแปลเร็วเกิน ตั้งแต่เรื่องก่อนที่คนแปลเถื่อนบอกหยุดแปลมีสนพได้ LC ไปแล้ว สักพักนางประกาศ ประกาศ LC พร้อมเปิดพรี หนังสือมันออกได้เร็วขนาดนั้นเลยอ้อว่ะ คนเรามันสามารถแปลได้เร็วขนาดนั้นเลยดิ เราวาดปก อาร์ตเวิค จองคิวโรงพิมพ์ ระยะเวลานับจากนักแปลเถื่อนหยุดแปลถึงเปิดพรี ทั้งหมดรวมไม่เกิน 4เดือนทั้งถ้ากูจำระยะเวลาไม่ผิดเพราะเหมือนนักแปลบอกหยุดแปลตอนเดือนเมษา แต่กูเช็คในจิ้นเจียงก็บอกว่าได้มาเดือนเมษาปีนี้ มึงว่าเป็นไปได้ไหมว่าเริ่มแปลมานานแล้วเพราะยังไงก็ได้แน่ๆ แล้วเรื่องแอลซีนี่ยังไงก็ต้องคุยกันสักพักอยู่แล้ว กูแค่งงว่ามันเป็นได้หรอวะ กูงง
>>187 กูพึ่งรู้ เห็นมีแต่คนอวยสนพนี้ เรื่องไรวะ กูแยากไปเผือกเลย

192 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

พวกมึงเดาถูก
>>191 ประกาศล่าสุดเรื่องบน คนด่าเยอะนะตอนคนแปลเถื่อนบอกขอแล้วนักเขียนไม่ตอบ แต่อยากลงต่อค่ะ คนมาแย้งก็ไม่มีหืออือ มีคนแท็กรีพอร์ตหลักฐานพร้อมแล้วว่านักเขียนไม่อนุญาต แต่ทีมงานรอร.แล้วเขาบอกลงได้ เอ๊ะ
กูเอ๊ะอีกประเด็น สนพ.ใช้แท็กเดียวกับที่คนแปลเถื่อนให้โหวตด้วย เอ๊ะหลายอย่างละมึง

193 Nameless Fanboi Posted ID:3KN2Ov9DmJ

>>192 มีงกูแท็กผิด กูจะแท็ก >>188 ถามว่าเรื่องภาพละเมิดลิขสิทธิ์นั้นเราเรื่องไหน 55555555 ถ้ามึงรู้ช่วยบอกคนโง่แบบกูใหม่หน่อย ;-;

194 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

>>193 แชท... ของนักเขียนคนนี้มีคนไปเตือนในรอร.เรื่องชีวิตใหม่ฯแล้วไม่รู้ตัวนข.เองหรือเปล่าเป็นคนปิดเรื่องหนี แล้วในเด็กดีเรื่องแชท.มาอัพตอนใหม่แต่ก็ยังใช้ภาพปกละเมิดลิขสิทธิ์อยู่รู้สึกว่าเป็นแฟนอาร์ตอนิมะญี่ปุ่นสักเรื่อง ขนาดปิดเรื่องในรอร.ไปยังคิดไม่ได้ว่าตัวเองผิด พอมีคนทวงเขาก็เปลี่ยนภาพ แล้วในตอนที่อัพล่าสุดมีภาพตัวละคร มึงเลื่อนไปอ่านคอมเม้นต์ที่บอก

"รู้สึกดีใจ ที่นักเขียนไม่ละเมิดลิขสิทธิ์ภาพคนอื่นอีก ตอนแรกผิดหวังมากที่คุณลบเรื่องอื่นในรีดอะไรท์หนีไม่ออกมาอธิบายขอโทษ ในเด็กดีก็เปลี่ยนหนีเงียบๆ ตามมาตลอด เห็นขนาดนี้คงไม่กลับไปทำแบบเดิมก็ดีแล้ว แต่ออกมาขอโทษเจ้าของภาพที่คุณเอาไปใช้ก็จะดีนะคะ"
หน้าชาไหม ไอสัส นางออกเทคแอคชั่นไรไหมวะกูก็ไม่ตาม หรือเงียบกูก็ไม่ได้ตามบล็อกไปละ นักเขียนคนนี้ตอนแรกเพื่อนกูปลื้มมาก หวีดเช้าเย็นตอนรู้นิสัยก็บอกขอเก็บเรื่องนี้สุดท้ายจะเลิกตาม5555

195 Nameless Fanboi Posted ID:QdLPWFY4VL

>>186 ใช่ๆ แปลญี่ปุ่นของบงกช มึงมารีวิวโหน่ยยย

196 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

>>194 หลักฐาน twitter.c0m/linealucifer/status/1307979022689681408?s=20 กูไปค้นมาให้มึงรีบดูก่อนโดนลบนาจา ใครมาอวยว่านข.วาดรูปสวยกูอ้วกใส่นะ วาดรูปเป็นยังขโมยภาพคนอื่นมาใช้อีก เลิกประเด็นนี้ละมันดันมู้ผิด

197 Nameless Fanboi Posted ID:oZk8TSkB8I

>>196 อย่าหาว่ากูเหยียดลายเส้นเลยนะ แต่เห็นนางวาดปกนิยายตัวเองมานานละ ผ่านมากี่ปีก็ไม่เห็นจะพัฒนา สวยห่าไรวะคนอื่นเขาพัฒนาผ่านนางไปเป็นโยชน์

198 Nameless Fanboi Posted ID:3KN2Ov9DmJ

>>194 >>196 ขอบพระคุณพวกมึงมาก พะนมมือก้มกราบ กูก็เคยอ่านเรื่องนี้แต่ดองไป ไม่ชอบที่สนพไม่จัดการว่ะ ไว้คุยต่อมู้ที่มู้อื่นแทน(ถ้ายังมีคนเปิดนะ)

199 Nameless Fanboi Posted ID:zWpEU63FKl

อ่านที่พวกมึงว่ากันแล้วงงๆ แฮะ คือสนพ.ไปขอให้คนแปลเถื่อนลงต่องี้อ่อ เพื่อไรหว่า กระตุ้นยอด? โปรโมทให้คนรู้จัก? กูเพิ่งรู้เลยว่าเจ้านี้มีเคสแบบนี้มาก่อนด้วย มีเจ้าไหนไม่มีเคสพวกนี้บ้าง แบบมือใสสะอาดเลย 😂 จะผิดไหมถ้าบอกว่ากูอยากรู้จักแค่งานเขียน พอมีตัวแปรแบบไทป์คนเขียน วีรเวรสนพ.อะไรพวกนี้ ความอยากอ่าน อยากอุดหนุนตกลงเยอะเลย อย่างเจ้านี้ที่พวกมึงว่ากันกูอุดหนุนเขามาแทบทุกเรื่องเลย(งานแปล) แม้หลายเรื่องจะไม่ตรงจริตกู กูชอบซื้อมาลองเอง แต่แนวที่เขาแอลมาไม่ค่อยถูกจริตกูเลย แต่ที่กูซื้อเพราะชอบอาร์ตและการบริการ กูว่าเขาใส่ใจอะ แต่พอรู้มันก็อดแปลกๆ ไม่ได้ = มองไม่เหมือนเดิม เดี๋ยวนี้ซื้อแต่นิยายที่อยากอ่านแล้วเท่านั้น สนพ.ไหนไม่โอจริงๆ คือตัดใจ 🥺

200 Nameless Fanboi Posted ID:LO1v3rqSex

>>199 สำหรับกูที่เป็นสายอ่านอย่างเดียวอาร์ทช่างแม่ง สนพ.นี้เลือกเรื่องมาแต่ละเรื่องไม่ผ่านไม่ถูกจริตกูจริงๆ กูไม่เคยชอบเลบ มันเบียวๆเด็กๆอ่ะ เมื่อก่อนที่เขาทำแค่วายไทยกับชญ.ไทยอย่างเดียวมันยังรู้สึกว่าปกติของนิยายไทยนะ แต่พอเขามาทำนิยายแปลจีนนี่แม่งชัดเลยว่สอิหยังวะ เลิกตามมานานละ ถ้ามีดีแค่อาร์ทสวยแต่เนื้อในเข็นอ่านรอบเดียวให้จบยังไม่ไหวกูไม่ซื้อดีกว่า

201 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

ก่อนหน้านี้ที่คุยกันไงว่าแปลเถื่อนสนพ.ได้ประโยชน์ยังไง นี่ได้ไปเต็มๆ นักเขียนต้นฉบับเสียเปรียบสุดๆเลยวะ
ใช้อาร์ตเส้นฝั่งญี่ปุ่นทั้งนั้น lcเลือกเรื่องดีๆมาไม่ได้หรือยังไงวะ เรื่องดีไม่จำเป็นต้องติดท็อปนะ
โม่งตัวไหนเปล่าวะไปแซวเขาว่าเจ้านี่เหรอกวาดlcแปลเถื่อนที่ติดท็อปจนโดนเขาทักทายกลับ5555 มึงทำดีแล้วไม่ต้องกลัวๆ กูเป็นกำลังใจให้

202 Nameless Fanboi Posted ID:3KN2Ov9DmJ

>>199 >>199 ในมุมกูนะ ส่วนตัวกูคือมองว่ากูซื้อสินค้าไม่ได้ซื้อบริการอ่ะ กูมองว่าราคาเขาไม่ได้ครอบคลุมบริการด้วย มองตัวสินค้าเป็นหลัก กูอยากอ่านกูก็ซื้อถ้าสนพไม่ได้แย่ขนาดแต่งเรื่องเพิ่มเติมกะปิน้ำปลาในหนังสือ ไม่ซื้อลิขสิทธิ์ก่อนเอามาแปล ไปก๊อปปกก๊อปเรื่องใครมา หรือคอยแซะสนพอื่นในวงการเดียวกันยกหางตัวเองขึ้นสูงกว่าที่อื่น(รู้เลยว่ากูเงาแค้นใคร) กูรับได้หมดและกูไม่ได้คาดหวังอะไรกับบริการหรืออาร์ต และเวลาไม่ค่อยคิดเยอะเพราะกูอุดหนุนด้วยความคิดว่าอยากสนับสนุนให้ตลาดหนังสือมันไปได้ชดเชยความผิดตอนเด็กๆ ที่ชอบไปนั่งอ่านหนังสือตามร้านแล้วไม่ซื้อ ;-; ดังนั้นสนพเบื้องหลังจะมีการตลาดยังไง หนังสือจะอาร์ตไม่สวย เล่มจะมีรอยบุบถลอกอะไรที่ควบคุมไม่ได้จากการผลิต กูก็เฉยๆ กูก็ซื้อหมดถ้ากูอยากได้

203 Nameless Fanboi Posted ID:zWpEU63FKl

>>202 ในความหมายกู ด้วยคงามที่กูไม่เน้นอ่านสปอยหรือตัวอย่าง คือกูซื้อเลย กูอยากอุดหนุนให้สนพ.ไปรอด ลองครั้งแรกแล้วก็โอเค สนพ.ดูใส่ใจงี้ กูไม่ได้ติดที่ราคานะ พวกงานอาร์ตกูสะสมอาร์ตบุ๊คอยู่แล้ว เหมือนผลพลอยได้มากกว่าว่าเออ งานสวย บริการโอเค แต่หลายสนพ.ทำให้กูฝังใจ กูช้ำมาหลายเจ้าแล้ว ทั้งเจอเองตรงๆ กูก็ไม่อยากอุดหนุนเพราะเหมือนเอาเงินถมไปให้คนไม่เห็นค่า กูสายซื้อดะแต่เด็ก แต่โตขึ้น ไม่มีที่เก็บ ภาวะหนังสือแนวเดียวๆ กันล้นตลาดมันเลยทำให้กูเอาตัวแปรหลายตัวมาเป็นหนึ่งในการคัดเรื่องที่จะซื้อ เก็บหมดไม่ไหว ละกูสายดอง จะปล่อยมือสองทีก็ขี้เกียจ หลายเรื่องตกรุ่นตกเทรนไปแล้ว
แต่กูช็อคจริงกับเรื่องที่โม่งบนๆ ว่ากัน มันทำให้มองสนพ.ในอีกแง่ไปเลยอะ ก็เหมือนไม่ใช่ว่าเขาเปิดพรีอะไรมาแล้วกูกดสั่งเลยอีกแล้ว อาจจะยั้งใจ/ฉุกคิดขึ้นอีกหน่อย แต่ก็นะ..เจอของเขาหลายเรื่องที่ไม่ตรงจริตกู เท่าที่โอเคมีแค่เซิร์กกับผีที่กูยังรู้สึกว่าหยิบมาอ่านอีกได้ อยากอุดหนุนหลายเจ้าเลยแหละแต่แบบมันฝังใจ 5555 เจอละช้ำก็ต้องถนอมความรู้สึกตัวเอง พรีไปแล้ว ฝากเงินไปให้เขาแล้วไม่อยากมานั่งตามทีหลัง มาวุ่นวายใจไรงี้อีก 🤣

204 Nameless Fanboi Posted ID:/G9WnmTlSM

พูดซะกูรู้เลยว่าสนพ.ไหน อ่าซื้อlcจากนิยายที่ละเมิดลิขสิทธิ์ภาพคนอื่นก็นะ แต่ยังไงกูก็ไม่ได้ซื้ออยู่แล้วไม่ถูกจริตสักเรื่อง แถมกระแสเงียบซะด้วย
ไม่รู้เรื่องอะไรดีสุด แต่กูชอบเผือกเรื่องคนอื่นพอรู้แล้วก็ไม่อยากจะสนับสนุน กูรอดูนะ พวกอ่านเถื่อนแล้วบอกจะสนับสนุนพอมีlcให้มันจริงอย่างปากว่าละกันนะ อ่านเถื่อนจนติดท็อปขนาดนั้นอย่าให้กระแสเงียบมีแต่คนขายทิ้งน้า~

205 Nameless Fanboi Posted ID:q4H3UhIEB0

พี่อวี้กูก็อ่านเถื่อนไปหลายตอนนะ เพราะเห็นโยนลิ้งก์แนะนำกันบ่อย อ่านไปหลายสิบตอนแล้วก็ลุ้นไป ได้ข้อสรุปให้ตัวเองว่าไม่เห็นสนุกสักที ในนั้นมียอดอ่านกูด้วย แต่กูไม่ซื้ออะ แต่กูอ่านไปเยอะนะ ลังเลเหมือนกันนะว่าจะซื้อไหม เพราะเห็นตอนลงเถื่อนคนก็ชอบกันเยอะ อัพก็ไว หวีดกันเยอะ หรือกูพลาดอะไร กูต้องรีรี้ดไหม คงแนวไม่ถูกจริงๆ
สนพ.นี้กูพลาดตอนหวนคู่ไปแล้ว ไม่สนุกเลยยย แต่ผีหลอกกูชอบนะ อ่านสนุกดี ลดจ.

206 Nameless Fanboi Posted ID:rHqVlhId5E

พวกมึงกังวลอะไรกับสนพ lc แปลเถื่อนวะ นักเขียนได้ค่า lc ไปแล้ว ส่วนสนพมันจะขายได้ไม่ได้ก็กำไรขาดทุนเรื่องของมันปะ

207 Nameless Fanboi Posted ID:2ZJfYUnNOc

>>205 กูก็โดนคอมโบอย่างต่อเนื่อง ตั้งแต่คุณลุงมา จนหวนคู่แต่ก็ยังไม่เข็ด ผีหลอกนี่ยังไม่ได้อ่าน แต่กุว่าพี่อวี้จะเป็นเรื่องสุดท้ายแระ ถ้ายังไม่โดนอีกคงพอแระกับการพรีสนพ.นี้ การเลือกเรื่องคือไปกับกูไม่ได้

208 Nameless Fanboi Posted ID:2ON.5jT.pD

>>184 สนุกดีนะ แต่กว่าจะออกครบกุลืมเนื้อหาเล่มแรกไปแล้ว คนเขียนเดียวกับซีรี่ส์ Deadlock เป็นแนวสืบสวนคดีฆาตกรรมเชิงจิตวิทยา คู่หลักเป็นตำรวจกับรุ่นน้องนักจิตวิทยาควีนๆ กุเฉยๆ กับคู่นี้ แต่กุชอบน้องยากูซ่าที่เป็นคู่รอง มีเล่ม spin-off ของน้องด้วย 555555
พูดถึงวายญี่ปุ่น Yes-No คู่โปรดิวเซอร์จะออกเมื่อไหร่น่อ

209 Nameless Fanboi Posted ID:kt7PwWIGgb

สนพ ใหญ่ LC แปลเถื่อน = บุญคุณ
สนพ เล็ก LC แปลเถื่อน = เกาะกระแส
บางทีกูก็สงสาร สนพ เล็กนะ แบ่ง LC กับเค้าแทบตายพอ ได้มาโดนด่าอีก ทั้งที่ต้นทุนเยอะกว่า สู้ด้วยพรีเมี่ยม ก็ด่าขายกู้ด ขายแพง แต่จริงๆแล้ว โดนสายส่งกินไปครึ่งนึง

210 Nameless Fanboi Posted ID:rDN4PMFm7a

>>209 ขอประทานโทษนะ จะซื้อLCแปลเถื่อนแล้วอาศัยกระแสจากแปลเถื่อนทั้งทีก็รบกวนทำให้มันเนียนๆหน่อย ถ้าค่ายใหญ่เขาทำอย่างไอ้นี่บ้างคนเขาก็หาช่องให้ด่าเหมือนกันล่ะวะ แล้วเลิกพูดเรื่องสู้ด้วยพรีเมียมเลยต้นทุนเยอะกว่าได้ละ ไม่ได้มีใครขอให้มันทำพรีเมียม คนเขาจะซื้อหนังสือไม่ได้จะซื้อของแถม+หนังสือ

211 Nameless Fanboi Posted ID:3RKqU4uNmJ

ถ้าคนส่วนมากซื้อหนังสือไม่สนพรีเมี่ยมจริงๆ ทำไมของรอบจองอัพราคาได้ทุกทีเลยวะ

212 Nameless Fanboi Posted ID:T2bMeg5Ca0

สนพ ที่พวกมึงคุยกันนี่ใช่เจ้าเดียวกับที่กูคิดมั้ยวะ กูว่ามันแปลกๆ หลายรอบแล้วเหมือนกัน ลงเถื่อนจนติดกระแสแล้วประกาศ LC สามสี่เดือนต่อมาเปิดพรี เร็วชิบหาย เพื่อนกูเป็นนักแปล แปลแนวยุทธ​ภพชญ เป็นนักแปลประจำ นางยังแปลสามเดือนต่อเล่มเลย

213 Nameless Fanboi Posted ID:N7FL5eSqpT

>>209 กูไม่เห็นด้วยเรื่องแปลเถื่อนถ้าค่ายใหญ่ซื้อเป็นบุญคุณ แปลเถื่อนก็คือแปลเถื่อน จะมาบุญคุณไร แล้วค่าสายส่งมันก็โดยในหนังสือทุกแนว จะมาบอกว่ามันเเพงเเตกต่างจากแนวอื่นเพราะค่าสายส่งกูมันไม่ใช่แล้ว จะมาโยนทุกอย่างว่าค่าสายส่งได้ไงวะ ก็มันขายกู๊ดจริงอ่ะ มีแยกขายชุดพรีเมี่ยมจริงๆ กู๊ดที่เพิ่มมากก็มีต้นทุนงานอาร์ตที่เพิ่มขึ้นอีก

214 Nameless Fanboi Posted ID:srjz.hggv6

>>178 กุว่าอาชญากรรมฯ ไม่ใช่แนวมึง 5555 เพราะกุอ่านแล้วติดตั้งแต่เล่มแรกเลย ส่วนตัวคิดว่าถ้าคนอ่านเล่มแรกแล้วไม่ชอบ เล่มต่อ ๆ ไปก็คงไม่ชอบขึ้นมาหรอก มันมาโทนเดียวกันอะ

215 Nameless Fanboi Posted ID:2ZJfYUnNOc

กุว่าจริงๆถ้าคนแปลเถื่อนลงตั้งแต่แรกที่สนพ.lc มาเพื่อเอากระแส มันจะผิดก็แค่ทำให้มึงรู้สึกเหมือนโดนหลอก เป็นการตลาดที่ดูไม่ซื่อตรงแค่นั้นใช่มั้ย สำหรับกูแล้วเคสนี้คือยังไงเงินก็เข้าคนผลิตไปครบถ้วน แปลเถื่อนแค่ช่วงหนึ่งในเคสนี้ก็ไม่ต่างกับลงทดลองอ่านเท่าไหร่ กุขอแค่อย่าเห็นแก่การช่วยจนยอมใช้งานคนแปลที่สกิลไม่พอแล้งงานบ๊งออกมาเท่านั้นแหละ

จริงๆสนพวายเล็กๆทุกวันนี้ก็ขายตรงกันมาตลอดนะ ที่พรีๆกันอยู่นี่ก็ไม่ผ่านสายส่งนะ มีแค่รอบปกติเกินคุ้มจากรอบพรีแล้วค่อยส่งลงสายส่งป่ะ

ช่วงนี้กระดาษราคาขึ้นชิมิ ถ้าขึ้นเพราะอะไรงึ้บอกกุมาคำเดียวก็พร้อมจะเข้าใจ หรือจะบอกโดนฟันค่าlc กรณีพิเศษอย่ารอคุณมากูก็เข้าใจ

216 Nameless Fanboi Posted ID:ZZ8OXuq0W8

LC ร่างแฝงแปลเถื่อนที่คุยกันข้างบนคือค่ายไหนวะกูเริ่มงง จะว่าควบ.มันก็ไม่ได้ยอดแป้กนี่หว่า หรือหมายถึงสนพ.ไหนอีก ไบ้ทีกูอยากเผือก

217 Nameless Fanboi Posted ID:upWa56O4uX

ตกลงพวกมึงไม่ชอบสนพที่เอาแปลเถื่อนมาทำเล่มทำไม​ หรือถ้าเป็นการโปรโมทหรือโปรโมทไม่ดี​ อย่างยมฑกุอ่านจากแปลเถื่อนไป4-5ตอนไม่ใช่แนวกุ​ กุเลยไม่ซื้อ​ ส่วรปกตอนแรกกุก็คิเว่าลายเส้นเหมือมังงะวายเรื่องหนึ่งที่ยาวๆที่มันหลายภาคอยู่​ แต่นั้นแหละมันคือลายเส้นอะ​ ทำไมไม่ได้

218 Nameless Fanboi Posted ID:OFNY9NTmYl

>>206 นักเขียนเขาก็ลงออนไลน์ ติดเหรียญต้องเสียเงินเข้าไป กูเคยบอกไว้ไอ้คนแปลเถื่อนมันเสียเงินเข้าไปเอาไฟล์มาแปลไหมละ ไม่ไง ที่นักเขียนได้อย่างเดียวคือค่าLC จากสนพ.มึงงงไรปะ? เอายอดที่คนเข้าไปอ่านไฟล์เถื่อนแปลงเป็นเงินเสียต่อตอนเท่าไหร่ คนเสียประโยชน์ก็คือนักเขียนไง

219 Nameless Fanboi Posted ID:OFNY9NTmYl

ไม่เนียนโป๊ะแตกเอง แล้วคนอ่านเถื่อนมึงจะพาวอะไรขนาดนั้น เป็นกูก็ไม่กล้าประกาศนะว่าตัวเองอ่านแปลเถื่อนมา🙄

220 Nameless Fanboi Posted ID:JgUesCaUM9

ตกลงว่าเถียงเรื่องอะไรกัน กูงงแล้ว

221 Nameless Fanboi Posted ID:UzEfe7O0sP

>>214 กูอ่าน 1-3 ไม่ชอบเลย มาชอบที่เล่ม 4 มึง 5555555 ตอนแรกรู้สึกว่ามันเป็นสืบสวนที่เบียวมาก แต่หลังๆเพลินซะงั้น

222 Nameless Fanboi Posted ID:IvOJb.fpEP

>>220 มันไม่ได้เถียงเหี้ยไรกันหรอก มันแค่เกลียดสนพนี้ 555555555555555555555

223 Nameless Fanboi Posted ID:rDN4PMFm7a

กูหัว คนอ่านเถื่อนมาถามชาวบ้านว่าการอ่านเถื่อน/แปลเถื่อนมันผิดยังไง 555555555

224 Nameless Fanboi Posted ID:UzEfe7O0sP

>>220 งงด้วยว่าเถียงอะไรกัน จับประเด็นไม่ได้ คือมึงไม่ชอบที่สนพ.ค. “เหมือนจะ” ใช้นักแปลเถื่อนให้แปลต่อเพื่อจะสร้างกระแส กูเข้าใจถูกมั้ย?

ถ้าใช่กูว่าเรื่องนี้พูดยาก เพราะกูเองที่เป็นคนเคยบอกในมู้นี้ว่าสนพ.เล็กๆ ใช้วิธีได้แอลซีมาซักพักแล้วก็ยังปล่อยให้เถื่อนแปลต่อไปเพราะจะยืมแรงโปรโมต คือสำหรับสนพ.เล็กการมีแปลเถื่อนทำให้ได้ประโยชน์มากกว่าเสียอ่ะ แล้วจะพูดว่าผิดเต็มร้อยเลยก็ยาก เพราะนักเขียนไม่ได้ได้ค่าแอลซีจากการซื้อขาดครั้งแรกครั้งเดียว แต่ได้จาก%จำนวนเล่มด้วย คือนิยายยิ่งขายดียอดพิมพ์เยอะนักเขียนก็ได้เงินเยอะตามไปด้วย กูไม่ได้ดีเฟนด์ให้แปลเถื่อนนะ แต่สนพ.หลายที่มากที่ทำแบบนี้อ่ะมึง 5555 ถ้าจะด่าก็ไม่ได้มีแค่ค. กูมองว่าเป็นกลไกการอยู่รอดของสนพ.เล็กๆมากกว่า ซื้อเรื่องที่มีแปลเถื่อนจนเป็นกระแสมา ระหว่างที่ยังไม่ไฟนอลสัญญาก็บอกว่าสามารถแปลต่อไปก่อนได้ กูเลยรู้สึกว่ามันไม่ได้อะไรขนาดนั้นอ่ะ

225 Nameless Fanboi Posted ID:UzEfe7O0sP

แล้วโม่งบางคนมือถือสากปากถือศีลนะ ด่าคนอ่านแปลเถื่อนแต่พวกมึงก็อ่านกัน ในโอเพ่นแชทกูเห็นส่งลิงค์แปลเถื่อนกันทุกวัน ถถถถถถ ถ้าจะด่ามึงด่ากันเองก่อนเลย

226 Nameless Fanboi Posted ID:r1c+tno8Dg

กูว่าถ้านปเถื่อนได้รับอนุญาตจากสนพที่มีลขแล้ว กูว่ามันก็มีความยินยอมจากทางเจ้าของลขแล้วนะ เมิงจะดิ้นแทนเขาเพื่ออะไร
เมื่อก่อนก็เถียงกันเกลียดนายทุนๆๆมันกวาดลขไปหมดเลยแล้วเจ้าเล็กจะอยู่ยังไงมุแง้ พอเจ้าเล็กได้ลขนิยายดังมาเมิงก็มาเชียร์ให้แบนเขาอีก ไม่ไหวจะเคลียร์กับพวกเอาแต่ใจจริงๆ

227 Nameless Fanboi Posted ID:r1c+tno8Dg

>>225 แฉเพื่อนมันยังทำมาแล้วเลย มุแง้ ยังมีหน้ามาเนียนถามว่ามันด่าใครวะ ด่าเอหรือบี ว้ายด่าบีหรอ สันดานแบบนี้แย่ม้กมาก ด่าลับหลังไม่เหมือยกูมุดหัวในโม่ง ว่าแต่โม่งตัวไหนช่วยเอาไปเผยแพร่ทีกูไม่อยากมือเปื้อนขี้

228 Nameless Fanboi Posted ID:N7FL5eSqpT

>>225 +1 นอกจากส่งลิ้งแปลเถื่อนแล้ว ยังส่งลิ้งมังงะเถื่อนอิ้งเพิ่ม บางทีเห็นสนพประกาศแอลซีมังฮวา ยังส่งลิ้งเถื่อนแปลไทยให้โหลดเก็บไว้อ่านเลย 55555555555555555 แต่คนในสแควก็ใช่ว่าจะเล่นเว็บโม่ง ถ้าในเว็บความคิดเห็นไม่พอใจเรื่องแปลเถื่อนกูว่ากูไม่แปลกใจอ่ะ เรื่องแปลเถื่อนกูก็พยายามหลับหูหลับตาเอาบางจุด ถ้าเป็นแพลนมาร์เก็ตติ้งสนพกูปล่อยผ่านได้ แต่ถ้าพวกเอามาแปลรับเงินโดเนทอันนี้นักเขียนไม่ได้ไรเลยจริงๆ หรือพวกเอามาแปลหาบุญคุณ หาลูกหาบอวย กูไม่โอเค ยังไงก็ตระหนักกันได้อยู่แล้วว่าแปลเถื่อนมันไม่ดี ก็อย่าไปสนับสนุนอวยยศให้มันอวยยศให้คนแปล หรือบอกว่าแปลเถื่อนดีกว่าของถูกลิขสิทธิ์ กันเลย

229 Nameless Fanboi Posted ID:6eS1Q0b0om

กูที่เลิกอ่านเถื่อนไปเป็นชาติแวบเข้ามาร่วมวงด่าแปลเถื่อนและยังไม่รู้เลยว่าโม่งมีสแควร์ 5555
คนสันดานโจรก็ย่อมคิดว่าทุกคนมีสิทธิ์เป็นโจรเหมือนตัวเองเนาะ เข้าใจๆ

230 Nameless Fanboi Posted ID:oyo8Jl24+e

กูเห็นอะไรมาเยอะละในวงการนี้ เสเรปบางคนแซะแปลเถื่อนแทบตายแต่สำนักพิมของพี่ตัวเองเสือกแอลสีเรื่องแปลเถื่อนมา กูขำจนฟันจะร่วง

231 Nameless Fanboi Posted ID:OFNY9NTmYl

อะไรของมึงคะ กูเปิดหัวข้อมา บอกว่าอ่อที่บอกว่าสนพ.ได้ประโยชน์จากแปลเถื่อนยังไงคือแบบนี้นี่เอง มาบอกกุเกลียด5555ปสด ด่า=เกลียดเหรอ ชอบก็สนับสนุนไปสิ
งงเอ๊ะรู้ได้ยังไงเขาได้เปอร์เซ้น กลัวทีมงานสนพ.มาร่วมโม่งจังเลยค่า ขนาดคนแซวว่ากวาดลข.แปลเถื่อนมายังไปทักทายเขาเลย ขนาดไม่ได้แท็กนะเนี่ย
บอกแปลเถื่อนดีกว่าของถูกลิขสิทธิ์ ไม่ได้ เพราะเจ้าเดียวกัน555555555555555555
เซเลปแม่งยังเลี่ยงคำนะมึง อ่านจากแปลอิ้ง55555555555อิ้งเถื่อนอะมึง

232 Nameless Fanboi Posted ID:c6t4XZdLhC

>>231 อันนี้กูตามไม่ทันว่ะ ชี้เป้าทีมึง

233 Nameless Fanboi Posted ID:oyo8Jl24+e

>>231 ทำไมมึงดูแค้นเวอร์ คงไม่ใช่ว่าเป็นสำนักพิมพ์ที่ไปประมูลแข่งเจ้านี้แต่แพ้นะ 55555555555
>>232 ผายมือไปที่ 99% ของเสเลปด้อมฮัสกี้และเทียนกวาน

234 Nameless Fanboi Posted ID:j9xotuA12U

ที่คุยกันนี่คือสนพ.ที่เพิ่งประกาศลิขสิทธิ์เรื่องยมทูตอะไรนั่นใช่ไหมวะ กูงง ถ้าใช่กูจะได้ตามเผือกถูก

235 Nameless Fanboi Posted ID:QNzdnTv1ng

>>234 ใช่

236 Nameless Fanboi Posted ID:UzEfe7O0sP

>>231 ถ้ากูคลุมโม่งมาจากคว.กูอกแตกตายไปละมั้ง คราวที่แล้วพูดเรื่องสนพ.เล็กได้ประโยชน์จากแปลเถื่อนครั้งเดียวโดนคนไล่ที่ไปมู้เม้า แต่ครั้งนี้พวกมึงคุยลากยาวกันเป็นร้อยไม่มีใครด่าซักคน 555555555555555555 แล้วเรื่องเปอร์เซ็นกูก็เห็นคนในวงการพูดถึงในนกฟ้าบ่อยๆนะ มึงไม่รู้ไม่ใช่ว่าคนอื่นเขาจะไม่รู้เนอะ

237 Nameless Fanboi Posted ID:c6t4XZdLhC

>>233 ที่ไปทักทายหรอวะ

238 Nameless Fanboi Posted ID:oyo8Jl24+e

>>237 อ่อ กูนึกว่ามึงหมายถึงเรื่องเสเลปอ่านเถื่อน ถ้าเรื่องทักทายกูไม่รู้ว่ะ 55555555

239 Nameless Fanboi Posted ID:rPsi9v+D+n

กูว่า สนพ จะใช้นักแปลเถื่อน หรือแปลใหม่ก็ได้นะ ตราบใดที่แปลจากจีนปะวะ ต่อให้แปลอิ่งค์ก็ต้องมี บก จีนเทียบอยู่ดี ถ้าแปลถูกกูรับได้หมดนะ แต่ถ้ารู้ว่าแปลจากอิ้งอาจจะตะขิดตะขวงใจนิดหน่อย จริงๆแล้วโม่งรู้ใช่มั้ย ว่านักแปลมีทั้งแปลคนเดียว แปลเป็นทีม แต่กรณีหลัง บก ต้องแข็งแกร่งสัดๆ ถ้าไม่แกร่งพอมันจะมีความประดักประเดิดในงานชัดเจน พวกที่แปลไวๆ ถ้าไม่ใช่เทพสัดๆ สายแปลรายตอนมา ก็เป็นแบบทีม แต่ทั้งสองส่วนทีมงานหลังบ้านต้องแข็งแกร่งเหี้ยๆทั้งคู่ ซึ่งอันนี้ก็กูหมายถึงคุณภาพของงานเฉยๆ วึ่งอาจะไม่ตรงกับศีลธรรมอะไรในใจใคร

กูคิดว่าแปลเถื่อนที่แย่ที่สุดคือแปลจบเรื่อง อันนี้ทุเรด เพราะแทบไม่มีสิทธิที่ สนพ จะซื้อมาแปลเลย แต่ถ้าแปลเถื่อนแล้วดัง นข ยังได้ส่วนแบ่งจากยอดขายอยู่ กูว่าก็วิน-วินนะ

240 Nameless Fanboi Posted ID:udDPlZLPWZ

แทรกหน่อยกูสงสัยมานานล่ะ ตกลงนอกจากเรื่องนินทานักเขียนที่ไปคุยในมู้เม้าท์แน่ๆแล้ว เรื่องอื่นคือควบได้สองมู้หรอ อย่างหลักภาษา ตินักแแล ด่าสนพ. ถกลิขสิทธิ์ ไม่ใช่ไรหรอกูสับสนเวลาถามจะได้ถามถูกมู้

241 Nameless Fanboi Posted ID:OFNY9NTmYl

>>240 กูบอกหยุดตั้งแต่เมื่อวานละว่าดันผิดมู้ก็ยังมีคนมาต่อ กูก็เลยมาต่อให้
>>236 ไหนใครเห็นบ้างอะมึงเอาทวีตมาให้กูดูหน่อยอยากรู้จังเลยค่ะ ไปใส่อีกมู้นะ

242 Nameless Fanboi Posted ID:sIsh4zIvB0

กูไม่อ่านและไม่อะไรกับแปลเถื่อนเลย​ แต่กูแค่สงสัยว่าทำไมออกเร็วได้ขนาดนี้​ อย่างอร.ทำระบบพลีชีพ6เล่มแปลสองคนยังใช้เวลาตั้งปีกว่า

243 Nameless Fanboi Posted ID:UzEfe7O0sP

>>241 จ้า ถ้าเจออีกเดี๋ยวเอามาแปะให้จ้า

244 Nameless Fanboi Posted ID:OFNY9NTmYl

>>242 เพราะแบบนี้คนเลยสงสัยไงว่าซื้อมาแล้วปล่อยให้แปลเถื่อนสร้างกระแสให้

245 Nameless Fanboi Posted ID:GcIUeDuytV

>>244 กูไม่รู้ว่า สนพ นี้เป็นยังไง แต่กูไม่ชอบงานแปลของเขาเลย อิหยังวะ!!

246 Nameless Fanboi Posted ID:wlPQil5y0b

>>208 ขอบคุณมึง ตอนนี้มันออกครบแล้วใช่มั้ย กูกลัวมีปัญหาลืมเนื้อเรื่องเหมือนมึง กูยิ่งลืมง่ายๆอยู่ 5555555

247 Nameless Fanboi Posted ID:a1ZtBQM.sA

>>208 รอคู่โปรดิวเซอร์อยู่เหมือนกัน ไม่รู้ตกลงจะได้อ่านไหม ปีนี้บลายฝั่งนิยายแทบจะออกแต่แปลจีนแล้ว แปลญี่ปุ่นเหลือแค่งานนางิระซึ่งไม่ใช่แนวกูเลย แต่กูก็ยังตามซื้อตลอดเพราะกลัวไม่เหลือแปลญี่ปุ่นให้อ่าน ฮือ

248 Nameless Fanboi Posted ID:q4H3UhIEB0

เห็น Cold case reboot เล่ม 4 จะมาแล้วนะ เคยมีโม่งไหนมาป้ายยาไว้ กูเลยตำตาม เล่ม 1-3 แต่ยังไม่ได้แกะอ่านเลย ใครจะป้ายยาอีกรอบไหม 555
มรดกแมวใครยังรออยู่บ้างเนี่ย

249 Nameless Fanboi Posted ID:0UaWLoi7X7

>>248
กูเองที่ขายย ดีใจที่มึงซื้อ จุ๊บเหม่ง กูจะขายวนอีกรอบให้มึงขุดมาอ่าน สำหรับคนที่หาอ่านแนวสืบสวนสอบสวนเป็นหลัก คดีเข้าใจง่ายไม่เข้ายาก ไม่เน้นความซูเท่าไร สืบจากเอกสาร ข้อมูลและประสบการณ์ที่มีอยู่ กูชอบตรงที่กว่าจะได้ข้อมูลมาสักอย่าง ตัวละครต้องพยายามสุดๆ มีปมต่อเนื่อง คดีไม่ค้างจบเป็นเล่มอ่านระหว่างรอเรื่องอื่นที่กำลังลงแดงอยู่ได้ และเหมาะกับคนที่ชื่นชอบการพายเรือชิบเองแม้ที่อ่านอยู่เป็นนิยายวาย โมเม้นต์เหือดแห้ง (อันนี้กูไม่เว่อร์ ไม่มีจริง กูพึ่งอ่านพันสารทที่เขาบอกว่าไม่ค่อยมีโมเม้นท์รักจบ กูให้โมเม้นท์ cold case หารสามจากพันสารท ) ลุ้นว่าเล่มสี่จะมีโมเม้นท์หักหน้ากูไหม แต่กูชอบอารมณ์ประมาณนี้ กูชอบพายเรือเอง 5555 ใครสนใจรีวิวยาวที่กูเคยรีวิวไว้ไปหาอ่านได้ที่มู้ก่อน

250 Nameless Fanboi Posted ID:2ZJfYUnNOc

>>248 กุรอแมว สะเดาะเคราะห์เสร็จแล้วสินะ สนพ.

ว่าแต่เห็นoutoftune รีปรินคือตอนมันออกกุเห็นฮูกขายยากขายเย็นกว่าจะหมด พอหมดแล้วกลับฮิตซะงั้น

251 Nameless Fanboi Posted ID:bCbiHQWMan

>>250 เขาจะแก้สำนวนแปลไหมอะ กูซื้อรอบก่อนอ่านยังไม่จบยี่สิบหน้าแรกเลย สำนวนแปลต้องมี บก เกลามากกว่านี้อะ

252 Nameless Fanboi Posted ID:HRloZMV.dc

>>250 รีปรินท์ตามยอดไม่น่าฮิตนะ แค่อยากขายงานเก่า
>>251 กูว่าไม่แก้ ถ้าแก้ต้องเอาจุดนี้มาโปรโมทแล้ว ว่าไปกูอยากอ่านงานอื่นนข.คนนี้อะ ติดท็อปจจ.เยอะมาก แต่เรื่องแรกที่เข้าไทยดันแปลพังซะงั้น

253 Nameless Fanboi Posted ID:9EzfsuMwVl

เราอ่ายตัวอย่างของ out of tune แล้ว มันดูเรียบๆ ไม่ใช่แนวเรา แนวเราแบบ หวายช่าง เจ๊ไข่ มากกว่า

254 Nameless Fanboi Posted ID:AW0aWfzwl/

ชายาใบ้นี่สนุกมั้ยวะ หรือสไตล์น้ำเน่า พระเอกขึ้นอย่างหงส์ลงอย่างหมา

255 Nameless Fanboi Posted ID:9EzfsuMwVl

>>254 เห็นว่าน่ำเน่า

256 Nameless Fanboi Posted ID:rlP5PjEXY1

ดราม่าปกโอตาคุนี่คือยังไง ลลมาแชร์และเม้นเองด้วย ทำไมเรื่องนี้ปัญหาเยอะจัง อยากอยากอ่านจนจะเป็นอยากเทแล้ว เรื่องการแปลคือเอากลับไปแปลใหม่ใช่ไหม ใช้คนแปลคนเดิมไหมอะ

257 Nameless Fanboi Posted ID:9EzfsuMwVl

>>252 แล้วเรื่อง out of tune เป็นเรื่องดังๆ ของเขามะ

258 Nameless Fanboi Posted ID:CkWZsPpz/.

>>253 ตอนแรกไม่ชอบนะ แต่อ่านไปเรื่อยๆก็จูนติดแบบอบอุ่น ซึ้งใจ
แต่คือกูคงเทสไม่ตรงมึงด้วยแหละ เพราะกูไม่ชอบสไตล์แบบเจ๊ไข่

259 Nameless Fanboi Posted ID:0UaWLoi7X7

>>256 รอบแรกเปิดปกมา มีคนดราม่าว่าไม่ตรงคาร์ พระเอกสีผมผิด โอตาคุต้องผอมๆ ทำไมภาพสีสดใส เรียกร้องจะเอาปกไต้หวัน กับดราม่าเรื่องแปลหนักมาก จนสนพเก็บกับไปแก้ใหม่ ซื้อปกไต้หวันตามที่คนขอมาใช้เป็นปกแจ็กเกตแทน วันนี้เลยมาเปิดให้เลือกว่าจะเอาปกไหน ก็มีคนเขามาว่าปกเลล่าว่าจะโยนทิ้ง แกล้งทำหาย เปลี่ยนเป็นปก+ปกแจ็กเกตไต้หวันทั้งคู่ไม่ได้หรอ แล้วเลล่าก็มาเม้น ว่าเขาวาดหลังจากอ่านนิยาย เขาตีความแบบนี้ๆ เลยเกิดภาพนี้ขี้นมา เขาวาดตั้งนานแล้วก่อนปกไต้หวันมา หลังจากนั้นก็มีคนมาถามเรื่องสีผมพระเอกว่าสีไหนถูก กลายเป็นมีคนตอบว่าในเรื่องไม่ได้บรรยายไว้เลยบอกแค่พระเอกสวย สรุปเรื่องคือ สนพตามใจคนอ่านมากเกินไป พวกที่อ่านก็อ่านแปลเถื่อนมาทั้งนั้น ที่ติดภาพปกไต้หวันมาว่าพระเอกนายเอกต้องเป็นเเบบนี้แน่ เรื่องสีผมพระเอกก็เอาความเชื่อมาจากปกไต้หวัน คนก็แห่กันเชื่อไม่เช็คขมก่อน สรุปข้อมูลผิด เลล่ากับสนพโดนด่าเรื่องผมพระเอกฟรี ขนาดแก้โดยการซื้อปกมาเพิ่มคนยังไม่พอใจเลยทำให้กูตรัสรู้ว่าสนพแม้เลิกแคร์คนอ่านบางเถอะ ตามใจจนเคยตัวไปทุกคน รับผิดชอบทางไหนก็ไม่ดีไม่ได้ ไปเปิดสหกรณ์ยูเนี่ยนหารเงินซื้อLC มาทำเองเถอะ

260 Nameless Fanboi Posted ID:0UaWLoi7X7

>>256 กูลืมเรื่องแปล นักแปลคนเดิม ที่หายไปห้าเดือนก็ไปดูเรื่องการแปลให้ดีขึ้นมั้ง ถ้าแปลยังแย่อยู่กูว่าก็ยับๆ

261 Nameless Fanboi Posted ID:Rd02uip5mn

>>259 กรรมของสนพวาย มีลูกค้าเป็นนักฉอด กูเห็นเจอแบบนี้หลายสนพเลย

262 Nameless Fanboi Posted ID:Rd02uip5mn

กูว่าถ้านักฉอดเรื่องมากนัก ก็แบนสนพเอาให้สนพเจ๊งให้หมด แล้วอ่านเถื่อนภาษาอังกฤษดีกว่างั้น ทำอะไรก็ไม่ถูกใจ

263 Nameless Fanboi Posted ID:AW0aWfzwl/

>>239 แล้วอิที่สปอยแต่ต้นจนจบล่ะ แบบค่อนข้างละเอียด ไม่ถึงขั้นมีบทพูดแต่ก็เป็นสาระสำคัญของเรื่องหมดแล้วงี้ ปล กูเห็นวรรณกรรมระดับโลกบางเรื่องก็ไม่ได้แปลจากภาษาต้นฉบับนะ ไม่รู้ว่าทำไม

264 Nameless Fanboi Posted ID:iBrlp1EBYc

>>262 เมิงยุเดี๋ยวมันทำจริงนะเว้ย ทุกวันนี้ก็เสี้ยมให้แบนสนพนั้นทีสนพนี้ที

265 Nameless Fanboi Posted ID:Rd02uip5mn

>>264 กูเห็นหนังสือหมวดอื่น คนอ่านไม่เห็นเรื่องมากแบบนี้เลย อยากซื้อก็ซื้อ ไม่อยากซื้อก็ไม่ซื้อ
พอเป็นหนังสือวายปุ๊บ แม่งมีเรื่องร้องเรียนตลอด ไอนู่นก็ไม่ถูกใจ ไอนี่ก็ไม่ถูกใจ ฉอดๆๆๆๆๆ
วงการวาย สาววายแม่งเรื่องมากที่สุดแล้ว ฉอดเก่ง

266 Nameless Fanboi Posted ID:0UaWLoi7X7

>>264 เห็นบอกจะแบน พอมีเรื่องใหม่ออกออกมาตินั่นตินี่คนแรกเลย กูงงไหนบอกจะแบน

267 Nameless Fanboi Posted ID:E9mHK5A6Pv

>>259 สงสารเลล่าเลยอะ สมัยนี้กดแปลกริ๊กเดียวก็รู้แล้วว่าด่าอะไร เฮ้อ

268 Nameless Fanboi Posted ID:GtWN2t4E/a

>>263 จ??? กูไม่เคยอ่านสปอยเค้าว่ะ​ ละเอียดขนาดนั้นอ่อวะ

269 Nameless Fanboi Posted ID:TXxMJWIZnk

>>259 รำคาญพวกนักฉอดมาก มีแต่วงการวายจริงๆที่มีพวกนักฉอด พวกบ้ากริบ อะไรเพี้ยนๆมารวมอยู่ในงงการนี้หมด สงสารอ.เลล่าว่ะ โดนด่าฟรี สนพ.ไม่ควรตามใจนักอ่านขนาดนี้ เมินๆไปบ้างก็ได้

270 Nameless Fanboi Posted ID:YHl/esQFfG

>>257 out of tune ไม่ดังนะ เทียบกะงานอื่นของเค้าก็อยู่ค่อนไปล่างๆ
top30 จจ.มีนิยายเค้า 5 เรื่อง เรื่อง SAYE อยู่ที่ 4

271 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

ทุกวันนี้กูสงสารสนพมากกว่าอีก ขยับตัวอะไรนิดหน่อยก็โดนด่า เรื่องไหนกูชอบกูก็ซื้อ เรื่องไหนกูไม่ชอบกูก็ไม่ซื้อ ไม่เห็นจำเป็นต้องด่า ต้องฉอด
สนพนะเว้ย ไม่ใช่นายก นักฉอดไม่ต้องตามด่าทุกเรื่องก็ได้ เหมือนจงใจหาเรื่องอะ ทำตัวน่ารังเกียจ

272 Nameless Fanboi Posted ID:o+Ddl5x8fa

>>268 จ สปอยละเอียดแต่อ่านไม่จบซะเยอะ บางทีสปอยยาวเหยียดแต่อ่านไปสี่ตอน..

273 Nameless Fanboi Posted ID:2AjdHaYRJx

>>271 บางเรื่องสนพมันก็สมควรโดนด่าจริงๆจะได้ปรับปรุงบ้าง อย่างเรื่องแปลห่วยหรือคำผิดเยอะ ฮัสกี้ที่ออกมาดีนี่กูว่าเพราะกระแสด่านักแปลล้วนๆเลย แต่ไอ้เรื่องอ่านเถื่อนแล้วงอแงจะเอาปกไต้หวันนี่กูสงสารทั้งสนพทั้งคนวาด ถ้ากูเป็นเลล่ากูคงไม่อยากรับงานปกไทยละ แต่รายได้หลักๆนางก็คงมาจากไทยนี่แหละ จ้างกันทุกสนพ

274 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

>>273 ถ้าไม่ดีจริง ก็เห็นด้วยกับการด่า
แต่ทุกวันนี้กูเห็นแต่ สนพผิด 5 นักด่า ด่าไป 10
เหมือนได้คืบจะเอาศอก บางทีก็ต้องดูว่าผิดจริงไหม หรือแค่ไม่ถูกใจเฉยๆ
พูดตรงๆ ทุกวันนี้ใจกูเอียงเข้าข้างสนพ เพราะแม่งมีนักฉอดอยู่ในวงการนี่แหละ

275 Nameless Fanboi Posted ID:3bNYMJCfW4

กูตายกับงานของกุหลาบมาก ไม่ใช่เรื่องปกนะ กูให้ค่าเนื้อใน กูอ่านจีนแปลแต่ไหนแต่ไร โตมากับมกรของค่ายส้ม ตอนจีนแปลชญบูมๆ ก็หัวหนึ่งเครือนี้หยิบเอามาแปล กู้ม่านกูสอยเรียบ ยุคเห่อจีนแปลหลังจากทาสส้มมานาน และกูผิดหวังทุกเรื่อง ยามเช้าทำกูผิดหวังหนักมาก โอเค บก.อาจจะไม่เก่ง มาดูฟากกุหลาบบ้าง ตอนออกวายแปล โอ้โห หนักหน่วงไม่ต่าง ค่ายนี้ทำกูช้ำจริงๆ กูขอเลยไม่ได้หรอวะ ช่วยแปลดีๆ เกลาให้มันเป็นภาษาที่อ่านรู้เรื่องและเข้าใจหน่อยได้ไหมวะ ในบรรดางานวายของเจ้านี้กูอ่านรู้เรื่องแค่เล่ห์กล ถึงกูจะรู้สึกผิดหวังที่มาตกม้าตายตอนเล่มจบก็เถอะ ขนาดฮัสกี้ที่ตอนเปิดตัวแล้วรู้ว่าคุณคนนั้นเป็นคนแปลกูยังถอดใจเลย พอรู้ว่าแปลดีกูถึงตัดสินใจถอย เรื่องงานแปลโคตรไม่ไว้ใจเจ้านี้เลย ช้ำมานักต่อนัก ของานแปลที่เน้นคุณภาพการแปลเป็นหลักเถอะ

276 Nameless Fanboi Posted ID:Yv.4kMBH.o

>>273 นักฉอดมาเคลมเหรอวะ ที่แปลดีนี่เพราะชั้ลด่านะเนี่ย 5555

277 Nameless Fanboi Posted ID:D3aP4Wpc3O

>>258 กูตรงข้ามกับมึงเลย ตอนแรกๆกูโอเคมาก ถึงได้สอยมาปรากฎว่าตายตอนปลายๆ อ่านไม่จบจ้าาา

ตอนนี้กูว่ามันเริ่มลามไปสายอื่นๆแล้ว ปัญหาคือคนยุคนี้คิดว่าผู้บริโภคคือพระเจ้า อะไรไม่ถูกใจ=ไม่ถูกต้อง และต้องขับเคลื่อนให้มันดีด้วยการด่าให้มากให้แรง แต่อีกด้านนึงก็ออกมากลับเรียกร้องสิทธิและการปฎิบัติอย่างคำนึงถึงหัวจิตหัวใจต่อกัน ดูจากความใจบางวงการนขได้ ย้อนแย้งชิบ
แต่ใดๆ งานสนพมันก็หยาบลงเยอะด้วยแหละ เหมือนเน้นผลิตเยอะก็เร่งเอาๆ

278 Nameless Fanboi Posted ID:6B27H4jaC4

อืมมมมมม ก่อนหน้านี้ตอนไม่มีกระแสด่ามึงดูสิว่างานนักแปลออกมาเป็นไง โดนด่าหนักๆเข้าไปแล้วเป็นไง มันก็เห็นกันชัดๆอยู่ ดีขึ้นทันตาขนาดนี้จะบอกว่าปรับปรุงเองก็ไม่ใช่มั้งงงง ฮัสกี้มันดีขนาดนี้เพราะทางสนพรู้ว่าคนง้างตีนรอด่าเยอะ มันเลยกดดันจนต้องทำออกมาดีๆ แล้วมึงลองดูเรื่องไม่ดังที่ไม่มีใครด่าสิ แปลออกมาเป็นไงล่ะ? ก็คุณภาพย่ำแย่เหมือนเดิม อย่าเกลียดนักฉอดจนขึ้นสมองขนาดนั้นเลยมึง ไม่ใช่ว่ามึงเห็นใครบ่นสนพปุ๊บปัดเป็น "นักฉอด" เลย อันนี้ก็เกินไป บางคนก็ไม่ได้จะฉอด แต่เสียเงินซื้อหนังสือเล่มละสามสี่ร้อยแล้วผิดหวังกับคุณภาพ เลยบ่นในฐานะ "ผู้บริโภค" คนนึง มึงไม่ต้องเข้าข้างสนพกันขนาดนั้นก็ได้ มึงก็คนเสียเงินซื้อหนังสือนะ สนพทำงานออกมาคุณภาพไม่ดี มึงมีสิทธิ์บ่นเต็มที่ในฐานะคนเสียเงินซื้อ แต่บ่นให้มันมีอารยะหน่อย บางพวกมันบ่นได้ปัญญาอ่อนจริง กูเห็นด้วย แต่หลายๆคนเขาก็บ่นตรงจุดเพราะอยากให้สนพพัฒนา ยกเว้นถ้ามึงเป็นคนฝั่งสนพก็เอาที่มึงสบายใจ

279 Nameless Fanboi Posted ID:06sjuYB3cc

มันเร่งผลิตเพราะต้องขายของใหม่มาชดเชยยอดขายมั้ง สมัยก่อนเรื่องหนึ่งขายได้สองสามปีกระแสไม่จางพิมพ์ซ้ำตลอก เดี๋ยวนี้พิมพ์ก็ไม่ได้ขายได้ตลอดเท่าเดิม วายนี่ยิ่งเห็นชัดเลยกระแสหายปุ๊ปไปแล้วไปลับก็หลายเรื่อง สนพก็ต้องเข็นเรื่องใหม่มาเเทน

280 Nameless Fanboi Posted ID:6B27H4jaC4

disclaimer กูไม่ได้สนับสนุนให้ด่าสนพแรงๆนะ 5555555 แต่การติเพื่อก่อมันทำได้ ไม่ใช่ว่าใครติปุ๊บมึงเรียกเค้านักฉอดเลย ลูกค้าไม่ใช่พระเจ้า สนพก็ไม่ใช่พระเจ้าเหมือนกัน

281 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

>>280 แล้วไอที่ด่าเลล่านี่เรียกนักฉอดได้ปะ
หรือมึงคือหนึ่งในนักฉอดที่ร้อนตัว?

282 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

>>280 ติเพื่อก่อมันทำได้
มึงดูในนกฟ้าปัจจุบันดิ
ที่ไหนเรียกว่าติเพื่อก่อบ้าง?

283 Nameless Fanboi Posted ID:06sjuYB3cc

ในนกฟ้าล่าสุดที่กูเห็นแล้วกูงงสุดคือกุหลาบโดนด่าว่าขกไปซื้อปกไต้หวันมาทำไมไม่ออกปกใหม่ เอ้าก็ตอนนั้นออกมาเรียกร้องกันไม่ใช่หรอว่าชอบปกไต้หวัน อยากได้ พอซื้อมาให้ตามที่ขอก็ยังด่า แล้าห้าเดือนให้ไปหานักวาดมาจากไหนค่ะ แถวนักวาดยาวเป็นสิบปีแล้วค่ะ กูเป็นกุหลาบกูวิ่งไปร้องไห้ที่มุมโต๊ะทำงานแล้ว

284 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

คนบางคนมันไม่ยอมรับตัวเองว่ามีอคติ มีไบแอสต่อสนพนะ บางเรื่องสนพไม่ผิด หรือผิดแล้วแก้ให้แล้ว แต่ตามด่าไม่เลิก ตกลงปัญหามันอยู่ที่สนพ หรืออยู่ที่คนด่า แบบนี้ต้องกลับไปพิจารณาตัวเองแทนแล้วแหละ

285 Nameless Fanboi Posted ID:aYkYsuffbT

>>281 มึงคือโม่งเงาแค้นซบสินะ กุจำได้ มาเป็นไฮกุตลอด 555555555555 แหมมมม แตะกุหลาบไม่ได้เรยน้าาาาาาา

286 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

>>285 ตอบคำถามกูดิ ที่ด่าในนกฟ้านี่เรียกติเพื่อก่อเปล่า กูไม่ได้ปกป้องแค่สนพนี้
แหกตาดูชัดๆว่า วงการสมัยนี้มันเป็นยังไง
ไอที่ด่าสนพทุกวันนี้ สนพผิด หรือมึงแค่แค้นจากผลงานเก่า?

287 Nameless Fanboi Posted ID:EC1QJm+M3f

คนด่าสนพมันก็มีหลายเฉดอ่ะมึง คือมึงจะรวบยอดว่า คนด่าสนพ=อีพวกปากแจ๋วที่มึงไปพบเจอมา ไม่ได้ ตอนนี้มันกลายเป็นว่าพอมีคนวิจารณ์กุหลาบในโม่งปุ๊บ จะต้องโดนชี้หน้าว่าเป็นติ่งซบหรือเป็นนักฉอดตลอด ทั้งๆที่กุหลาบมันมีปัญหาหลายอย่างจริงๆ เรื่องไหนไม่ดีคนก็ติ แต่เรื่องไหนดีคนก็ชม อย่างฮัสกี้โม่งก็ชมตลอดว่าแปลดี มีการปรับปรุง ปกสวย หรืออย่างคราวนี้ที่กุหลาบมันเอาปกมาให้เลือกกูก็ว่าเป็นเรื่องดีนะ กูชื่นชม คือหาทางเอาใจผู้บริโภคสุดฤทธิ์แล้ว แต่คุณภาพการแปลมันยังมีหลายเรื่องที่มีปัญหา มันควรติได้เด้อ กูยังงงไม่หายที่พอมีคนบอกว่ากุหลาบมันทำเรื่องไม่ดังออกมาไม่ดีแล้วโดนชี้หน้าด่าว่าเป็นติ่งซบ แกทเชื่อมโยงสัสๆ อิหยังวะ

288 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

>>287 เรื่องมันแปลเรื่องอื่นไม่ดี กูไม่เคยปกป้องเหอะ เวลาด่ามันแปลไม่ดี กูไม่เคยเห็นมีคนปกป้องมันเลย แต่ไอเรื่องคราวนี้ที่ด่ามัน+ด่านักวาด อันนี้สมควรด่าสนพ หรือควรด่านักฉอดวะ

289 Nameless Fanboi Posted ID:EC1QJm+M3f

>>286 กูถามนิดนึง มึงไปเจออะไรมาในนกฟ้าวะ 5555555 กูไม่เจออะไรเลยอะ หรือกูต้องไปส่องตามแท็กชื่อเรื่องนิยาย หรือยังไง

290 Nameless Fanboi Posted ID:o+Ddl5x8fa

นักติเพื่อก่อก็มาว่ะ

291 Nameless Fanboi Posted ID:06sjuYB3cc

>>289 มึงลองส่องตามโควททตกุหลาบ ตามแท็กเรื่อง หรือตามคอมเม้นท์ในเฟสกุหลาบกูได้

292 Nameless Fanboi Posted ID:06sjuYB3cc

>>287 กูเห็นด้วยเรื่องติดเพื่อก่อควรอยู่ในสโคปที่เพื่อสร้างสรรค์ กูก็ยังแอบหลอนพวกจับแพะชนแกะมาติโดยยึดตัวเองเป็นหลัก หรือการด่าแรงๆ ซึ่งกูพบเจอได้ตามนกฟ้าเยอะกว่าที่เป็นคำติแบบสร้างสรรค์

293 Nameless Fanboi Posted ID:HYkEGzsBq/

>>101 >>102 >>105 >>119 >>121 >>123 >>132
ไม่มีไร จุดยืนมึงชัดเจนดี กูชื่นชม 55555555555

294 Nameless Fanboi Posted ID:HagHBmjK+l

>>293 เถียงกันในเนื้อหาไม่ได้ เลยหาเรื่องดิสเครดิตเหรอ

295 Nameless Fanboi Posted ID:o+Ddl5x8fa

โม่งมันมีคนคอยมาเนียนๆหาแนวร่วมแบนสนพอยู่ น่ารำคาญจะตายห่าเอาตาตุ่มดูก็รู้ว่าเมิงเกลียด ทำมาเนียนๆด่านู่นนี่งุงิแล้วหาพวกแบนด้วย ขี้เหงาเหรอเมิง

296 Nameless Fanboi Posted ID:.PrGhKT56f

กูงงนะ ปกติโม่งก็ด่าทุกสนพปะวะ ไม่ได้ด่าแต่กุหลาบนี่ เมื่อเช้ายังมีทฤษฎีสมคบคิดด่าควบเลย ถ้าจะมีคนชวนแบนก็แบนกันทุกสนพละมึง 5555555555

297 Nameless Fanboi Posted ID:s4ZwRNGulY

>>295 แต่ถ้าคนไม่ได้เหม็นขี้หน้าสนพ.บางสนพ.เยอะจริง เวลามีใครมาเปิดมันก็คงไม่มีคนตามนะมึง โม่งไม่ได้มีคนส่องแค่หลักสิบ

298 Nameless Fanboi Posted ID:DW4WH3Sujw

อันนี้ไม่ได้ชวนแบนแต่สงสัยเฉย ๆ ตกลงกระแสแบนโรสช่วงม๊อบนี่ยังไง ไม่แบนแล้วใช่ปะ 5555555 เห็นซื้อหนังสือกันโครม ๆ

299 Nameless Fanboi Posted ID:L/jOKMjMN6

เรายกเลิกนายทุนไม่ได้หรอก เราแค่บอกให้นายทุนแฟร์มากขึ้นหน่อย

300 Nameless Fanboi Posted ID:o+Ddl5x8fa

แบนเฉพาะเรื่องที่ตัวเองไม่อ่านน่ะ กูไม่อ่านพวกเมิงก็ห้ามอ่านด้วย ใครอ่านเป็นหมา ส่วนเรื่องนี้กูอ่านขอเลิกแบนแป้บนึง อ้างว่าแบนโรสเพราะเป็นนายทุน แต่ซบ สยาม แจ่มใส ฯลฯ ไม่เป็นนายทุน โรสเป็นนายทุนกว่าเลยโดนแบน ความนายทุนไม่เท่ากัน
บางคนบอกนายอินทร์นายทุน ไปซื้อคิโนะดีกว่า คิโนะก็นายทุนจ้า เจ้าใหญ่เจ้าเดียวในญป ใหญ่จนข้ามชาติด้วย เอาเกณฑ์อะไรมาแบนนายทุนนายอินทร์แต่ไม่แบนนายทุนคิโนะวะ
ใครวิ่งตามพวกนี้ปสดแดกตายพอดี

301 Nameless Fanboi Posted ID:Z9nf4.lGxn

>>300 คนด่าเรื่องนายทุน เหมือนพวกเบียวการเมืองอะ
เอะอะ ก็บอกว่าตัวเองเกลียดนายทุน เกลียดบริษัทใหญ่
อย่าให้ถึงตอนสมัครงาน แล้วตัวเองไปสมัครงานบริษัทนายทุนบ้างนะ
นายทุนมันก็มีอยู่ในทุกกิจการแหละ และไม่ใช่นายทุนทุกบริษัทจะต้องแย่เสมอไปด้วย

302 Nameless Fanboi Posted ID:DW4WH3Sujw

ky เกมฝันร้ายเล่ม 2 ไม่มีข่าวเลยเหรอ กุพีคจนไปดำ mtl กลับมารอคอย สนพ อย่างมีความหวังจนเลิกพีคละเนี่ย

303 Nameless Fanboi Posted ID:fG.X0C0/K.

>>300 กูไม่เคยสนอิพวกนี้เลย ปากว่าตาขยิบฉิบหาย

304 Nameless Fanboi Posted ID:c9h3S+1Kcc

>>302 จีง กุรอจนเหี่ยวหายไปเลยโหย่วซูที่ออกเล่มพร้อมกันมีข่าวเล่มใหม่เกือบทุกเดือน เกมฝันร้ายไม่ใช่ลูกป๋าหรอ

305 Nameless Fanboi Posted ID:6e8yNM.Buk

>>302 กูก็รอเรื่องนี้ แต่เห็นว่าคนเขียนยังเขียนไม่จบเลยนี่ มีหลายภาคใช่มะ

306 Nameless Fanboi Posted ID:wJnGaP2fUe

กูสงสัย อันนี้ไม่ได้จะด่านะ just สงสัย แล้วทำไมสนพที่ทุนหนาๆ งบเยอะๆ ถึงไม่ลงทุนจ้างบก.ดีๆหรือพิสูจน์อักษรดีๆ กลายเป็นว่าสนพ.เล็กๆบางเจ้ายังพรูฟหลุดน้อยกว่าสนพ.ใหญ่เลย หรือเป็นเพราะสนพ.ใหญ่ทำหลายเรื่องพร้อมกันเลย qc ไม่ดี? แต่ถ้างั้นทำไมไม่ลงทุนจ้าง qc เพิ่มล่ะ?

307 Nameless Fanboi Posted ID:KWnPbRBeSt

>>306 สำหรับกู มันมีค่านิยมบ้าคลั่งในหมู่ผู้บริหารว่าพนักงานที่เก่งคือพนักงานที่ทำได้หลายอย่าง เป็นข้ออ้างในการไม่รับคนเพิ่ม แต่ดึงประสิทธิภาพของพนักงานที่มีออกมาให้มากที่สุด หรือพูดง่ายๆ ก็คือ โทษว่าพนักงานตัวเองขี้เกียจนั่นเอง

308 Nameless Fanboi Posted ID:c9h3S+1Kcc

>>305 มีหลายภาค ภาคแรก3เล่มจบ

309 Nameless Fanboi Posted ID:Z9nf4.lGxn

>>306 อันนี้กูเห็นด้วยนะ สนพใหญ่ๆซื้อลิขสิทธิ์มาเยอะ แล้วเหมือนงานเร่งอะ
หนังสือเยอะ งานเยอะ ต้องรีบออกหนังสือใหม่ เวลาที่ใช้ในการพรูฟหนังสือเลยน้อยลงปะ
ที่กูอยากได้คือ ลดจำนวนหนังสือที่จะวางขายลงสัก 20-25% แล้วเอาเวลาไปเช็คคำผิด+การแปลให้มากขึ้นดีกว่า

310 Nameless Fanboi Posted ID:Y50iDED2TN

>>306 *** มึงฟังกูหูไว้หูนะ เพราะกูสาริ่มมัน กูไบแอส***
ไม่ใช่แค่นังสนพนายทุนนี้ที่พลาดในวงการวาย กูเห็นทั้งวงการวายเลยที่งานไม่มีคุณภาพ บางเรื่องก็กลบด้วยปกสวย ไม่ก็อ้างตัวเองเป็นสนพเล็กๆ แต่นายทุนช่วงที่ผ่านมามันออกปกใหม่เยอะสุด มันเลยมีเรื่องมาให้ฉอดบ่อยกว่าที่อื่นที่ไม่มีงานใหม่ๆ และคนฝั่งใจว่ามันเป็นนายทุนเลยจ้องจะจับผิดมันทุกอย่าง งานที่มันได้มาดันเป็นเรื่องแมส ซึ่งความแมสก็รู้อยู่ว่ามาพร้อมกับคำว่าดราม่า คนเยอะก็ยิ่งเรื่องแยะ สตกูมองว่าเรื่องไหนมันสมควรโดนด่าจริงๆในช่วงครึ่งปีนี้คือเรื่องแปลลิ่วเหยา กับจิบิสวนสัตว์ที่มันไม่เช็ค เรื่องอื่นกูเฉยๆ มีหลายเรื่องที่กูรู้สึกงงว่าต้องเอามาดราม่าด้วยเหรอเต็มไปหมด และยุคนี้มันเน้นอาร์ตเป็นหลักนายทุนมันหัวอาร์ตสู้ชาวบ้านไม่ได้ตามไม่ทันก็โดนด่าเละๆ
ถ้าเรื่องปัญหาพนักงานกูมองว่าเงินเดือนในวงการนี้มันไม่สูง ไม่ดึงดูดคนเก่งมาทำงาน คนเก่งไปทำงานอย่างอื่นกันหมดมากกว่าที่จะอยู่กับวงการที่ค่อยๆตายลงทุกวันเพราะรัฐไม่สนับสนุน ไม่มั่นคง ถึงกูจะชอบหนังสือแค่ไหนแต่ถ้าเงินเดือนมันสู้อีกงานหนึ่งไม่ได้กูก็ไปทำอีกงานหนึ่งดีกว่าในยุคเศรษฐกิจแบบนี้ ปัญหาแรงงานไม่พอเพราะต้องลดต้นทุน แต่หนังสือดันต้องออกหลายปกมากขึ้นทดแทนยอดขายเล่มน้อยที่น้อยลงกว่าแต่ก่อนก็ต้องเอาเรื่องใหม่ๆเข้าสู้ งานเยอะขึ้น ความคาดหวังของคนที่เพิ่มมากขึ้นกว่าเดิมเท่าตัว กูรู้เศร้าแทนกองบกที่ยังทำงานอยู่เลย
เรื่อง QC ที่มึงพูดกูไม่เเน่ใจว่าหมายถึง QC ในด้านการผลิตไหม ถ้าใช่ กูก็ไม่ค่อยรู้ลึกขนาดนั้นแต่จะพอเล่าเท่าที่รู้ เวลาใส่วัตถุดิบ 100% เข้าไปออกมันไม่มีทางได้สินค้าสำเร็จรูป 100% เป็นเรื่องปกติของการผลิต ต้องมี spoiled item สัก3-10% อยู่แล้ว(ที่กูเห็นจากการผลิตอย่างอื่นไม่ใช่ในหนังสืออาจจะเอามาอ้างอิงไม่ได้จริงๆ เพราะกูไม่รู้ประมาณการของพวกสิ่งพิมพ์) เช่นมันพิมพ์ 3000 เล่ม ก็อาจจะมีของเสียสัก 90-300 เล่มไม่รวมเล่มที่มันมองว่าไม่เป็นของเสียแต่นักอ่านมองว่าเป็นของเสียอีก ใน 3000 มันก็เช็คออกไม่ได้หมดว่าอันไหนที่เป็นของเสีย มันก็ต้องมาสุ่มๆแทน ทำให้พวกมีตำหนิหลุดรอดไปถึงมือลูกค้าบ้าง จะให้มันตรวจเช็คทุกเล่มก่อนส่งให้ลูกค้ามันก็ไม่ทำไม่ได้ เพราะต้องใช้เวลา+ใช้เงินเป็นจำนวนมาก ถ้าให้มันเช็คทุกเล่มทุกหน้าในเล่มก่อนส่ง ราคาหนังสือคงคูณ 2 เท่าจากราคาตอนนี้

311 Nameless Fanboi Posted ID:ZgBwvqalq8

เรื่องที่กูไม่โอเคกับกุหลาบสุดคือตอนนักแปลญปโดนแหกยับ แต่งานที่โดนแหกเป็นงานที่แปลให้มด มีคนเทียบด้วยว่าของกุหลาบก็ผิด แล้วมีคนไปทักกุหลาบว่าจะทำไง กุหลาบก็รับปากจะตรวจสอบ สุดท้ายพอเรื่องเงียบก็โฆษณาขายนิยายเหมือนเดิม ทั้งๆที่แปลผิดเลเวลเดียวกับของมดที่เก็บกลับไปแปลใหม่ เคสนี้น่าด่าสุดแล้วสำหรับกู แต่มันไม่ใช่เรื่องแมส ไม่ใช่วายจีน คนเลยไม่ค่อยรู้เรื่องกันเท่าไหร่

312 Nameless Fanboi Posted ID:QmNa1NkU4M

กูซื้อหนังสือเครืออมรมานานมากกก ซื้อมาแล้วแทบทุกหัวที่มันแตกแขนงออกมาใหม่ พูดเลยว่ากุหลาบคิวซีหลุดบ่อยสุด อมรหัวอื่นแทบไม่มีคำผิดเลยนะ (มีบ้างแต่น้อยมาก) แปลผิดยิ่งมีน้อย งานแปลอิ๊งของแพรวอะเรื่องดังๆทั้งนั้น คุณภาพก็ออกมาโอเค เคยเจอแค่ฮังเกอร์เกมมั้งที่มีแปลกลอนผิด ส่วนพวกสำนวนนี่ไม่ต้องห่วงเลย อ่านลื่นไม่ติดขัด เครืออมรเคยเป็นเครือที่กูไว้ใจคุณภาพมากๆ จนกระทั่งมาเจอกุหลาบนี่แหละ 55555555

313 Nameless Fanboi Posted ID:Z9nf4.lGxn

>>310 กูก็สาลิ่มมันนะ แต่เรื่องคำผิดกับการแปล กูปกป้องมันไม่ค่อยได้ 5555
เรื่องคำผิด กูไม่ได้เจอเฉพาะสนพนี้หรอก กูเจอหลายสนพเลยแหละ แต่หนังสือหมวดอื่น เช่น นิยายชญ หนังสือวิชาการ หนังสือหุ้น ไม่ค่อยเจอคำผิดเลยนะ แปลกแต่จริง กูเลยสงสัยว่าฝั่งวายเนี่ย มีปัญหาด้านการพรูพงานรึเปล่า คนมันไม่พอหรือยังไง หรือฝั่งบ.ก. ไม่เนี๊ยบเท่าหนังสือหมวดอื่น หรือที่มึงตั้งข้อสังเกตส่วนหนึ่งจะจริงว่า เพราะเงินเดือนมันไม่สูงเท่างานอื่น คนเก่งๆเลยทำงานน้อย + ยอดขายน้อย เลยต้องเอาจำนวนหนังสือที่มากขึ้นเข้าสู้ เวลาตรวจเช็คงานเลยน้อยลง
>>311 ส่วนเรื่องนักแปลญป กูไม่ได้ตามข่าว กูเลยไม่เห็นว่าผิดยังไง จริงๆกูเรียนญปอยู่ด้วย กูเห็นใจนิดนึงนะ เวลากูเรียน เพื่อนกูชอบมีปัญหาเวลาแปล ญป-ไทย ถ้าคนแปลไม่เก่ง มันจะมีปัญหาว่าแปลแล้วจะงงๆ จริงๆงานแปล ใช้ทักษะสูงไม่น้อยไปกว่างานล่ามเลยนะ แต่งานล่ามมันเงินเดือนเยอะกว่า คนเก่งๆเลยไปทำงานล่ามกันหมด ทีนี้คนแปลเก่งๆก็ไม่รู้ไปทำงานให้สนพไหนบ้าง อันนี้กูเล่าในมุมมองของฝั่งแปลญปนะมึง ว่ามันมีปัญหาตรงที่คนเก่งๆไม่ค่อยทำงานแปล
แต่ไม่รู้ฝั่งจีนเป็นไง

314 Nameless Fanboi Posted ID:I1RJ0+5CKC

>>313 มึง นักแปลญปคนนั้นไม่ใช่แปลไม่เก่ง แต่นางแปลไม่ได้ แปลผิดระดับความหมายไปคนละทาง มึงลองไปดูที่โม่งเคยแหกงานแปลมด.ของนางนะ กูไปขุดมาให้ ถ้ามึงรู้ญี่ปุ่นมึงน่าจะเข้าใจว่าผิดร้ายแรงขนาดไหน
https://fanboi.ch/801/11953/689/
https://fanboi.ch/801/11953/690/
https://twitter.คอม/arriettybb/status/1349248260079198210?s=19
ของกุหลาบไม่เจอคนแหกจะๆขนาดนั้น เจอแค่โม่งคุยกันในมู้นี้ https://fanboi.ch/801/10757/387-/
นักแปลญี่ปุ่นที่แปลได้ดีกว่านี้หาไม่ยากหรอกมึง ที่งานออกมาพินาศขนาดนี้น่าจะเป็นเพราะสนพไว้ใจ เห็นว่าเป็นเซเลบสายนิยายแปลญี่ปุ่นที่คนฟอลเพจหลายหมื่น เลยยกงานให้แปลโดยไม่ได้ทดสอบสกิลก่อน พอส่งงานมาก็ไม่ได้ตรวจเทียบกับภาษาต้นทาง ดูแค่ภาษาไทยอย่างเดียว สุดท้ายเลยโป๊ะแตกอย่างที่เห็น ส่วนเซเลบก็ไหวตัวทัน ปิดเพจหนีเข้ากลับเมฆไปอย่างรวดเร็ว ปิดตำนานเพจรีวิวนิยายแปลญี่ปุ่นคนฟอลหลายหมื่น แต่กูว่าทั้งกุหลาบทั้งมดน่าจะเข็ดกับแปลญปไปละ โดนนักแปลทำไว้แสบขนาดนี้

315 Nameless Fanboi Posted ID:yy804ETr3n

>>312 กูว่าผิดบ่อยๆคือกุหลาบกับตอนเช้า นอกนั้นหัวเก่าๆของสนพเองไม่ค่อยผิด อย่างสนพ พ งี้

316 Nameless Fanboi Posted ID:rmxNh1vtVl

>>314 แปลผิดเยอะขนาดนี้ เป็นเซเลบได้ไงวะ 5555
แต่เอาจริง สำหรับกู กูว่างานแปลมันใชัทักษะเยอะจริงๆนะ
>>315 แบ่ง กองบก พ มาช่วยงานฝั่งนี้หน่อยดิ คำผิดจะได้ลดลง กูอ่านวายจีนเจอคำผิดบ่อยจนชินไปแล้วอะ ไม่ใช่แค่สนพนี้ สนพอื่นก็เจอ เป็นบรรทัดฐานของวายจีน

317 Nameless Fanboi Posted ID:UP/AyS/RPi

>>313 >>314 อันนี้กูลืม เรื่องแปลญี่ปุ่นมันก็หน้าด่าอันไหนที่เกี่ยวกับการแปลกูสนับสนุนคนด่าสุดๆ อยากให้มันปรับปรุง ปัญหาเรื่องการแปลเป็นไปได้ไหมที่นักแปลจีนดังๆที่มีประสบการณ์ ถูกจองคิวไปแปลชายหญิงหมดแล้วเพราะตลาดใหญ่กว่า คนแปลวายเลยมีแต่หน้าใหม่ที่มีเคยแปลเถื่อนแล้วมาแปลเล่ม หรือพึ่งเคยแปลเล่มให้สนพเป็นครั้งแรก ประสบการณ์ยังไม่แน่นเท่าฝั่งชายหญิงบวกบก.ประสบการณ์น้อย งานเรื่องแปลที่พลาดมันเลยเยอะกว่า เพราะกูไม่เคยมีปัญหาเรื่องแปลกับฝั่งชญเกือบทุกสนพเว้นที่หนึ่งกูกลัวกะปิน้ำปลา กูไม่เคยต้องมานั่งหาชื่อคนแปลคนระวังระเเวงฝั่งชญว่าใครชุบตัวมาไหม ต่างๆนาๆ

318 Nameless Fanboi Posted ID:wcLsk40QD5

>>317 จริง กูอยากถกเรื่องแปลจีนนะ แต่กูไม่รู้ภาษาจีน
อยากรู้มากว่า ที่โม่งบ่นๆกันว่า วายจีน แปลออกมาไม่ดี ปัญหามันคืออะไร
อย่างฝั่งญี่ปุ่น กูรู้ว่าคนเก่งจะรับงานล่ามมากกว่างานแปล
แต่ของจีนนี่ ไม่รู้อะ ที่ด่าๆกัน ต้นตอของปัญหาคืออะไร

319 Nameless Fanboi Posted ID:g3YW4PB1zo

kyตอบกุสักคนก็ได้ เทียนซืออ่านแค่ภาค1จบค้างไหมวะ ยังไม่มีเงินซื้อภาคต่อ555 แต่อยากอ่านแล้วคิวอ่านว่างพอดีไม่รู้จะอ่านเรื่องไหน

320 Nameless Fanboi Posted ID:o9fRLFV9fo

>>316 เป็นเซเลบรีวิว กูเคยส่องเพจ นางขยันรีวิวมาก เดือนนึงรีวิวทีสี่ห้าเล่ม วายญี่ปุ่นมันไม่ค่อยมีคนรู้ญี่ปุ่นมาเปิดเพจรีวิวแบบนี้ แถมนางชอบเอาปกโป๊ๆมาเรียกแขก ว่างๆก็มาขอให้คนช่วยกันกดไลค์ให้ครบยอดที่กำหนด แล้วจะเอารูปโป๊ในเล่มมาลง ขาหื่นก็เฮโลไปกดไลค์เพราะอยากดูรูปโป๊ในเล่ม แล้วคนตามเพจก็มีแต่คนไม่ได้ภาษาญี่ปุ่น เห็นนางเล่าเรื่องได้เป็นฉากๆเลยนึกว่าเก่งภาษา ที่ผ่านมาเลยไม่มีใครจับโป๊ะได้

321 Nameless Fanboi Posted ID:Wj87tIniXN

>>319 อ่านนานมากแล้วนะ แต่จำได้ว่าไม่ค้างเท่าไหร่

322 Nameless Fanboi Posted ID:3SD01akADe

อันนี้น่าสงสัยจริง ของ อมร ที่เป็น สนพ พ หรือ จส ที่เป็น มกร กับ อท พรูฟดีมาก กูอุดหนุนตลอด แต่พอเป็นวายปุ๊บเละพอกัน

323 Nameless Fanboi Posted ID:.PrGhKT56f

>>322 แถมวายขายแพงกว่าด้วยนะ 555555

324 Nameless Fanboi Posted ID:oOOSPfRyCJ

Ky มึง Grab a Bite นี่ใครพระใครนายวะ?

325 Nameless Fanboi Posted ID:I/YbMTgyHG

>>318 คหสต คนรู้ภาษาจีนเยอะมั้ง แบบไม่ต้องจบเฉพาะทางก็แปลได้ มันเลยออกแนวตามใจฉัน เหตุผลอีกอย่างที่กุคิดคือมันมีแปลเถื่อนที่สำนวน Lv1 ทำให้งานแปลสำนวน Lv3 พอรับได้แบบก็ไม่ได้แย่มาก ทั้งที่งานแปลมันควรจะ Lv5 อะ เก้ทมั้ยวะ 55

326 Nameless Fanboi Posted ID:.otZp0FK0i

>>324 เชฟพระเอก แกร็บนายเอก

327 Nameless Fanboi Posted ID:kZws.no+30

ถามคนอ่านระบบพลีชีพดั่งวีรชนหน่อย​ กูอ่านถึงปลายเล่ม5แล้วไปดูตอนย่อยเล่ม6มา​ นายเอกไม่ได้ย้อนกลับโลกที่เป็นพี่น้องบุญธรรมกับพระเอกเหรอ(นายเอกโลกนี้เป็นแฮกเกอร์)​ ถ้าไม่ได้ย้อนไปแก้ไขเพราะนายเอกทำภารกิจล้มเหลวเหรอ

328 Nameless Fanboi Posted ID:j5nWmp.zXw

>>319 ภาคหนึ่งมันก็เคลียร์ปมของภาคไปนะ แต่มันจบแบบฟีลมีภาคต่ออ่ะ กุว่าเอาให้จบภาคสองดีกว่า อันนั้นไม่ค่อยคาใจละ

329 Nameless Fanboi Posted ID:sIJoc65eLw

>>325 ไม่มั้ง คนรู้ภาษาอังกิดก็เยอะ พ ยังไม่ค่อยจะผิดเลย มันอยู่ที่คนแปล+บก
ตอนยามเช้าเอาคนแปลสมัครเล่าจากในเด็กดี (แล้วก็มีงานต่อเรื่อยๆด้วยต้ะ) แล้วเอาออกมาทั้งยวงแบบที่ไม่แก้แม้แต่คำผิด กุยังรู้สึกเลยว่า นี่คือสนพในเครือใหญ่ขนาดนั้นจริงเหรอ ของกุหลาบนี่ยังไม่รู้สึกว่าพังเท่ายามเช้าเล่มที่พังๆ (เช่นแบบเรียกพระสนมว่าเจ๊)

330 Nameless Fanboi Posted ID:nMGRDzXFH6

>>314 นักแปลทำไว้แสบ 55555555555555 ถ้าตั้งใจเลือกนักแปลดีๆแต่แรกก็ไม่โดนทำแสบหรอกม้างงงง

331 Nameless Fanboi Posted ID:0kTm.9IoJz

>>329 ถ้าคนที่กูคิด เมิงต้องพูดให้หมดนะ คนนั้นเขามีงานกับสนพใหญ่แล้วไง หลายเรื่องด้วย ดังด้วย มั่นด้วย เคยมีทัวร์ลงสนพเพราะแก้งานเขาด้วย ใครจะคิดว่าที่ดีๆนั่นสนพเกลาแล้วเกลาอีก เรื่องที่ออกกับอรุณคนแปลยังออกมาบอกอย่างภูมิใจเลยว่าเผามากรีบมากสนพไม่แก้อะไรเลยนางทำเองล้วนๆ

332 Nameless Fanboi Posted ID:QXV.qyjdXk

>>331 ของอรุณ กูต้องด่าใครดี นักแปลหรือบก. กูเลือกไม่ถูกเลอ

333 Nameless Fanboi Posted ID:B.eLPjVgrx

>>331 ถ้าคนนั้นกูว่างานเขาไม่ได้ดีเลยนะ เห็นอวยกันว่าใช้ภาษาสวย แต่กูว่าโคตรลอย ไม่มีน้ำหนัก จับความรู้สึกอะไรไม่ได้เลย แค่เอาคำหรูๆมาต่อกัน บางคำผิดบริบทอีกต่างหาก งงคนที่ชมเขามาก เคยอ่านงานดีๆจริงๆมั้ย

334 Nameless Fanboi Posted ID:kIpfzXrDuP

>>331 ใช่คนแปลนางสนม?

335 Nameless Fanboi Posted ID:J6U0M7or5I

>>331 >>333 ใครอ่า ใบ้ที

336 Nameless Fanboi Posted ID:J6U0M7or5I

โอเค กุเจอคนสับละ งานเผาจริง 5555555
https://www.bloggang.คอม/m/viewdiary.php?id=serverlus&month=04-2017&date=12&group=9&gblog=4

337 Nameless Fanboi Posted ID:HrWSJA+F8+

>>331 คือสนพไม่แก้ไม่เกลาเพราะสาเหตุนี้ ก็สมควรด่าป่าว คือมึงปล่อยงานอันเดอร์ควอลิตี้ออกมา จะด้วยสาเหตุไร ก็เปนงานมีงอะ

338 Nameless Fanboi Posted ID:41gZw7JFFJ

>>336 ถ้าเรื่องนี้กูทัน เล่มแรกๆของแปลจีนอรุณ ใช้เทพเจิ้นนักแปลเถื่อนที่โด่งดังในเว็บส้ม รอบแรกแปลให้แจ่มแล้วแจ่มโดนฉอดจากลูกหาบยับว่าแก้สำนวนทำไมบลาๆ แปลเป็นไทยหมดทำไม ทำไมไม่เหมือนในแปลเถื่อน แก้สำนวนทำไม จนแจ่มต้องมาขอโทษขอโพยต่างๆนานา หลังจากนั้นก็ไม่กล้าแตะอีกดูจากดิสไทม์ฯ ช่วงนั้นกระแสท่านเทพเเกมาแรงอรุณกลัวซ้ำรอยแจ่มด้วยมั้งเลยไม่ตบให้เลย ผลงานออริสุด ล่าสุดที่กูรู้คือนางคือคนแปลโม่ตู๋ของซ เรื่องก็นานมากแล้ว ไม่รู้ฝีมือพัฒนายังไง

339 Nameless Fanboi Posted ID:B.eLPjVgrx

กูว่านักแปลเถื่อนนี่น้อยนะที่จะแปลได้มาตรฐานงานสื่อสิ่งพิมพ์ ส่วนคนแปลเก่งๆก็แทบไม่จำเป็นต้องมาแปลเถื่อนให้คนอ่านฟรีๆเพื่อสร้างชื่อเลย แค่ไปสมัคร ทำแบบทดสอบของสนพ. แค่นี้ก็ได้งานละ ยุคนี้แย่งนักแปลกันจะตาย สนพ.ไหนแย่งไม่ทันก็ต้องมาคว้านักแปลเถื่อนแก้ขัดไปก่อน กูสายอ่านดะ อ่านไปทั่ว งานจีนนี่กูอ่านตั้งแต่รุ่นจำลอง พิศนาคะยันแฟนฟิคในรี้ด กูมั่นใจมากว่ากูไม่ค่อยเกี่ยงเรื่องสำนวนแล้วนะ แต่กูยังไม่เคยเห็นเถื่อนที่ไหนแปลดี แล้วของแบบนี้มันต้องสะสมว่ะ ต่อให้แปลมาหลายเรื่องขนาดไหน แต่ถ้าตัวคนแปลไม่ขยันอ่าน ชีวิตนี้เคยอ่านนิยายไม่เกินห้าสิบเรื่อง ทุกเรื่องวนอยู่แนวเดิม มันก็ไม่พัฒนาหรอก มีแต่ output ไม่มี input

340 Nameless Fanboi Posted ID:pFOzFUf8so

>>338 เป็นเคสของการฉอด ด่าและอวยโดยไม่ได้รู้ตื้นลึกเลย พอเละมา ความจริงโผล่ สนพ.ก็ซวยเหมือนเดิม คนรุมเก่าสลายตัวเป็นหมอก คนด่ากลุ่มใหม่โผล่ กุถึงบอกว่าจะด่าก็เอาพอสมพอควร มีเหตุมีผล ให้พื้นที่สนพ.ในการผลิตบ้าง ทุกวันนี้แทบจะชี้นิ้วสั่งทุกตารางนิ้วนส.ให้ตรงใจตัวเองกันละ ไม่ตรงก็ดราม่าเรียกพวกกันเข้าไปรุม

341 Nameless Fanboi Posted ID:.Y10lte6BE

>>339 คนนี้จังหวะนั้นเขาพ้นคำว่าแปลเถื่อนมาแล้วเมิง แปลแต่ละเรื่องดังๆทั้งนั้น แต่จังหวะนั้นคือทำงานเกินตัว เผาเละเทะ และไม่มีบกที่ตรวจจริงจัง
เรื่องอื่นที่แปลเถื่อนขำๆบนเน็ตยังแปลดีกว่าเรื่องที่แปลเผาเลย เผาจริงไม่หลอก

342 Nameless Fanboi Posted ID:B.eLPjVgrx

>>340 จริงๆมันก็ควรจะเป็นอย่างนั้นแหละมึง แต่คนจะด่าแม่งห้ามไม่ได้จริงๆ สนพ.ต้องหนักแน่นว่ะ ไม่ใช่ว่าพอนักอ่านปลิงเถื่อนสไลด์ตัวมาด่าสำนวน สนพ.ก็เอียงตาม สมัยนักอ่านรุ่นใหม่ ถ้าจำไม่ผิดน่าจะสายมกร ไปฉอด น. นพรัตน์ ในพันทิบว่าแปลอะไรไม่รู้เรื่อง ทั้งที่ตัวเองไม่เคยอ่านนิยายกำลังภายในมาก่อน เพิ่งมาชิมๆ ไม่เคยรู้ว่าลักษณะการแปลมันต่างกัน กูก็ไม่เห็นสยัมมันจะไปบังคับอะไรคุณ น แกให้แปลตามแบบส้มเลยนะ เพราะนักแปลเขาไม่ได้ผิดอะ แค่สำนวนคนละแบบ สนพ.ควรจะรู้จักยึดตามหลักวิชา ไม่ใช่เอียงไปตามลมปาก

343 Nameless Fanboi Posted ID:nP4Va7.31V

>>342 สนพควรหนักแน่นจริง เเละควรรู้ว่าแก้ยังไงก็ไม่ถูกใจได้หมดหรอก คิดวิธีเเก้อันไหนมาก็โดนติมีคนด่า ปล่อยๆไปบ้าง พอมีประเด็นควรออกมาชี้แจ้งแถลงอธิบายก็พอจบ ใครรับได้ก็รับได้ใครรับไม่ได้ก็จัดการตัวเอง ยิ่งไปยอมเรื่องยิ่งเยอะเพราะถือว่าเสียงของตัวเองยิ่งใหญ่ที่สุดสนพต้องทำตามทุกอย่าง เรื่องมันก็จะมาเรื่อยๆ เคสน.นพรัตน์กูก็จำได้ กูแบบอิหยังวะ
กูว่าตอนนั้นหนักแล้วนะมาเจอวงการวายปสดกว่าห้าเท่า ที่สำคัญดราม่าหลายอย่างเป็นผลกระทบมาจากแปลเถื่อนเหมือนกันตั้งแต่วันนั้นจนวันนี้ก็หลายปีแล้วอิแปลเถื่อนนี่ก็ยังสร้างปัญหาให้สนพต่างๆไม่หยุด กูเกลียดมาก เป็นปลิงอ่านมายังมีหน้ามาเรียกร้อง บอกรักเรื่องนี้ ถถถถถถถถ รักจริงค่ะแต่อ่านจากแปลเถื่อนอิ่งที่นขไม่ได้อะไรเลย แต่เรารักอ่าค่ะ พูดอย่างภูมิใจ ตลก ยิ่งกับเรื่องปกเรื่องอาร์ตนี่ยอมไม่ได้คิดว่าซื้ออัมบั้มอยู่หรือไง

344 Nameless Fanboi Posted ID:QgvHmfSuLc

สนพ.หนักแน่น=ลงเอยแบบ บกร.
ไม่แปลทับศัพท์เหมือนเถื่อนโดนจองเวรชาตินี้ยันชาติหน้า

345 Nameless Fanboi Posted ID:B.eLPjVgrx

>>344 สนพ.ไม่หนักแน่น = ได้งานห่วยๆ คนอ่านซวยกันทั้งหมด
กูว่าที่นักอ่านอย่างเราๆทำได้ คือสนับสนุนงานที่มีคุณภาพว่ะ จริงๆมันก็เป็นหน้าที่นักอ่านด้วย ถ้ายังอยากจะอ่านของดีๆน่ะนะ

346 Nameless Fanboi Posted ID:kFXA2GUYCM

>>344 ตัวอย่างสนพที่โดนนักอ่านปสดโจมตีจนเสียศูนย์

347 Nameless Fanboi Posted ID:XnFZGlDuvD

>>336 กูชอบการวิจารณ์งานแปลแบบนี้นะ คือหยิบประโยคมาให้เห็นๆกันไปเลยว่าการแปลในเล่มมันมีปัญหายังไง แต่เดี๋ยวนี้คนชอบติว่าแปลไม่ดีๆๆ แปลห่วยๆๆ แล้วไม่บอกอะว่ามันไม่ดียังไง แบบที่บกรโดนงี้ กูว่าถ้าติกันให้มันเป็นรูปธรรมแบบนี้บ่อยๆ นักแปลกับสนพอาจจะรับฟังมากขึ้นก็ได้

348 Nameless Fanboi Posted ID:zyhOCjE9K1

>>345 น่าเศร้าที่คนดีๆ ก็มีประสาทแดกตามจนเขวบ้างเหมือนกันเพราะคิดว่าคนส่วนมากเห็นด้วยกับสิ่งนี้

349 Nameless Fanboi Posted ID:NHO5.6V2nO

>>348 ทั้งที่ที่จริงไม่ใช่ส่วนมากแต่เสียงดังกว่าเฉยๆ แย้งปุ๊ปแม่งกัดใครจะกล้าขวาง 55555

350 Nameless Fanboi Posted ID:r+y0XSLRez

>>347 ส่วนใหญ่คือ แบบไม่รู้ว่าไม่ดีตรงไหน..... แต่รู้ว่ามันไม่ดี

หรือไม่ได้ทับศัพท์จีน = ไม่ดี
คำศัพท์ยากเกินคำศัพท์ในสมองคนอ่าน = ไม่ดี

ถ้าแบบเรียงประโยคประหลาด หรือศัพท์ที่ใช้ประหลาดเกินบริบทจริงๆก็พอเข้าใจ.......

351 Nameless Fanboi Posted ID:N2kKIipElL

บางทีก็อยากรู้ มาตรฐานการทับศัพท์จะไปสิ้นสุดที่ตรงไหน
ล่าสุดอ่านฮัสกี้(ในทดลองอ่านนะ ไม่รู้เล่มจริงมีมั้ย) เจอคำว่า’ผิงกั่ว’ นึกว่าศัพท์เฉพาะอะไร พอเลื่อนไป อ่อ แอปเปิ้ล คือคำว่าแอปเปิ้ลก็ต้องทับศัพท์ด้วยอ่อหรือคำมันไม่โบราณพอ คือส่วนตัว(ย้ำว่าส่วนตัว) รู้สึกมันจะน่าสนุกขึ้นอีกถ้าอ่านแล้วเก็ทเลย ไม่ต้องมองหาคำอธิบายอีกทีอ่ะ คือรู้สึกเนื้อเรื่องหมาโง่มันโบ๊ะบะได้อีกอ่ะแต่มาสะดุดทับศัพท์😔

352 Nameless Fanboi Posted ID:oaoNQSgOX.

>>351 ผิงกั่ว กูสะดุดมาตั้งแต่ ปรมจ แล้ว
เหมือนทำตามกันมาอะมึง นักแปลเค้าแอบคุยกันปะวะ
มึงๆ กูจะใช้คำนี้เป็นทับศัพท์นะ
เออๆ เดี๋ยวกูทับศัพท์ตาม จะได้เหมือนๆกันทั้งวงการ 5555

353 Nameless Fanboi Posted ID:konYFrZPcP

ถ้าแค่ผิงกั่วนี่มันปกติของจีนโบราณเลยนะ พวกคำที่เรายืมจากอังกฤษอะเค้าจะไม่ใช้ จะทับศัพท์ไปเลย อย่างผิงกั่ว(แอปเปิ้ล) หลิวหลี(คริสตัล) ผลซิ่ง(แอปริคอต) คือแปลจีนมากกว่ารักก็ใช้อย่างงี้ จนกูรู้สึกว่ามันเป็นธรรมเนียมแปลจีนไปแล้ว ไม่ใช่เรื่องใหม่และไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร
แต่ถ้าเป็นพวกทับศัพท์แบบ เกอ เตี้ยนเซี่ย หนูปี้ เจีย เหนียง อะไรอย่างงี้อะกูค่อยรู้สึกว่ามันแปลกและมันไม่ควรทับ (และมันน่าด่าถ้าจะทับ)

354 Nameless Fanboi Posted ID:dQcjX1YwdZ

แต่จริงๆส่วนมากกุก็เห็นเขาใช้ผิงกั่วกันนะ ไม่ค่อยเห็นใครใช้แอปเปิ้ลในแปลจีนเลย อย่างเหอเถา(วอลนัท)ก็ใช้เหอเถา อิงเถา(เชอรี่)ก็ทับอิงเถา ถึงตอนอ่านจะงงๆเหมือนกันก็เหอะ

355 Nameless Fanboi Posted ID:oaoNQSgOX.

>>353 >>354 ใช่ๆ กูว่ามันกลายเป็นธรรมเนียม
กูรู้สึกว่า นักแปลอะ เค้าต้องอ่านผลงานของคนอื่นด้วยแน่ๆ เพื่อดูแนวโน้มปะ ว่าคนอื่นเค้าแปลกันยังไง
คำไหนแปลไทย คำไหนทับศัพท์ เพื่อให้มีแนวโน้มไปในทิศทางเดียวกัน
กูเจอทับศัพท์ผิงกั่วเรื่องแรก กูจะสะกิดใจ พอเจอเรื่องสองสามสี่ โอเค กูทำใจได้แล้ว 555

356 Nameless Fanboi Posted ID:0KpO8k51cW

เอาตามตรงนะ ถ้ากูอ่านนิยายจีนโบราณแล้วเจอศัพท์อิ๊งกูคงงงแดก กรณีนี้ทับศัพท์อ่ะดีแล้ว ถ้าเซ็ตติ้งยุคปัจจุบันยังมาใช้ผิงกั่วนี่ค่อยน่าด่า

357 Nameless Fanboi Posted ID:N2kKIipElL

มากกว่ารักก็อ่านนะแต่รู้สึกจะไม่ทับศัพท์เยอะขนาดนี้อ่ะ อันนี้เลื่อนๆไปเจออีกแล้ว ต้องเลื่อนไปดูอธิบายตลอดเลย แต่โอเค ถ้าทุกคนบอกขนาดนี้อาจเพราะนี่ยังไม่ชิน ถ้าเข้าวงการมิตรภาพต้องเรียนรู้ทับศัพท์เยอะๆสินะ *ปาดเหงื่อ*

358 Nameless Fanboi Posted ID:N2kKIipElL

>>356 แนะนำสนพ.จงหยวน พีเรียดจีนนะ ไม่ทะลุมิติด้วยแต่มีศัพท์ยุคปัจจุบัน🤣

359 Nameless Fanboi Posted ID:oaoNQSgOX.

>>357 เออ คิดเหมือนกูเลยว่า ถ้าจะอ่านวายจีน ต้องค่อยๆจำศัพท์อะ
เหมือนต้องเป็นฝ่ายปรับตัวเอง เค้าจะไม่ค่อยแปลให้มึงแล้ว 5555
แนวโน้มทับศัพท์มันจะค่อยๆโผล่มาเรื่อยๆ ในหลายๆเรื่อง
กลายเป็นว่า ถ้าอยากอ่าน ต้องจำศัพท์เอา

360 Nameless Fanboi Posted ID:dpCu9gcIYY

นิยายมันแนวพีเรียดแปลผิงกั่วถูกแล้ว​ คำแปลที่แอปเปิ้ลในไทยมันทับศัพท์มาจากต่างประเทศไทยไม่มีคำแอปเปิ้ลเป็นภาษาไทย​ ถือว่าปกติ
ไอ่ไม่ปกติคือมีคำไทยและเข้าบริบทแต่ดันไม่ใช้​

361 Nameless Fanboi Posted ID:d6WFZVtlY9

เจอผิงกั่วเมิงงอแง รอเจอหนูปี้ก่อน

362 Nameless Fanboi Posted ID:+PcfSJiqpd

>>356 +1

363 Nameless Fanboi Posted ID:t/2I6sKJ1U

มีเชิงอรรถหน่อยก็ดี บางทีก็แค่สนใจพลอตเลยเอามาอ่าน ไม่ได้รู้วิธีนับโมงยาม นับความยาวแม่นเป๊ะ แปลหน่วยให้กูด้วยยย

364 Nameless Fanboi Posted ID:ecpBFGoq4R

นับโมงยามนับหน่วยเห็นส่วนใหญ่ก็มีเชิงอรรถให้นะ แต่มีไปก็เท่านั้น กุอ่านผ่านไปก็ลืมอีกอยู่ดี 55555

365 Nameless Fanboi Posted ID:vSZti+gD/i

>>363.. หากอ่านมามากหน่อยก็จะมีพื้นและคุ้นชินกันเองน๊ะคร๊ะ....
กุคนนึงที่เวลาเจอศัพท์โมงต้องมองหาเชิงอรรถ เจอชื่อผลไม้จีน ดอกไม้จีนแปลกๆ ถึงจะสงสัยว่ามันคือะไร แต่ถ้าไม่มีเชิงอรรถกูก็ช่างมันเถอะ คิดว่ามันคือผลไม้ประหลาดต่างถิ่นชนิดหนึ่งไปเถอะ แต่ในอีกแง่กูก็คิดว่านี่มัน=นักแปลสอบตกมั้ย ทำให้กูเข้าใจไม่ได้ว่านางเอกปากสวยหรือหวานหอม หรือกรุบกรอบเหมือนลูกอะไร
กะอีกอย่าง พวกชื่อแฝงความหมาย หรือฉายาแฝงความหมาย ชอบไม่ใส่เชิงอรรถให้กู แบบ ฮวาซื่อฝางเดอะบลาๆ ช่างสมกับฉายาเสียจริง แล้วกูจะรู้มั้ยฉายามึงมันแปลว่าไร ตย.เคสนี้กุเจอกะอีมด.เยอะสุด สนพ.อื่นๆมีบ้างประปราย

366 Nameless Fanboi Posted ID:TC6P+wRR5A

ขอ ky เรื่องวิถีชีวิตปลายทางของตัวร้ายเช่นข้า หายไปไหนมีใครรู้บ้างมั๊ยอะ วันนี้เห็นคนพูดถึงเลยนึกขึ้นได้ว่ายังไม่ได้อ่าน ค้นดูดันหาไม่เจอ ในทวิตก็ไม่เห็นอะไร

367 Nameless Fanboi Posted ID:ECQT429UE.

มีใครอ่านลิขิตฟ้าปักษาคู่บัลลังก์แล้วบ้าง สนเพราะปกมีไก่เทพ ไอ้ต้าวน่ารักมาก

368 Nameless Fanboi Posted ID:vQlNm+o8IA

ผิงกั่ว แปล เป็นแอปเปิ้ลนี่ติ่งปสด ปรมจ ก็เอามาด่านักแปลทีนึงแล้ว ส่วนตัวกุว่าถ้าใส่ไปเนื้อเรื่องจีนโบราณนึกภาพนะ จีนโบราณมี เชอร์รี่ ฝรั่ง แอปเปิ้ล สตอเบอรี่ จีนอกแตกตายแล้ว

369 Nameless Fanboi Posted ID:AAMIk0hjh0

อ่านแนวญี่ปุ่นโบราณกี่เรื่องไม่เคยเจอผลริงโกะ

370 Nameless Fanboi Posted ID:Kx6AduAO4O

>>369 55555555555555
กูอ่านนิยายญี่ปุ่น ไม่เคยเห็นคนแปลแอปเปิ้ลว่าริงโกะเหมือนกัน เข้าใจว่าญี่ปุ่นไม่ทับศัพท์
แต่จีนทับศัพท์ เป็นบรรทัดฐานที่ต่างกันของนิยายแปล

371 Nameless Fanboi Posted ID:vSZti+gD/i

>>367 รอนส.อยู่ แต่อ่านตย.แล้วคือชอบ ชอบความเจ้าเล่ห์ของนายเอกกะแม่นายเอก นายเอกแสบดี จนกุต้องมาถามโม่งว่ามันใช่นายเอกใช่มั้ย กลัวผิดโพ อีนกก็ไวไฟ คือกล้าไปจ้องกุ๊กไก่เค้าซึ่งๆหน้าตั้งแต่หกขวบ แต่ก็ยังคงสไตล์ถูกใจกันง่ายและดูท่าจะบูชาเมียเหมือนเดิม

372 Nameless Fanboi Posted ID:UiTopmVP.Z

>>368 กูว่าในจุดๆนั้นต่อให้อ.จะแปลหรือไม่แปลก็โดนด่าอยู่ดีว่ะ เพราะเหมือนด่าเอามันอย่างเดียวไม่ได้สนใจเหตุผลกันอยู่แล้วหยิบอะไรได้ก็ด่าหมด อย่างการแปลชื่อกระบี่ มันก็ไม่ใช่เรื่องคอขาดบาดตายถึงขนาดต้องเอามาด่าเป็นวรรคเป็นเวรขนาดนั้น หรือคำว่า ดูเบา ที่เอามาด่างี้ รู้เลยว่าไม่เคยอ่านนิยายแปลจีนมาก่อนแน่ๆ

373 Nameless Fanboi Posted ID:vQlNm+o8IA

>>369 ไม่เคยอ่านญี่ปุ่นโบราณจริงจัง แต่จีนชอบเคลมประวัติศาสตร์ชาติตัวเอง แต่ดีใจด้วยที่ใช้คำว่าแอปเปิ้ลในนิยายโบราณได้น่ะ

374 Nameless Fanboi Posted ID:asVLW7u5P8

>>369 อันนี้ไม่เกี่ยว แต่มีนิยายญี่ปุ่นโบราณแนะนำมั้ยมึง อยากลอง กูไม่ค่อยเจอเลย เจอเก่าสุดแค่คินดะอิจิ โคสุเกะ

กูเคยเจอจีนโบราณเรื่องนึง ใช้คำว่าแฟ้ม แบบตัวละครไปค้นม้วนเอกสารในแฟ้มที่อยู่ในกล่องอีกทีอะไรงี้ ปรากฏว่าโดนคนอ่านบ่นว่าไม่โบราณเลย สมัยนั้นยังไม่มีแฟ้ม นักแปลนี่ไม่รู้เรื่อง!! คือที่ไทยเมื่อห้าร้อยปีที่แล้วอาจจะไม่มีแฟ้มน่ะนะ แต่จีนมันผลิตกระดาษตั้งแต่สองพันปีก่อน เพราะงั้นเมื่อห้าร้อยปีที่แล้วมันมีแฟ้มแน่ๆ กูก็ได้แต่งงแทนนักแปล ไม่รู้ว่าควรใช้คำไหน แล้วถ้าแค่คำว่าแฟ้มยังเป็นประเด็นได้ เขาจะเพลย์เซฟแปลผิงกั่วกันทั้งวงการกูก็เข้าใจ

375 Nameless Fanboi Posted ID:2boXQZirC9

กูที่อ่านนิยายญปย้อนยุคไม่เคยเจอแอปเปิ้ลเลย เจอแต่ลูกพลับ
เอาจริงก็งงนะที่คนโอเคกับการทับแอปเปิ้ล(อังกฤษ) ในนิยายญป แต่ไม่โอเคกับการทีบผิงกั่ว(จีน) ในนิยายจีน

376 Nameless Fanboi Posted ID:CA.cePrnm/

>>375 กูอ่านนิยายญี่ปุ่นมาก่อน
พอมาอ่านจีน ตกใจนะ เจออะไรที่ทับศัพท์เยอะมาก
สักพักก็ชิน เพราะมันทับศัพท์จนปกติ
แต่ตอนอ่านญี่ปุ่น ไม่ค่อยเจอทับศัพท์นะ หรือชินจนไม่มองว่าทับศัพท์ก็ไม่รู้

377 Nameless Fanboi Posted ID:zjUovA/uIp

แปลญปย้อนยุคกูเคยอ่านแต่พวกไลท์โนเวลแฮะ ยังไม่เจอวายย้อนยุคที่เป็นญี่ปุ่นแท้ๆเลย มันเคยมีแปลด้วยเหรอ

378 Nameless Fanboi Posted ID:uMI9Dp.e/u

>>375 ส่วนจีนเจอมะพลับ และกุเพิ่งรู้ว่าพลับกับมะพลับคือคนละอย่าง

379 Nameless Fanboi Posted ID:kLLpVVlkSU

>>378 อันนี้คือปกติ เจออะไรที่ชีวอตไม่ค่อยเจอก็เป็นข้ดีของหนังสือ
แต่ถ้าสายฉอดสมัยนี้เจอมันจะออกมาในรูปเสียงแบบนี้ -​--> [แคป และวง]​ นี่ก็พิมพ์ผิดค่ะ เกิดมาไม่เคยพบเคยเห็นมะพลับ ใช้ไม่ได้เลยค่ะ ทำงานแย่มาก ต้องรับผิดชอบพิมพ์ใหม่แล้วเคลมนะคะ คนอ่านเสียเงินซื้อทำไมต้องได้ของไร้คุณภาพด้วย....

380 Nameless Fanboi Posted ID:KT4LZjRojq

>>379 55555555555555555 ขำไม่ไหว มึงเรียลเกินอ่ะ แย่มาก เดี๋ยวนี้ไม่ใช่แค่ไม่รู้จักศัพท์นะ แต่ตัวเองตีความประโยคไม่ออกก็บอกนักแปลแปลผิดแล้ว กูพีชมาก

381 Nameless Fanboi Posted ID:NehJZEmNpQ

>>379 ทำไมต้องเรียลขนาดนี้ 555555
บางทีอธิบายแล้วไม่ยอมรับด้วยนะ กูจำได้ตอนเหรียญทองแดงปล่อยตัวอย่างแล้วคนดราม่าเรื่องคำว่านักศึกษา ทำไมใช้นักศึกษาคะ ไม่โบราณเลย เขาใช้ว่าบัณฑิตกันต่างหาก บลาๆๆ จนมนวออกมาบอกว่าบัณฑิตใช้กับคนที่สอบผ่านแล้ว และนิยายกำลังภายในก็ใช้คำว่านักศึกษากันเป็นปกติ ก็ยังมีคนออกมาด่าว่าทำไมยังเป็นนักศึกษาอยู่อีกคะ ไม่ใส่ใจคอมเมนต์คนอ่านเลอ ไม่พรีดีกว่า บาย~

382 Nameless Fanboi Posted ID:kLLpVVlkSU

Ky เรื่องใหม่ของเฟิงหลิวชูไต ปกในรูปที่อวว.ลงสวยดีนะ ดูคลาสสิคสไตล์มากกว่ารัก ถ้าใช้ปกนี้แล้วเน้นเลขเล่มจนจบกุก็ไม่ว่าอะไรนะ (ลดราคาค่าจ้างคนวาดให้หนังสือกูด้วยจะ ++)​ แต่ทั้งนี้กูก็รู้ว่าเป็นไปไม่ได้หรอก

383 Nameless Fanboi Posted ID:9yWvLeMocQ

>>382 +1 เห็นมึงพูดเลยวิ่งไปดูปกมา เออสวยจริงๆนะ

384 Nameless Fanboi Posted ID:3VUl2.YR1U

>>382 อยากได้ปกนี้เหมือนกัน แต่เห็นอววบอกปกไทยจ้างวาดใหม่ หึหึ ขอเป็นปกสวมได้มั้ยอะ

385 Nameless Fanboi Posted ID:JtX4+kgwEa

ky ร้านบุ๊คแอทบ้านในโชปี้ส่งเร็วมั้ยวะ

386 Nameless Fanboi Posted ID:6s70UuwgEb

>>385 เร็ว ส่งวันที่ออกหรือไม่ก็วันหลังออกหนึ่งวัน ถ้ายอดพรีเยอะๆก็ไม่เกิน 3 วันหลังจากส่งวันแรกก็ครบหมด แต่เคยมีตอนพรีมังกรเร้นฟ้า ส่งช้าข้ามปี ร้านบอกว่ายังไม่ได้ของจากแดทวาย แต่แดทวายบอกว่าให้ของครบกับทุกร้านแล้ว ร้านก็ไม่ได้ออกมาตอบอะไรต่อ คนเลยคิดว่าน่าจะติดที่ปัญหาของแถมร้านมากกว่า หลังจากนั้นก็ไม่ได้มีเรื่องส่งช้าอะไรอีก ร้านประจำกู แต่เร็วไม่ได้เท่าบ้านมงคลนะ กับร้านนี้กูยังไม่เคยเจอกรณีส่งก่อนวันขายหนึ่งวันเหมือนบ้านมงคล

387 Nameless Fanboi Posted ID:T5ERmrcPCX

>>386 เออ บ้านมงคลนี่ส่งก่อนวันขายจริงว่ะ โดยเฉพาะของ R กับ S อย่างฮัสกี้ห้า R ขาย 27 26 ขึ้นส่ง 27 กูได้อ่านแล้ว

388 Nameless Fanboi Posted ID:eCAG3pyUQ9

>>385 ตอนกูสั่งฮัสกี้เล่ม 4 ส่งเร็ว กุหลาบขายสันนั้นส่งวันนั้นวันรุ่งขึ้นถึงเลย
แต่เล่ม 5 วันนี้ยังไม่ส่งเลย เตรียมพัสดุอยู่ คงแล้วแต่วาระ

389 Nameless Fanboi Posted ID:wu9IQGog1H

>>377 มีเรื่องตำนานรักซากุระบนดวงจันทร์ของมด. แต่นักแปลก็คนนั้นแหละ

390 Nameless Fanboi Posted ID:2.tE9huq7R

>>377 สมัยไพเรทมีแปลหลายเรื่อง แต่บนดินน่าจะมีแค่ที่ >>389 บอก อีกเรื่องที่กูเคยอ่านคือซามูไรสีม่วง แต่มันน่าจะเป็นวรรณกรรมทั่วไปมากกว่า bl มั้ง

391 Nameless Fanboi Posted ID:kLLpVVlkSU

ใครถามหารีวิวลิขิตฟ้า ปักษาคู่บัลลังก์ กุได้รับและลุยจบเล่ม 1 แล้ว กุให้คะแนนติดตามต่อ ค่อนข้างชอบคสพ.คู่เอก และสงสัยว่าสุดท้ายนายเอกจะไปจบตรงไหนกลายเป็นเต้หรือเปล่า กุจุดเผื่อไว้แล้วกัน
.
.
.
.
.​
โดยรวมเล่มเดียวยังหาจุดพีคอะไรไม่เจอ เหมือนยังปูทางเรื่องอยู่ เล่มนี้พระนายยังเด็ก ก็จะออกแนว sol วันๆของเด็กบ้านนอกจอมแสบที่จับพลัดจับพลูกลายเป็นองค์ชาย พร้อมกับปูพื้นความขัดแย้งของพื้นฐานอำนาจในโลกนี้ไปด้วย เซทติ้งจะเป็นพีเรียดที่เหมือนรวมแนวยุทธภพเข้ามา กุก็ไม่รู้ว่ามันเรียกว่าอะไร แต่ก็คือจะเป็นโลกที่สำนักยุทธมีอิทธิพลได้รับการแต่งตั้งเป็นขุนนาง ตัวราชสำนักเองก็มีวิชาลับที่ฝึกไม่สำเร็จกันมาหลายรุ่น ฮ่องเต้ตอนนี้ก็เลยต้องใช้บรรดาสำนักยุทธมาถ่วงอำนาจไว้กันอีกที ในวังก็จะมีสองสำนักใหญ่ที่คุมสำนักย่อยๆไว้ใต้อาณัติอีกทีที่ส่งสนมมาตบตีกันในวังหลัง

ตัวพระเอกเป็นประมุขน้อยสำนักเมฆเหิน เป็นสำนักที่มีตำแหน่งชินอ๋องสูงสุดในบรรดาสำนักทั้งหมด เป็นขั้วอำนาจหนึ่งที่ดูแล้วเหมือนจะมีพาวเวอร์ยิ่งกว่าฮ่องเต้ มีวิชาพวกหยั่งรู้ฟ้าดิน แล้วก็มีตระกูลราชครูที่คอยสื่อสารกับเทพยดาที่เชื่อกันว่าปกปักษ์ราชวงศ์อยู่ใต้อาณัติอีกที

เล่มนี้ถ้าอ่านไปก็คือยังไม่รู้ว่าทำไมอยู่ดีๆราชวงศ์ถึงเลิกเชื่อคำนายของเทพยดาไปทรยศอะไรจนทำให้ฝึกยุทธ์ไม่ได้ ตัวยุทธ์คืออะไร หรือทำไมพระเอกถึงน่าจะเป็นเทพฯที่ว่า แล้วต้องมาซัพราชวงศ์ทำไม ทำไมต้องเป็นคนเลือกฮ่องเต้ ทำไมราชวงศ์ต้องเชือดคนที่เทพเลือกทิ้ง ก็ยังมีอะไรที่ไม่เคลียร์เยอะสมกับที่เป็นแค่เล่ม 1

คาร์นายเอกมาสไตล์อันธพาลน้อย ไม่ได้ดิ้นรนหายศหาตำแหน่งอะไร สนใจแค่ของกินของใช้ เพราะฮีใช้ชีวิตลำบากมา กะแม่สองคน เลยถนัดพวกเล่นเล่ห์ตีหน้า นกสองหัว แม่นายเอกก็น่ารักดี หญิงชาวบ้านปากตลาดแต่ใจดี เล่มนี้นายเอก 6 ขวบพระเอก 8 ขวบ มาเล่นซนเรียนหนังสือแล้วก็มีเรื่องนั้นนิดนี่หน่อยเข้ามา จนจะจบเล่มนั่นแหละถึงจะโต ตอนนั้นคือพ่อตายแล้วพี่ชายคนโตครองราชแทน พี่ชายก็เจอปัญหากับการขึ้นครองราชย์แล้วไม่มีราชครูเลยกะจะใช้น้องเอามาให้ช่วยควบคุมพระเอกเลยเริ่มวางยาพิษนายเอก คิดว่าเรื่องน่าจะเริ่มเข้มขึ้นจากตรงนี้

ยังมีข้อเสียตรงถูกใจกันง่ายตามสไตล์คนเขียน ใครชอบสายนุ่มฟูน่าจะตอบโจทย์ เพราะพระเอกมันชอบกลายเป็นนกมามุดๆน้วยๆ ซุกอาศัยอยู่ในเสื้อนายเอกซึ่งกูงงมากว่านกทั้งตัว สีประหลาดขนาดนี้ทำไมคนไม่เห็นมันเป็นสาระสำคัญกันเลยวะ เหมือนมีไม่กี่คนที่มองเห็น หรือนี่จะป็นอิทฤทธิ์พระเอกกูก็ไม่รู้แฮะ
.
.
.
.
.

392 Nameless Fanboi Posted ID:eCAG3pyUQ9

>>391 ของกูยังไม่มาเลย แต่อ่านตัวอย่างแล้ว สนใจตรงนิสัยนายเอกกับแม่นายเอกนี่แหละ
แล้วก็รู้สึกฮ่องเต้เซตติ้งเรื่องนี้ กระจอกจัง

393 Nameless Fanboi Posted ID:TAkAUpwPbU

>>392 กุก็รู้สึกงั้น ตระกูลพระเอกยังน่าจะเป็นเต้มากกว่า ก็ได้แต่อ่านต่อเพราะอยากรู้ว่าทำไมถึงต้องมาคอยซัพฮ่องเต้แบบนี้

394 Nameless Fanboi Posted ID:61.P6e05MP

>>393 เรียกเต้เฉยๆแล้วดูไท้ไทย เหมือนชื่อเล่นเด็กข้างบ้าน ไอ้เต้ 5555555555

395 Nameless Fanboi Posted ID:bqqrLj5Ceu

ฮัสกี้เล่มห้าแม่มมมม มีทุกอารมณ์เลย ฟืดฟาด แต่พอคิดว่าเล่มต่อนี้มันจะดราม่ากว่านี้กูด็ไปอ่านเล่มห้าอีกรอบดีกว่า

396 Nameless Fanboi Posted ID:91WbHJxDYN

ฮัสกี้กูขอพอแค่เล่ม4นะ รักษาสภาพจิตก่อน อีเหี้ยยยยยยยยยT_T T_T ใจกุไม่ไหว กุหลอกตัวเองอยู่

397 Nameless Fanboi Posted ID:1Fsm3qaXtB

>>395 กูอ่านแล้วเอ็นดู อ.แมวมาก น่ารักอะ มีอะไรก็แกล้งหลับ แกล้งตายตลอด
ถ้าเกิดหมาโง่มันไม่ฉลาดขึ้น ชาตินี้ อ.แมวคงไม่มีวันได้สารภาพความในใจ
แล้วฉากส่องกระจกแล้วบรรยายว่าตัวเองขี้เหร่นี่ ไม่รู้คิดได้ไง self esteem ต่ำจัด น่าสงสาร
หนูสวยที่สุดในเรื่องแล้วลูก ใครๆก็อยากได้หนู 555

398 Nameless Fanboi Posted ID:bqqrLj5Ceu

>>396 เล่มห้ายังได้อยู่มึง มันมีฉากเยียวยาจิตใจเยอะ แต่หลังเล่มห้าน่าจะเข้าหุบเขามังกรล่ะ มึงค่อยเบรคตอนเล่มห้าจบ
>>397 อ.แมวน่ารัก น่ารักฉิบหาย กูเข้าใจหมาโม่เลยว่ะว่าทำไมถึงคิดแต่จะรังแกอ. น่ารักมาก แมวซึนดีๆ นี่เอง ดีใจที่มีโม่หรานนะ อัพเลเวลแล้วเข้าใจอ.แมวทุกอย่าง กูชอบความรู้ทันแต่รักษาหน้าให้อ.แมว 555
อ.แมวกดตัวเองต่ำตลอดเลย หน้าตาไม่ดี นิสัยไม่ดีบ้างล่ะ อ.หล่อจนคนอยากได้ทั่วบ้านทั่วเมือง หัวใจบริสุทธิ์ผุดผ่องที่สุดในเรื่องแล้ว งืออออ ขนาดลาสบอสยังอยากได้อ.อะ อ.สวย!

399 Nameless Fanboi Posted ID:1Fsm3qaXtB

>>398 กูว่าเล่มนี้โม่หรานแม่งดีต่อใจมากๆอะ
ตอนแรกกูว่ากูเมนทาท่าแล้วนะ
เจอเล่ม 5 แปลไทยเข้าไป ตกหลุมรักโม่หรานเลย 5555
ยิ่งตอนสอนขี่กระบี่นี่แบบ
ถ้าเป็น au ปัจจุบัน คงให้อารมณ์ เมะผัวตัวใหญ่ นั่งข้างคนขับ มองดูแฟนหัดขับรถอย่างใจเย็น
อหหหห ผัวสัสๆ กูอยากได้ผัวแบบนี้ อบอุ่นไม่ไหวแล้ว

400 Nameless Fanboi Posted ID:qVc9F9oKEa

>>399 เห็นด้วย เล่มนี้โดนใจมาก โม่พอหายโง่แล้วคือดีทุกอย่าง ผัวผู้ประเสิดดด รู้ใจ เข้าใจ เห็นใจ ไว้หน้า ให้เกียรติ คือเป็นทุกอย่างให้อ.แมวแล้ววววว

401 Nameless Fanboi Posted ID:zMZrb/Rnh1

Ky นกอ้วนสนุกหรอวะ วันนี้เห็นคนตามหาผ่านตาหลายโพสต์เลย เห็นว่าสนพ.เพิ่งส่งเองนี่หว่า

402 Nameless Fanboi Posted ID:vGZr9Y6077

>>401 กูอ่านตัวอย่างแล้วไม่มีอะไรน่าติดตาม เนื้อเรื่องดูล้าสมัย(คห.ส่วนตัวกูเอง) บังเอิญ​ไม่ใช่สายนุ่มฟูสายน้วยสัตว์ด้วยเลยผ่านว่ะ เดี๋ยวนี้นิยายออกเยอะจนซื้อมาลองเสี่ยงไม่ไหว ถ้าเจอรีวิวน่าสนใจค่อยว่ากัน

403 Nameless Fanboi Posted ID:06FujV3waK

ทำไมนิยายวายถึงแพงอ่ะ ถ้าเป็นเมื่อก่อนกุเข้าใจได้นะเพราะมันหาอ่านยาก จะซื้อทีอะไรก็ลำบาก แต่ปัจจุบันได้มาอยู่บนดิน สนพ.ใหญ่ๆก็แตกออกมาเป็นสายวายโดยเฉพาะเยอะแยะ ทำไมนิยายยังถึงแพงอยู่ว่ะ จะบอกว่ามีคนอ่านเฉพาะกลุ่มเลยขายแพง? แต่เห็นในนกฟ้ารีทวิตนิยายวายนี่หลักพันตลอดไปจนถึงหลักหมื่นยังมี เยอะกว่านิยายชญ.ด้วยซ้ำ หรือมันแพงค่าปกว่ะ

404 Nameless Fanboi Posted ID:73pzb6oHxi

>>403 ค่าเคลมคลั่งกริบ ค่าพรีเมี่ยม ค่าแพคหนาๆปาหัวหมาได้แต่กันขนส่งไม่อยู่ พวกนี้ต้นทุนล้วนๆ ยังไม่รวมที่โม่งถกกันว่าตลาดวายยังเล็กกว่าชญ และที่สำคัญในเมื่อสาววายยังเต็มใจเปย์ จะลดราคาลงทำไมล่ะ
อีกอย่างช่วงนี้กระดาษขึ้นราคามั้ง รู้สึกนส.เริ่มแพงขึ้นอีกล่ะ

405 Nameless Fanboi Posted ID:tnZRv+.4uI

>>403 ค่าคลั่งกริบ ค่าเคลมเก่ง ค่าฉอดต้องเปลี่ยนปกไม่ชอบคนนี้วาด คนนั้นวาด ค่าของแถมภาพใหม่ และที่สำคัญค่าLC ที่แพงขึ้นด้วย พอโดดลงกันไปหลายค่ายมันก็ต้องมีการบิดราคาแข่งกัน ทางต้นสังกัดเห็นว่าเอ้าจ่ายได้นี่ก็ตั้งสูงขึ้นไปอีกๆๆๆๆๆๆๆๆ เรื่อยๆ ซวยนักอ่านที่ต้องโดนบวกเข้าไปในค่าหนังสือช่วยไม่ได้ สรุปใครผิด

406 Nameless Fanboi Posted ID:91WbHJxDYN

>>403 มันแพงเพราะกำลังซื้อคนที่ว่าแพงไม่พอ​ด้วยเศรษฐกิจ​หลายๆอย่าง ที่โม่งตัวอื่นบอกข้างบน​ พวกมึงไม่คิดรวมebookหรือไงราคาก็เท่ากัน​ อย่ามาบอกebookต้องลดเยอะกว่าค่าหนังสือนะ🙄

407 Nameless Fanboi Posted ID:zv8gXG4.JA

Ky มีใครพอจะรีวิว พี่อวี้สามีคุณ ให้กุหน่อยได้มั้ย กุค่อนข้างชอบแนวทะลุมิติ แต่แอบแป้กกับนิยายของ สนพ นี้มาหลายเรื่อง กลัวๆ

408 Nameless Fanboi Posted ID:ESXI5.CRfh

>>403 กูว่าหนังสือราคาแพง เพราะมีคนยอมซื้อ
มันเริ่มจาก สนพ เอ ขึ้นราคาหนังสือ แล้วขายได้
สนพ บี ซี ดี ก็เลยคิดว่า งั้นกูขึ้นบ้างดีกว่า จะขายถูกกว่าทำไม เพื่อนบ้านขายได้ เดี๋ยวกูก็ขายได้ด้วย
หนังสือมันเลยแพงขึ้นทุกสนพ และคนซื้อก็ยอมจ่าย

409 Nameless Fanboi Posted ID:MwRBEOlDRE

ค่ายแรกๆที่กูรู้สึกว่าแพงก็ค่ายNอะ ตอนนั้นไปงานหนังสือแล้วซื้อหลายสนพ. รู้สึกว่าค่ายนี้แพงโดดกว่าเพื่อนเลย

410 Nameless Fanboi Posted ID:mMq1SsgV/L

>>409 ค่ายนี้ราคาแพงกว่าจำนวนหน้ามาตลอด ค่ายใหญ่ที่แพงขึ้นก็แค่แพงขึ้นแต่ไม่ได้แพงแบบแพงเกินจำนวนหน้าทุกเล่ม แต่นิยายค่ายนี้ฟีลมันพรีเมี่ยมกว่าค่ายอื่นไงไม่รู้ จ่ายแพงก็รู้สึกคุ้มเงิน(ในส่วนของงานอาร์ทนะ เนื้อหาบางทีก็บ้าบอชิบหาย)

411 Nameless Fanboi Posted ID:gmiE225BTV

https://cutt.ly/iWfly7S

412 Nameless Fanboi Posted ID:pX6rkJUoRO

>>403 ถ้ามึงเล่นเฟส มึงไปดูในกรุ๊ปพวกสปอย ขายซื้อหรืออะไรต่างๆได้ ว่าพวกนี้มันถามเคลมกันด้วยตำหนิขี้ประติ๋วขนาดไหน ช่วงเดือนสองเดือนมานี้ยิ่งหนักเลย แต่ก่อนมุมไม่คมกริบแหลมขวนเนื้อถือเป็นตำหนิกูก็เอมซแล้ว เดี๋ยวนี้แอดวานซ์กว่ามาก มีมาถามให้กูว้าวยิ่งขึ้นเรื่อยๆได้ทุกวัน ต่อให้ใช้เครื่องจักรพิมพ์ตัดมันก็ไม่ได้เป็นเครื่องจักรชนิดละเอียดขนาดจะเป๊ะทุกองศานะ กูรอดูพวกนี้ไปทำงานเลยแล้วมึงจะเข้าใจว่าจุดเล็กๆน้อยๆพวกนี้คือมันอยู่ในวิสัยที่เกิดได้ ถ้าเจอลูกค้า/เจ้านายประเภทเดียวกับตัวเองแล้วจะเข้าใจ

ที่สำคัญคือมีสนพ.ยอมให้เคลม กลัวถูกวีน มึงคูณค่าส่งค่าอุปกรณ์แพค ค่าจ้างคนมารับเรื่องส่งไปมาดูเถอะ ต่อให้ได้เรทพิเศษเพราะส่งเยอะ แต่ยังไงก็ไม่ต่ำกว่า 20/30 ต่อเที่ยว หนังสือชุดละพันก็ดีไป ถ้าชุดละ 3_4 ร้อย แค่ต้นทุนส่งเคลมก็ตายแล้วมั้ย ค่าพวกนี้สนพ.ไม่ชาร์จกลับที่คนอ่านทั้งหมดจะไปชาร์จกับใครล่ะ

413 Nameless Fanboi Posted ID:49+F+r5Rj7

ปกติพวกของเสียมันก็รวมเป็นส่วนหนึ่งของต้นทุนอยู่แล้ว สนพประมาณการไว้ส่วนหนึ่ง พอมาเป็นวายต้องตั้งประมาณการเพิ่มจากเดิมเท่าตัวเพราะลูกค้าต้องการของสวยสมบูรณ์ทุกจุดแต่ไม่ต้องการราคาแพง พอสำนักพิมพ์ไม่ให้เคลมก็บอกว่าของไม่มีคุณภาพ สงสัยทำงานเก่งกันมาก ไม่เคยพลาดกันเลย เลยให้อภัยความผิดพลาดที่เกิดขึ้นไม่ค่อยจะได้กัน และที่จริงพวกอ้างตัวเองอยากสะสมทำไมต้องลงมาซื้อราคาเดียวกับพวกสายอ่านอ่ะ อยากได้ของสะสมก็ต้องกล้าจ่ายราคาสูงกว่าสิ ซื้อไปสองสามเล่มมานั่งคัดเองสิ จะไปโวยวายกับสนพทำไมว่าไม่ให้เคลม เป็นสายสะสมที่เอาแต่ได้ไม่ลงทุนอะไรเลยดีหาที่ลงคำด่าแรงๆ

414 Nameless Fanboi Posted ID:MX.gId1eTS

ทำเอากูสงสัยเลยว่ากลุ่มรีวิวเป็นพวกเด็กไม่เคยทำงาน หรือพวกผู้ใหญ่ประสาทแดกลูซเซอร์ในชีวิตจริง

415 Nameless Fanboi Posted ID:eRaWOKAK01

กูรู้สึกว่า กลุ่มวายมีพวกปสดเยอะ

416 Nameless Fanboi Posted ID:2s4uLrMmU0

คนให้แสงพวกปสดเยอะมันก็มีคนปสดเยอะ ลองมีคนแอนตี้พวกนี้หนักๆสัก80-90%ของกลุ่มดิ เดี๋ยวมันก็หายไปเอง

417 Nameless Fanboi Posted ID:WkcMFkfo4A

>>403 เพิ่มเติม คนอ่านเยอะ ยอดรีวิว คนรีเยอะ เเต่คนซื้อน้อยลงนะยิ่งนิยายเเต่งน้อยลงมากๆ ดังนั้นขั้นต่ำการผลิตลดลง ต้นทุนสูงขึ้น ค่ากระดาษเเพงขึ้นเรื่อยๆ ค่าลขส. ยิ่งนิยายแปลจีนเเพงขึ้นสัสๆ สมัยก่อนว่าสักแสนเเพง ตอนนี้สองสามเเสนบางเจ้า บางเรื่องเขามองเหยียดเลยนาจามึง สนพ.ก็บ้าจี้ปั่นราคาสูงเเข่งกัน ภาระก็ตกอยู่ที่พวกมึงนี่เเหละ

418 Nameless Fanboi Posted ID:RjvDNE.YNU

กูเพิ่งเห็นเคสล่าสุดของ ฟฉ ในกลุ่มป้าส้มกับกลุ่มรีวิว ขอบล่างเป็นรอยก็โมโหที่ร้านบล็อค มารีวิวในกลุ่ม บอกว่าไม่มีเจตนาอะไรแค่รีวิวเฉยๆ แต่ร้านเสียไปแล้ว ถ้ามันไม่มีผลต่อการอ่านบางทีมันก็ไม่ควรเคลมอะ เยอะไป ถ้าอยากได้เนี้ยบให้ไปเลือกเอง สัน มุม ขอบ บางทีมันมาจากการขนส่งและไม่มีผลกับการอ่าน ซื้อนิยายไว้อ่านหรือซื้อไส้บูชาวะ เสียตังค์แล้วเป็นสิทธิ์ของเราอะเข้าใจ แต่บางทีสาววายก็เยอะสุด กูอ่านทั้งวายทั้งชญ กลุ่มสาววายนี่รอยเท่าแมวข่วนก็ไม่ได้ เจอจุดดำในหนังสือนิดนึงก็ไม่ได้ เพลียมาก

419 Nameless Fanboi Posted ID:eRaWOKAK01

เวลากูซื้อนิยาย กูซื้อที่ร้าน นอ ตลอด
ให้พนงเลือกหนังสือให้ ไม่เคยเจอหนังสือมีตำหนิเลย
บางทีกูว่า คนเจอหนังสือมีตำหนิ ส่วนหนึ่งมาจากการสั่งออนไลน์ด้วยปะ
คือถ้าจะสั่งออนไลน์ ก็ต้องทำใจเผื่อเจอสินค้ามีตำหนิด้วยนะ

420 Nameless Fanboi Posted ID:ZphLEFGHYY

ตกใจความคลั่งกริบของสาววาย อะไรมันจะขนาดน้านนนนน

ส่วนเรื่องนิยายแพง แพ๊งแพง คือนอกจากราคาจะสูงกว่านิยายหัวอื่นแล้ว คุณภาพการแปลมันไม่ได้สูงไปด้วยอ่ะ กุเลยเซ็งตรงนี้แบบเอาอะไรมาแพง ถ้าจะขายแพงคุณภาพทุกอย่างมันต้องดีด้วย แต่ ณ ตอนนี้เหมือนเอาเงินไปลงทุนที่อื่นเว้นยกเว้นงานแปล พอเรื่องที่ชอบมีคนซื้อมานอกจากดีใจแล้วกุต้องมาภาวนาขอคนแปลสำนวนดีๆอ่ะ หัวอื่นมีอย่างนี้มั้ยเมิง

421 Nameless Fanboi Posted ID:pX6rkJUoRO

>>419 มาตรฐานตำหนิของพวกนี้ไม่เหมือนคนปกตินะ มุมไม่คมกริบ ไสกาวแล้วมีรูอากาศเล็กๆ สันมีรอยขุยขอบไม่คมมีขุยๆจิ๊ดนึง พิมพ์จางจุดนึง ขอบสปอตแหว่งครึ่งมิล รอยยับในเนื้อกระดาษเป็นเส้น เข้ากาวปกแล้วสันมีเส้นไม่เรียบ อักษรพิมพ์จางขนาดจุดครึ่งถึง1มิล รอยจุดเล็กๆในหนังสือ รอยเปื้อนหมึกจางๆ รอยขนแมวในเนื้อ รอยกดซีลลึกนิดนึง จุดจางบนปกจุดนึงแบบที่ต้องหามุมส่อง พวกนี้เรียกตำหนิหมดและจะเอามาถามความชอบธรรมในการเคลมมึงลองคิดดูเถอะว่าพวกนี้จะคุมยังไงให้ได้ 100% ที่มึงซื้อแล้วไม่เจออาจเพราะว่ามาตรฐานมึงเป็นเหมือนคนปกติมากกว่า

422 Nameless Fanboi Posted ID:ZphLEFGHYY

>>421 เลเวลเดียวกับซื้อการ์ดในด้อมเกาหลีเลย🤦🏻‍♀️

423 Nameless Fanboi Posted ID:eRaWOKAK01

>>421 ปกติกูซื้อ กูดูแค่สันกาวเองมึง สันกาวไม่มีรูอากาศก็โอเคแล้ว
>>420 กูว่านิยายแพง เพราะมีคนซื้อแล้วรับได้ ในมุมคนขาย ถ้าขึ้นราคาแล้วยังขายได้ ก็ขึ้นราคาต่อ ไม่ยอมลดราคาลง
คือราคานิยายวายเนี่ย กูว่าเป็นกึ่งๆของพรีเมี่ยมนิดๆนะ แบบ คนซื้ออยากได้ของพรีเมี่ยม เจอตำหนิแล้วบ่นเยอะๆใช่ปะ
คนขายเลยจัดราคาพรีเมี่ยมใส่ไง
กลับกัน กูว่าฝั่งชญ ยังดูน่าจับต้องกว่าอีก ราคาถูกกว่า คนอ่านไม่เรื่องมากเท่า เหมือนสนใจที่ตัวหนังสือมากกว่า ว่าสนุกหรือไม่สนุก
ฝั่งวายมันสนใจรายละเอียดนอกจากความสนุกของหนังสือเยอะ ทั้งเรื่องอาร์ต เรื่องความกริบของรูปเล่ม สนพเลยขายราคาพรีเมี่ยมแม่งเลย

424 Nameless Fanboi Posted ID:oMeei3QUhG

>>419 ไม่มี สนพ.ไหนคัดของให้ร้านหรอก นอ ก็ไม่ได้เอาของดีที่สุดมาขาย ทุกร้านเท่าเทียม แต่ นอ. เอาไปขายไม่ได้จ่ายก่อนด้วย เรียกระบบฝากขาย นอกจากไม่จ่ายก่อนแล้วยังหัก สนพ. อีก 40-45% สนพ.ที่ไหนจะเอาของดีที่สุดให้ นอ นอ.เองก็ไม่มานั่งคัดให้ ของแถมไม่ครบแจ้งไปปอดก็ในไปตามเองกับสนพ. มีดีคือราคาถูก ลดบ่อย การแพคก็ตามดวง เห็นมึงอวย นอ เลยอดไม่ได้ซะหน่อยแล้วกัน

มึงน่าจะมองตำหนิด้วยตาปกติ พวกคลั่งกริบถ้าเอาแว่นส่องขยายส่องพระมาส่องได้แม่งก็ทำ เลยเรียกว่า "คลั่งกริบ" ไง

425 Nameless Fanboi Posted ID:eRaWOKAK01

>>424 กูให้พนง นอ คัดให้ ไม่ได้บอกว่าทุกเล่มที่ส่ง นอ มันดีทุกเล่มสักหน่อย
เล่มไหนไม่ดี พนงก็ไม่หยิบให้กู
กูแค่จะสื่อว่า ถ้าอยากได้เล่มดีๆ ก็ต้องไปคัดเลือกเอง หรือไม่ก็ต้องให้คนคัดสินค้าให้
บางทีสั่งออนไลน์ แม่ค้าไม่ได้คัดหนังสือให้ ก็ต้องทำใจ แค่นั้น

426 Nameless Fanboi Posted ID:pX6rkJUoRO

>>425 จริงๆคือร้านออนไลน์ที่เน้นวายนี่คัดหนังสือให้ดีกว่านอ.นะมึง(เพราะเข้าใจความปสดนี้ดี)​ แต่มาตรฐานของพวกนี้มันบ้าคลั่งขึ้นทุกที รอยพวกนี้นอกจ่กสนพ.ผลิตยังไงให้ไม่มีแล้ว คนคัดจะคัดยังไงให้ไม่มีรอดสายตาเลยวะ ยิ่งร้านใหญ่ขายเป็นร้อยๆต่อวันงี้ แถมสายนี้คือถ้าบุบจากการขนส่งก็ให้ร้าน/สนพ.รับคอสไปอีก อย่างดว. ซึ่งกุไม่เคยได้ของมีปัญหายังมีคนไปม่าใส่เป็นครั้งคราวเลยนะ

427 Nameless Fanboi Posted ID:M9YFUBGnX1

ky เพื่อนโม่ง กูเคยอ่านนิยายเรื่องหนึ่งเมื่อนานมาแล้วแต่ลืมชื่อไปแล้วอะ จำได้ว่านายเอกทำอาชีพคล้ายๆยูทูปเบอร์ แล้วก็ไลฟ์ดูแลสัตว์ เหมือนโลกนั้นพ่อแม่ดูแลลูกสัตว์ตัวเองไม่เป็นอะ พระเอกเป็นแมวหรือเสือขาวอะไรสักอย่างที่นายเอกเลี้ยง แล้วก็มีเพนกวินหรือแพนด้าหรืออะไรสักอย่างอีกสองตัวนี่แหละ พอมีใครรู้มั้ย กูอยากกลับไปอ่านแต่ค้นไม่เจอ

428 Nameless Fanboi Posted ID:r/ox.ayhHQ

>>427 น่าสนว่ะ ขอเกาะหน่อย อยากอ่าน 55555

429 Nameless Fanboi Posted ID:G0Qo8clNcR

>>427 我在星际直播养崽 มึงยังหวังอยู่เหรอ55 ได้LCมาสองเดือน เพจสนพ.ก็ไม่อัปเดตมาแล้วสองเดือนพอดี ดองไหมไม่รู้

430 Nameless Fanboi Posted ID:r/ox.ayhHQ

ky ขอถามหน่อย กุไปเจอประเด็นว่าไม่ควรสปอยล์พั่วอวิ๋นมาในทวิต เพราะมันเป็นนิยายสืบสวน ปมมันเยอะ อันนี้ก็เห็นด้วยนะ แต่สงสัยว่ากุจะสามารถหวีดแบบสปอยล์ไปด้วยได้เมื่อไหร่ คือต่อให้เล่มจบออกแล้วก็จะมีกลุ่มคนที่ยังไม่ได้อ่านเพราะรออ่านเล่ม 1-6 รวดเดียวอยู่ดีอะ หรือกุห้ามหวีดแบบสปอยล์ตลอดไปเพราะยังไงก็จะมีนักอ่านหน้าใหม่ที่ไม่เคยอ่านมาก่อนเข้ามาดูแท็กอยู่ดี 5555 แอบเสียดายด้วย ตอนเล่ม 4-5 ออกใหม่ ๆ กุก็อยากหวีดหลายฉาก แต่ต้องอั้นไว้ พอรอมาจนถึงตอนนี้ฟีลลิ่งมันก็เริ่มหายแล้วอะ

431 Nameless Fanboi Posted ID:G0Qo8clNcR

>>430 มึงก็หวีดในทวิตตัวเองไม่ต้องแท็กชื่อเรื่องไทย ถ้าคนฟอลมีคนอ่านพวกนี้ด้วยก็จั่วหัวว่าสปอย ใครแม่งจะมาด่าอีกก็ควรพิจารณาตัวเองมาเสือกเรื่องชาวบ้านนะคะ

432 Nameless Fanboi Posted ID:SmyKljlxHL

>>430 จั่วหัวว่าสปอยมะ แล้วเว้นที่ซักนิดนึงก่อน นึกถึงเวลาหนังเข้าใหม่ละอยากเม้าเลยว่ะมึง ถ้าเป็นหนังก็ซักอาทิตย์? หลังเข้าใหม่ก็จะเริ่มๆ ปลดสปอยละ อย่างหนังสืออย่างมากก็อาจจะซักเดือนนึงมั้ยนะ เผื่อเวลาคนอ่านช้าซะหน่อย ถ้าช้ากว่านี้ก็ไม่ต้องกลัวสปอยแล้วป่าว คงไม่ต้องรอออกครบหกเล่มแล้วค่อยย้อนมาเม้าประเด็นเล่มหนึ่งมั้ง

433 Nameless Fanboi Posted ID:tT8FeF+06/

>>430 ขอแนะนำให้รู้จักกับ fusetter และ privatter

434 Nameless Fanboi Posted ID:M9YFUBGnX1

>>429 อ้าวเหรอ กูอ่านของอฟชแปลหรือแปลเถื่อนนี่แหละ ดองไว้รอเล่มมาค่อยซื้อทีเดียวแต่ลืมชื่อ5555 อุตส่าห์​อยากหาอะไรฮีลๆอ่าน ฮือ ยังไงก็ขอบคุณมากมึง

435 Nameless Fanboi Posted ID:oFr+29oXE2

>>431 +1 ถ้าหวีดในทวิตไม่ต้องแท็กชื่อเรื่อง เวิร์ดเหลือก็ติดคำว่า spoil ไว้หน้าสุดด้วยก็ดี ไม่ใช่เฉพาะแนวสืบสวนอะ หวีดปมเรื่องอื่นก็ควรทำ
เดี๋ยวนี้กูไม่ว่างหวีดลงโซเชียลละ แต่สมัยก่อนกูตั้งแอคหลุมไว้หวีดอนิเมะโดยเฉพาะ

436 Nameless Fanboi Posted ID:49+F+r5Rj7

>>430 กูแนะนำให้ติดแท็กชื่อเรื่องจั๋วหัวว่าสปอยแล้ววีดต่อในเทรดไม่ติดแท็ก จะได้กรอกทั้งคนอยากเห็นสปอยและไม่อยากเห็นสปอยก็เลื่อนผ่าน ไม่รกแท็ก ในทวิตเตอร์มันก็พื้นที่สาธารณะ ระวังไว้หน่อยดีกว่า กูเนี่ยประจำเข้าไปส่องเทรนเรื่องนี้รีวิวบลาๆ เจอคนสปอยเต็มๆเยอะแยะ เห็นแล้วอยากกดอันดูให้ความจำตัวเอง พั่วอวิ๋นกูก็เศร้าเจอสปอยในโม่งนี่แหละเต็มๆหน้า รู้จุดพีคจุดใหญ่ไปจุดหนึ่ง ย้อนกลับไปได้กูจะไม่เล่นโม่งช่วงนั้น เห้อ

437 Nameless Fanboi Posted ID:dKY/k+InDb

>>436 +1 แนะนำวิธีนี้

438 Nameless Fanboi Posted ID:eXUqwB6XQJ

>>436 พั่วอวิ๋นกุเจอสปอยจุดหนึ่งจุดใหญ่ด้วยแต่กุด่าไม่ได้เพราะเจ้าของทวิตไม่ได้หวีดลงแทคเขาหวีดลงหน้าทวิตตัวเองแบบไม่ติดแทคกุผิดเองที่ไปฟอลเขา​ กุเศร้ามากมึง​ กุซื้อมาดองยังไม่ได้อ่านด้วย

439 Nameless Fanboi Posted ID:SzNa9RILTV

ถามโม่ง mm หน่อย (ยังเหลือกันอยู่ไหม) มีใครเคยอ่าน Red, White & Royal Blue หรือเปล่า มันแฮปปี้เอนดิ้งไหม ศัพท์ยากแค่ไหน ไม่ค่อยได้อ่านนิยายภาษาอังกฤษ กลัวอ่านไม่รู้เรื่อง แต่อยากอ่านเพราะอิน young royals มาก

440 Nameless Fanboi Posted ID:uXFiZ/xbKO

>>439 ยังไม่เคยอ่าน แต่จากที่ลองค้นๆ ดูก็เข้าใจว่า HE นะ
ส่วนเรื่องภาษาคิดว่าบอกยาก เพราะแต่ละคนระดับไม่เท่ากัน
ลองโหลดตัวอย่างอีบุ๊กใน amazon มาอ่านมั้ย น่าจะประเมินได้ง่ายสุด

441 Nameless Fanboi Posted ID:8T0O7O5xcW

>>439 แฮปปี้จ้า ศัพท์แสงหรูๆเยอะ แต่อ่านไม่ยาก ตัวศัพท์หรูแต่โครงสร้างประโยคมันง่าย

442 Nameless Fanboi Posted ID:kPsnxAszBV

rwrb ตัวภาษาอ่านไม่ยาก แต่มึงต้องมีความรู้เกี่ยวกับ culture ตะวันตกเยอะๆ มันแทรกมุขเกี่ยวกับปวศเยอะ ถ้ามัวแต่กูเกิ้ลทุกเรื่องมึงอาจจะอ่านแบบติดๆขัดๆอ่ะ เล่มนี้กูไม่ค่อยแนะนำสำหรับคนไม่คุ้นสายตะวันตก แต่ถ้าพอมีความรู้+สนใจปวศกับวรรณคดีตะวันตกอยู่แล้วมึงจะอ่านสนุกมากๆ

443 Nameless Fanboi Posted ID:Qz1o.OUmkG

การซื้อขายนิยายมันเงียบๆจังวะ เมื่อก่อนกลุ่มขายวายใหญ่ๆที่มีคนลงขายบ่อยๆครึกครื้นมาก กูเข้าไปดูล่าสุดแม่งเงียบมาก แต่ก่อนนิยายแต่งไทยรอบจองขายกันโครมๆ เล่มแถมจากงานหนังสือพวกหิ้วขายได้เป็นกอบเป็นกำ ตอนนี้นิยายแต่งโคตรเงียบ ขายยาก กูจำช่วง เพราะรักจึงเปลี่ยนได้ไรนี่แหละ บ็อกคนตามหากระหน่ำ บางคนแฝดเอามาอวกต่อเรียงกันเป็นภาพ เอามาขายต่ออัพราคากันรัวๆก็มีคนซื้อ หรือเรื่องผู้เป็นที่รักนั่นด้วย มันจะมีช่วงนึงที่กูว่าการขาย การจอง การขายต่อ มันบูมมาก ตอนนี้ปรากฏการณ์แบบนั้นจากนิยายแต่งไทยไม่มีให้เห็นอีกเลยมาสักพักใหญ่ๆ หรือแต่ก่อนถ้ามีคนมาลงขายเป็นกองๆนะก็จะมีคนไปปักรอโคตรเยอะ ต้องแย่งกันจอง อะไรแบบนั้นไมมีให้เห็นแล้ว หรือคนไปขายในพวกช็อปปี้กันวะ มึงพอจะเก็ตกันมั้ยกูแค่แปลกใจทำไมมันเงียบไปมากขนาดนี้ วายแต่งไทยขนาด นขใหม่ ขายเอง แต่ก่อนยังขายโคตรดี

444 Nameless Fanboi Posted ID:Ror5LgoiJ.

>>443 คนเอาเงินไปซื้อเล่มวายจีนกันหมดแล้ว เพราะวายไทยมันมีให้อ่านบนเว็บ แต่วายจีนมึงต้องซื้อถึงจะได้อ่าน

445 Nameless Fanboi Posted ID:wP22ZidhLW

>>443 มึงก็ดูสภาพเศรษฐกิจ

446 Nameless Fanboi Posted ID:5YxuGh1LdT

>>443 ไม่ใช่แค่นิยายหรอก กูอยู่กรุ๊ปซื้อขายหลายกรุ๊ป สากกะเบือยันเรือรบ ตอนนี้เงียบทุกกรุ๊ป

447 Nameless Fanboi Posted ID:9uh2VNWQuI

>>443 เศรษฐกิจแหละมึง แล้วเดี๋ยวนี้พวกเก็งกำไรเปลี่ยนสายไปขายสิทธิ์ช้อปปี้แทนแล้ว คนโกงก็เยอะมากถ้าทำได้ซื้อช้อปปี้อย่างน้อยกันโกงได้เกือบร้อยเปอร์
กูเองก็อิ่มตัว เดือนที่ผ่านมาอ่านวายน้อยมาก รู้สึกเรื่องที่ออกมาไม่ค่อยโดนสไตร์คโซนเท่าไหร่ เลยเพลาลงมาก กระแสติ่งหวีดซี่รีย์ก็ลดลงด้วยเปล่า

448 Nameless Fanboi Posted ID:XscUDqcjR+

>>447 ไปลงช้อปปี้ด้วยส่วนนึง หลังๆกูซื้อแต่ชป

449 Nameless Fanboi Posted ID:u1Jsf/jdwX

>>443 สตกูในช่วง1-2ปีนี้ทั้งวายทำมือวายไทยวายจีนบลาๆมันออกชุกชุมมากจนเก็บแฝดเหมือนสมัยก่อนที่ตลาดเล็กๆไม่ได้ กับคนไปซื้อทางชปหมดเหมือนที่โม่งคนอื่นบอก มีโค้ดมีส่วนลดไม่โกงมั่นใจใช้บัตรเครดิตได้ ในกลุ่มที่กูอยู่มือสองบางเรื่องยังเเพงกว่ามือหนึ่งในชปเเบบใช้ส่วนลด กูเลยไม่ค่อยซื้อในกลุ่มอยู่กลุ่มไว้ตามดราม่า 5555

450 Nameless Fanboi Posted ID:h3Aln9/k3Y

บอกเรยในฐานะคนเขียน ยอดลดลงแบบศูนย์หายไปหนึ่งตัวอะ

451 Nameless Fanboi Posted ID:JZSKCNQF/i

นิยายวายตอนนี้มันล้นตลาด คนอ่านมีตัวเลือกมากขึ้น แถมเศรษฐกิจก็ย่ำแย่ คนอ่านก็ต้องเลือกเรื่องที่ดังๆคนไฮป์เยอะๆไว้ก่อนอ่ะ

452 Nameless Fanboi Posted ID:WbPIlwFZ1n

Ky โม่ตู๋ดูท่าจะมีปัญหาแล้วว่ะ แค่ตอนแรกเห็นชื่อคนแปลก็หวาดเสียวอยู่แล้ว แปลก็ออกมาแย่ไม่ต่างจากที่คิดไว้ มานั่งงงอีกว่าอิเซ้นต์มันไปเอาฉบับไหนมา บทบรรยายที่ได้มิตรภาพขนาดนี้

453 Nameless Fanboi Posted ID:9uh2VNWQuI

>>452 เกิดไรวะ

454 Nameless Fanboi Posted ID:Obd7l0NQdF

>>452 เห็นผ่านไปหลายปีกูนึกว่าเจิ้นจะพัฒนาแล้วแต่ก็ไม่เลยจ้า เหมือนเดิมเป๊ะ ตอนซ.ประกาศชื่อนักแปลกูเห็นมีคนไปเม้นท์อยู่ คิดว่าก็เตือนบกซ.แล้วนะ เหมือนตอนเคสฮัสกี้ที่ดราม่านักแปลตั้งแต่ก่อนประกาศชื่อคนแปลอีก กูมองว่าเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้งานออกมาสวยขึ่น แต่ซ.คือไม่ระวัง นึกว่าจะเกลาให้หนักขึ้นผ่านไปหลายปีแล้วก็ไม่น่าเหลือลูกหาบห้ามบกเกลางานเจิ้น กูเห็นคนรอเรื่องนี้มาสามปีก็น่าสงสารอยู่ สรุปเอาทดลองอ่านมาให้ลูกค้าเป็นบกร่วมติ แล้วบอกยังไม่ไฟนอล แล้วยิ่งงานพีต้าที่มีแฟนคลับอ่านจีนได้ในไทยค่อยเพ่งเล็งอยู่แล้ว โดนเลย อีกเรื่องคือเเอลซีมาเวอร์ไหน ตอนแรกกูคุ้นเหมือนนางประกาศว่า Ver uncensored แต่ย้อนกลับไปดูเหมือนไม่มีเขียนไว้ตอนประกาศ Lc ว่ะ

455 Nameless Fanboi Posted ID:gTtOLi+aIo

งานพีต้าในไทยทำไมเหมือนโดนอาถรรพณ์จังวะ หลายเรื่องละนะ

456 Nameless Fanboi Posted ID:nDoTmUr/gl

>>452 >>454 แย่ยังไงวะ อยากเผือกเลย

457 Nameless Fanboi Posted ID:XscUDqcjR+

นางต้องอยู่กับแจ่มอย่างเดียวแหละ แต่แจ่มคงไม่เอานางแล้วมั้ง ไม่เห็นมีงานออกด้วยนานแล้ว

458 Nameless Fanboi Posted ID:Obd7l0NQdF

>>456 https://นกฟ้า.คอม/machungwapudin/status/1433039853424283654?s=21
ลองไล่อ่านดู

459 Nameless Fanboi Posted ID:nDoTmUr/gl

เศร้าว่ะ กูอ่านจีนไม่ออก เลยไม่รู้ว่ามันข้ามอะไรตรงไหนบ้าง

460 Nameless Fanboi Posted ID:.RRBzQ.FQ6

Ayac...th นี่คือเจิ้นที่แปลดิสไทม์หรอ เพิ่งรู้

461 Nameless Fanboi Posted ID:yV.NwJH0.y

>>460 ใช่ กับยามเช้าก็ใช้ชื่อนี้ ผลงานน่าตื่นตะลึงเหมือนเคย เจ็บและขยาด กูบายละหนึ่ง

462 Nameless Fanboi Posted ID:D.67lpm4u7

กูดีใจมากที่เค้ามาอยู่กับซบ. เพราะกูเลิกซื้อของค่ายนี้ไปแล้ว ขอให้ซบ.จับนักแปลคนนี้เอาไว้แน่นๆเลยนะ อย่าปล่อยให้หลุดไปแปลงานค่ายอื่น

463 Nameless Fanboi Posted ID:nDoTmUr/gl

>>462 5555555555555555555

นิยายหมวดอื่นเค้ามีปัญหาเรื่องนักแปลเหมือนวายจีนบ้างปะวะ
กูรู้สึกว่า วายจีนลุ้นชื่อนักแปลเหมือนลุ้นหวยเลยว่ะ

464 Nameless Fanboi Posted ID:gTtOLi+aIo

>>463 หมวดอื่นเขาดูเป็นสนพวะมึงโดนเฉพาะห..เติมตัดนู้นนี่นั้นด่าสนพ.เลย555 อีกอย่างขึ้นกับเรื่องด้วยว่ามีฐานแฟนคลับที่อ่านจากจีนมาอยู่แล้วไหม

465 Nameless Fanboi Posted ID:gTtOLi+aIo

มึงกูแบบงานพีต้ากูได้ยินเกียรติศักดิ์มายิ่งใหญ่ก็อยากอ่านงานแปลไทยของเขาดีๆบ้าง แต่พวกมึงดูแต่ละเรื่องT_T ทำไมวะ

466 Nameless Fanboi Posted ID:WbS80ZhCly

แต่นี่ชอบที่ออกมาฉอดเรื่องนี้นะ ผลประโยชน์ของคนอ่านทั้งนั้น
นี่อ่านทั้งนิยายชญ. นิยายวาย เห็นมีแต่วายที่ฉอดขนาดนี้อ่ะ นิยายชญ.นี้กว่าจะรู้ว่ามีแปลผิดแปลพังก็ตอนออกเล่มหรือซีรีส์ฉายนู่น บางสนพ.เติมกะปิน้ำปลากันสนุกเชียว

467 Nameless Fanboi Posted ID:KNTZvFTcJo

>>455 กูแฟนพีต้าที่อ่านจีนไม่ได้โคตรเศร้า ช่วยเอานักแปลหรือบกช่วยตรวจให้เข้มหน่อยได้มั้ยวะ

468 Nameless Fanboi Posted ID:r1A/XJSv8Y

ออกตัวอย่างมาให้อ่านแล้ว คิดว่าจะแก้งานทันปะ

469 Nameless Fanboi Posted ID:svVRERxZQq

แต่แฟนพีต้าบางคนฉอดจนกุอยากให้เขาไปสมัครแปลเอง จะได้สิ้นเรื่องสิ้นราว คำแปลไม่ถูกใจ

470 Nameless Fanboi Posted ID:r1A/XJSv8Y

ดีๆ ด่าให้ครบทุกสนพ เอาให้ทั่วถึง 55555

471 Nameless Fanboi Posted ID:a37.4B7CkR

รอดูว่าเซ้นจะเทคแอคชั่นไรมั้ย ถ้าเก็บกลับไปแก้นะมึง รอกันไปอีกเป็นปีอ่ะ 5555555555

472 Nameless Fanboi Posted ID:b6hxVL3Gv.

ปกตินางก็สายดองอยู่แล้วนี่
ออกนิยายที เหม็นเปรี้ยวมาแต่ไกล

473 Nameless Fanboi Posted ID:KNTZvFTcJo

>>471 ถ้าได้อ่านงานที่ดีขึ้นกูรอได้ ขนาดนิยายภาคต่อบางเรื่องของสำนักพืมพ์อื่นกูยังรอมาจนมันปิดตัวลงไปก่อนเลย

474 Nameless Fanboi Posted ID:viKH7y4UZr

>>473 +1 ถ้ารอนานแต่งานออกมาเนี้ยบ กูรอข้ามปีได้ไม่มีปัญหา แต่ไอ้ที่เจออยู่ทุกวันนี้มันไม่ใช่นี่สิ

475 Nameless Fanboi Posted ID:PLUMhDdnch

กูสงสัยว่านักแปลกิตติศัพท์เลื่องลือขนาดนี้ทำไมยังมีสนพจ้างแปลอยู่อีกวะ

476 Nameless Fanboi Posted ID:r1A/XJSv8Y

>>475 กูไม่รู้จักเค้า เค้ามีวีรกรรมอะไรหรอ

477 Nameless Fanboi Posted ID:YHOlnEM5GT

เทพ…งานเขามีปัญหามาจากแปลชญนะ ไปลองเสิร์ชดูชายาของยามเช้า มีกระทู้รีวิวในพันทิพเลย เป็นงานแปลที่กูกล้าบอกนะว่าแย่ที่สุดเท่าที่กูเคยอ่านมาเลย

478 Nameless Fanboi Posted ID:QFo/Bf8FKk

สมัยนี้คนมันรอไม่ได้กันอ่ะมึง ช้านิดเดียวโดนด่าว่าดองด่าว่าผิดสัญญาแล้วไม่คิดบ้างเหรอว่าทำงานช่วงเวิคฟอมโฮมมันลำบากกว่าปกติ มีเหตุสุดวิสัยตลอด กูคุ้นๆว่านางบอกจะออกมตเล่ม1 เดือน 9 มั้ย ถ้าใช่ กูว่ายังไงก็ต้องเก็บเลื่อนเก็บกลับไปแก้ก่อน รอดูเลยว่านางจะใช้เวลาแก้กี่เดือนแล้วจะโดนด่าไหมว่าดอง เพราะโอตาคุที่แก้เรื่องแปล 5 เดือนยังโดนด่าเละๆว่าให้รอได้ยังไงตั้ง 5 เดือน แก้อะไรขนาดนั้น รอชมbiasของนักอ่านหลายๆคนนะคะ //จ๊กป๊อปคอน

479 Nameless Fanboi Posted ID:WUGNs/y3M7

>>463 มีดิ นายแพทย์น น่ะเมิง เมื่อก่อนแปลดี หลังๆใช้ทีมแปลแล้วตัวเองเกลา หลังๆมาอีกเหมือนใช้กูเกิ้นขาดสเลดเลย กูแหยงชิบหาย

480 Nameless Fanboi Posted ID:ff+FZ5eKNr

>>478 จริงมึง กูงงมาก เมื่อก่อนกว่านิยายจะออกนานกว่านี้อีก กูว่านิยายสมัยนี้ยังออกถี่กว่า ส่วนตัวนิยายออกช้ากูเข้าใจนะ วฟฮ.แถมซบ.ก็พึ่งรับบก.ใหม่มา อาจจะมักงานเห็นว่าเป็นคนเคยแปลมาเยอะไม่ได้ตรวจทานให้ดี

481 Nameless Fanboi Posted ID:K36pnoVSGm

ky เรื่องใหม่ของเฟิงหลิวซูไตที่ประกาศ lc น่าสนปะ ใครมีสปอยล์คร่าว ๆ บ้าง กุสับสนกับตัวเองมาก คิดว่าชอบสไตล์เขา ตอนอ่านทะลุมิติฯ โคตรชอบเลย แต่พอมาอ่านโหย่วซูดันไม่รอดทั้ง ๆ ที่แนวก็คล้าย ๆ กัน แบบ นอ ซู พอ คลั่งรัก เลยอยากรู้ว่าเรื่องนี้มันเป็นไง

482 Nameless Fanboi Posted ID:cALycoHejs

>>481 เหนบอกว่าฉีกจากปกติ ไม่ค่อยเน้นรักปะ

483 Nameless Fanboi Posted ID:QdSmJmXNul

รอนานอ่ะ กุรอได้นะ อย่างปรมจ.กุก็ไม่คิดว่านานแต่คนชอบเคลมว่านาน อยากได้งานดีๆมากกว่าเร็ว กุชอบงานพีต้านะ แต่ถ้าเจอแบบนี้มาเป็นมิตรภาพไม่พอยังแปลไม่รู้เรื่องอีก กุเสียดายอ่ะ

484 Nameless Fanboi Posted ID:g1im/UrQgc

เห็นซบ ประกาศชาลา สรุปมันมีกี่เวอร์ เหมือนสารบัญมั้ย เวอร์มิตตะพาบกะเวอร์วาย หรือแค่รีไรท์เฉยๆ พีต้าไม่เขียน nc อยู่แล้วนิ
ค่ายนี้ประกาศอะไรไม่เคยเข้าใจง่ายเลยว่ะ

485 Nameless Fanboi Posted ID:CqGsDWLSWD

>>484 มันเอาฉบับมิตรภาพของแผ่นดินใหญ่มาแปล
จบเลยว่ะ กูขอเทแบบจุกๆ

486 Nameless Fanboi Posted ID:S3kSB2lLbA

กูว่าซบแม่ง 5555 ทุเรศนะอันนี้ โทษคนอื่นอีกแล้ว แถลงการณ์ไม่จริงใจเลย
ส่วนมากนิยายวายจีน เวอร์ชั่นลงจิ้นเจียงจะ uncensored ความรักช-ช
(แต่ฉากเรต ถ้าเอ็กซ์มาก จิ้นเจียงไม่ให้ผ่าน อาจจะไปหาข้างนอก แล้วแต่กรณี)
ถ้าพิมพ์กับแผ่นดินใหญ่ (จีนตัวย่อ) จะโดนแก้ หั่นเหี้ยนให้เป็นมิตรภาพ รักกันฉันพี่น้อง ฯลฯ
ถ้าบางคนมีดีลถึงขั้นได้ตีพิมพ์กับสนพ. ไต้หวัน (จีนตัวเต็ม)ก็มักจะเอาเวอร์ชั่นจิ้นเจียงมา อาจจะมีรีไรท์บ้าง แต่หลักๆ ก็เป็นความรักช-ชอยู่ดี
เรื่องนี้เข้าใจว่ามีแค่ 2 เวอร์ชั่นคือจิ้นเจียงกับจีนตัวย่อ (ความรัก vs มิตรภาพ)
ซึ่ง แหงละ กระบวนการเซ็นเซอร์เพื่อให้ตีพิมพ์ในแผ่นดินใหญ่อะ
นักเขียนมีส่วนร่วมอยู่แล้ว เป็นคนรีไรท์และเซ็นเซอร์หนังสือตัวเอง
แต่มันเป็นทำนองรีไรท์ + เซ็นเซอร์เพื่อให้ขายออกตามกฎของแผ่นดินใหญ่ เก็ตปะ
ไม่ใช่รีไรท์เพื่อบอกว่าสำนวนนี้แหละคือที่สุด คือต้นฉบับที่ชั้นจะยึดถือเป็นหลัก
แต่แถลงการณ์ของ ซบ. แม่งจงใจเขียนให้เข้าใจได้เป็นอย่างหลัง
อ้าง Priest และเจตนารมณ์ของคนเขียนมาบังหน้า ไม่ให้ตัวเองโดนด่าอะ
กูว่ามันอุบาทว์นะ 55555

487 Nameless Fanboi Posted ID:a6EfMovfaY

>>484 นางแถลง ว่า “ ทางเราได้ต้นฉบับเวอร์ชั่นรี
ไรท์ และเป็นฉบับเดียวกับฉบับพิมพ์ตัวย่อ “ สำหรับกูคือได้เว่อร์ผดญมา แล้วมาเนียนไม่เเจ้งจนมีคนมาเเหกอ่ะ ปกตินางระวังตัวใส่ใจดราม่าสนพอื่อยู่จะไม่รู้ได้ไงว่าคนอ่านต้องอยากได้เว่อร์อันคัทได้ไง ตลก ล่ะเอาพีต้ามาอ้างว่าให้เคารพพีต้า คนอ่านเขาไม่ได้ไม่เคารพพีต้า เขาด่าเธอว่าทำไมเธอไม่แจ้งเว่อร์ชั่น อ้างแม่งครบเลยสนพนี้ ตั้งแต่นักวาดนักแปลนักเขียน รอบหน้าเหลือโรงงานผลิตกระดาษล่ะที่เป็นoutsource ใช้เอามาอ้างต่อ สนพไม่เคยผิดใดๆ outsource ต่างหากที่ผิด

488 Nameless Fanboi Posted ID:iVBss3dIwl

สนพนักโยนขี้ 55555
คนอื่นผิด กูถูกทุกอย่าง 5555555555555

489 Nameless Fanboi Posted ID:ff+FZ5eKNr

>>486 ทุเรศมากอ้างพิต้ามาบังหน้า กูจะซื้อฆ่าหมาป่าเป็นงานสุดท้ายของสำนักพิมพ์นี้ ถึงกูอ่านจีนไม่ออกแต่ไม่อยากสนับสนุนสนพ.ที่ไม่ยอมรับว่าตัวเองเอาฉบับผดญมาเอง กลายเป็นว่าพิต้าผิดแทนอีตัวสนพ

490 Nameless Fanboi Posted ID:uA5znrqAY0

ดีใจ ในที่สุดซบ.โดนแหกแล้ว น้ามตาจาไหล ลูกหาบคงไม่อวยอีกนะ
>>487 ตอนตรยข.ย่อหน้าหายก็โทษโรงพิมพ์ไปรอบหนึ่งแล้วมึง

491 Nameless Fanboi Posted ID:cALycoHejs

ยกพีต้ามาพูดแล้วแม่งทุเรศจัด

492 Nameless Fanboi Posted ID:iVBss3dIwl

สนพอื่น โดนด่า อย่างมากก็แค่แกล้งตาย
สนพนี้ โยนขี้เลยว่ะ ทุเรศจัง สันดานเสียชิบหาย 5555

493 Nameless Fanboi Posted ID:AL2wdB.L0u

>>492 มึงเป็นไรมากปะพูดอยู่ได้ประโยคเดียว ด้านบนก็พิมพ์ทำนองนี้ งองโทรลเหรอวะ

494 Nameless Fanboi Posted ID:AL2wdB.L0u

สงสัยกูต้องไปเรียนจีนแล้วไหม ไอสัสงานพีต้าไม่ได้อ่านดีๆสักอัน

495 Nameless Fanboi Posted ID:a6EfMovfaY

>>490 55555555 ถามจริ๊ง ไม่เเปลกใจกับสนพนี้ ทำเป็นใกล้ชิดคนอ่าน ทำตัวเป็นสนพเล็ก เล็กกับป้าเธอ มึงว่าไปกูเห็นยังมีคนอวยอยู่เลยว่าดีใจได้ตอนพิเศษเพิ่ม จะรีไรท์ก็สิทธินักเขียน 100% กรอกตาเป็นอินฟรีนิตี้∞

496 Nameless Fanboi Posted ID:ff+FZ5eKNr

>>494 ไปมึงกูก็ว่าจะเรียนเหมือนกัน งานพิต้าไม่ว่าจะสนพ.ไหนก็มีปัญหาตลอด ตอนกูอ่านแปลอิ้งงานก็ไม่ได้แปลยากอะไรขนาดนั้น

497 Nameless Fanboi Posted ID:g1im/UrQgc

>>485 พีต้าขนาดฉบับวายแม่งยังแห้งแล้งฉากเรทเลย เอาแบบนี้มาคือจะบอกว่าพิมพ์นิยายจิ้นวายมาให้กูอ่านสินะ มิน่าไม่กล้าพูดตรงๆ เฮ้อ นิสัยสนพ. หลายรอบแล้วกูจะรักสนพ.นิสัยแบบนี้ลงได้ยังไงวะ

498 Nameless Fanboi Posted ID:2k57ECzsdd

เคสนี้ใครยังอวยซบ.อยู่นี่กูยอมเลยนะ สันดานมันออกมากๆแล้ว คงเหลือแต่สริ่มแม่งหลับหูหลับตาเธอว่าดีฉันก็ว่าดีแล้วแหละ

499 Nameless Fanboi Posted ID:g1im/UrQgc

>>498 ไปตามดราม่ามาแล้วรู้สึกเหมือนตอนเห็นลูกกวางตาสว่างอีกรอบเลยว่ะ 55

500 Nameless Fanboi Posted ID:t03U4E.jvA

กูไม่เข้าใจ ไทยไม่ได้ห้ามวาย
แล้วจะไปซื้อเวอร์ชั่นจีนแผ่นดินใหญ่มาทำไมวะ
แล้วไม่บอกล่วงหน้าด้วยนะ
เข้าขั้นหลอกลวงผู้บริโภคนะเนี่ย

501 Nameless Fanboi Posted ID:+/EU7vG6Nl

กูว่าแถลงไปว่าซื้อเวอร์จีนแผ่นดินใหญ่มาก็จบแล้วมั้ง เออกูซื้อเวอร์ชั่นมิตรภาพมานะ คิดว่าเป็นนิยายที่มีเนื้อหาแจ้มจ้น ฯลฯ
เคสนี้เบาๆ คนละเรื่องกับแปลผิดแปลตกเลย ไม่ได้หลอกลวงด้วยพวกเมิงเข้าใจกันไปเอง

502 Nameless Fanboi Posted ID:t03U4E.jvA

ไม่ได้บอกเวอร์ชั่นล่วงหน้า ให้คนเข้าใจว่าเอาเวอร์ชั่นตัวเต็มมา
พอโดนจับได้ ก็มาบอกว่าผู้บริโภคเข้าใจผิดไปเองอะนะ
กูว่าเรื่องใหญ่นะ บอกข้อมูลไม่ครบเนี่ย
ไม่นับเรื่องนักแปลมีคดีเก่าที่เค้าว่ากันว่าแปลไม่ดีอีกนะ

503 Nameless Fanboi Posted ID:WIWi9tSn0Z

>>501 อันนี้หลอกนะมึง ถ้าบอกเเต่เเรกไม่ผิดหรอก เเล้วช่วยดูคำแถลงด้วย เหมือนเอานข. มาบังหน้า

504 Nameless Fanboi Posted ID:ff+FZ5eKNr

>>501 แต่เรื่องนี้นอกจาหลอกผู้บริโภคแล้วก็มีแปลผิดแปลตกด้วย เรียกว่ารวมความบ้งในเรื่องเดียว

505 Nameless Fanboi Posted ID:MPPe+7UQGL

เชี่ยโม่ตู่น่าจะได้ฉบับหมีพูห์จริงๆแล้วว่ะ ในrawคือเปลื่อนหมวดจากวายเป็นสืบสวนแล้ว

506 Nameless Fanboi Posted ID:vmJoDnZ.Yd

กูอ่านจิ้นวายได้นะแต่ขอได้มั้ย เปลี่ยนคนแปลเถ๊อะ

507 Nameless Fanboi Posted ID:HNwflc2ce/

ซบพอพลาดให้ได้ด่านี่ควบทั้งเรื่องver ทั้งเรื่องแปลทั้งเรื่องเบลมคนอ่าน ไปเลยทีเดียวจบๆ ถึงได้บอกว่าไม่ใช่แค่นายทุนหรอกที่วายไม่มีคุณภาพ มันเป็นทั้งวงการทุกสนพอย่างทั่วถึง

508 Nameless Fanboi Posted ID:t03U4E.jvA

>>507 เออ สนพไทยมันก็บ้งได้ พลาดได้ทุกสนพแหละ
แต่กูไม่ชอบที่ซบมันขี้แซะ ชอบแซะสนพอื่น
พอวันนี้โดนบ้าง สะใจชห

509 Nameless Fanboi Posted ID:QdSmJmXNul

ไม่แซะอย่างเดียว โทษคนอื่นไปทั่ว อะไรคือน้อมรับตามนข.นักอ่านก็ต้องรับตามนข.นะ แต่ตัวเองไม่แจ้งก่อนมาลงหมวดวาย

510 Nameless Fanboi Posted ID:oFHOvqVFj.

กูขำ สนพร่างแถลงมาแบบกะเอาดีเข้าตัวเอาชั่วเข้าคนอื่นสุดริด เราไม่ผิด เราเคารพนักเขียน ปรากฏทัวร์ลงเละ สม 55555555555555

511 Nameless Fanboi Posted ID:t03U4E.jvA

กูจำได้เลยตอนดราม่าสนพขนมหวาน
นังซบมันออกมาแซะว่า
หวังว่าอีกสนพจะรักงานโม่เซียงเหมือนที่เรารักและทำออกมาให้ดี
เป็นไงล่ะ วันนี้กรรมตามสนองมึงแล้วนะ
สนพตัวเองก็บ้งไม่ต่างกันค่าาาาาา

512 Nameless Fanboi Posted ID:vmJoDnZ.Yd

>>511 แต่มันบอกว่ามันเคารพงานคุณพี่ต้าเลยเอาฉบับนี้มานา5555555555

513 Nameless Fanboi Posted ID:Ky74A4l4Yx

>>511 แหมทำเป็นลืมว่าตอนปิงเหอ ลูกกุโดนอะไรบ้าง กล้าที่จะแซะคนอื่น

514 Nameless Fanboi Posted ID:pkZTHMD+5n

มีใครเล่าเคสปิงเหอให้กูฟังหน่อยได้ไหม กูคุ้นๆเหมือนเคยอ่านแต่ลืมไปแล้ว จำได้แค่เนื้อหาตก

515 Nameless Fanboi Posted ID:Ky74A4l4Yx

>>514 มึงจะเอาเรื่องไร เนื้อหาตก หรือกล้องวงจรปิด หรือสะสมแต้มเพื่อพรีเมี่ยม หรือรอบปกติได้ก่อนรอบพรีจนต้องหาของแถมให้

516 Nameless Fanboi Posted ID:+/EU7vG6Nl

>>503 เรื่องเวอร์ชั่นกูว่าไม่ผิด มันไม่ได้บอกด้วยว่ามันซื้อเวอร์ไหนมา เมิงคิดกันไปเอง ถ้าแถลงบอกไปตรงๆว่าเออซื้อเวอร์นี้มานะ คิดว่านิยายมันสนุกอยู่แล้วโดยไม่มีเรื่องความรักมาเกี่ยวข้องก็ได้แล้ว
เรื่องแถลงชักแม่น้ำทั้งห้ามาอ้างว่าเคารพนขก็ตามสันดานซบแหละอันนี้น่าเกลียดจริง

517 Nameless Fanboi Posted ID:AL2wdB.L0u

แต่มันไปใส่หมวดBLไงมึง

518 Nameless Fanboi Posted ID:K36pnoVSGm

จริงปะเนี่ยยย กุงึ่ดกับ ซบ หลายรอบละนะ ตามแค่อาชญากรรมฯ เรื่องเดียวยังโมโห สนพ ฉิบหาย แต่เลิกซื้อไม่ได้เพราะมันดันเลือกเรื่องถูกจริตกุ แต่ถ้าโม่ตู๋เอาเวอร์ชั่นมิตรภาพมาสงสัยคงเท อยากอ่านวาย อยากอ่าน ผช รักกัน ไม่อยากอ่านมิตรภาพพพ กุกลุ้มกับทุนไห่เลย เห็นว่า ซบ ก็ได้ไป

519 Nameless Fanboi Posted ID:pkZTHMD+5n

>>515 มันเยอะขนาดนั้นเลยอ่อวะ 55555555555 เอาเรื่องที่มึงแค้นสุดก็ได้กูเลือกไม่ถูก

520 Nameless Fanboi Posted ID:fQoM1pPmBn

>>516 มันใส่ทดลองอ่านห้องวาย ตั้งใจโปรโมทว่าเป็นนิยายวายแหละ เพราะตอนนี้เพิ่งเปลี่ยนหมวดหลังโดนแหก 5555555555

521 Nameless Fanboi Posted ID:Ky74A4l4Yx

>>519 งั้นเอาที่กูแค้นที่สุด คือสะสมแต้มแลกป้ายแขวน คือกูนะต้องซื้อ พิมพ์ 1 ทั้ง 3 เล่ม และสะสมโค้ดเอาไปแลก พวกมึงคิดว่าก็ง่ายๆใช่มั้ย แต่ไม่จ้า เพราะนางกลัวคนปั่นของแถม นางเลยสร้างเว็บๆขึ้นมาเพื่อเอาโค้ดไปสะสม อีเว็บนี่ต้อง log in ทั้งเลขบัตรประชาชน password ครบ แล้วหนังสือพิมพ์ห่างกันหลายเดือน ชิบหาย กุลืมรหัส ต้องไปขอรหัสจากมัน เพื่อเอาไปกรอกโค้ด เพื่อจะได้ผ้าแขวนง่อยๆมาอันนึง นี่ยังไม่นับบางคน โดนส่งของจากสนพมาผิดเพราะทีมแพ็คตาลาย โดนขู่ว่ามีกล้องวงจรปิดให้ทุกคนที่ได้หนังสือเบิ้ลเอากลับมาคืนสนพด้วย และยังมีอีกทีแอคเคาท์ทวิต หวีดๆ แล้วบอกไม่ใช่แอคอฟชเป็นแค่ของทีมงาน มึงงงปะ แอคสนพบอกเป็นแอคทีมงาน แค่นี้แหละ ส่วนเรื่องเนื้อหาหายก็ตามที่รู้

522 Nameless Fanboi Posted ID:jgyLFAgKHR

>>518 จริงมึงถ้ากูอยากได้มิตรภาพกูรออนิเมะโม่ตู๋ที่กำลังจะออกก็ได้ไม่อ่านนิยายที่แปลตกแปลข้ามแปลเหมือนใช้เกิ้ลทรานซ์มาให้เสียเวลาหรอก

523 Nameless Fanboi Posted ID:N4b+J1/lXl

>>521 ขอบคุณมึงมาก เป็นสนพที่เงื่อนไขเยอะสมกับฐานลูกค้าที่เป็นคนเยอะๆเหมือนกันเลยว่ะ ซ.ชอบทำตัวเป็นใกล้ชิดนักอ่าน แซะคนอื่น มีมาตรฐานสูง ครั้งนี้ที่นางตอบกูว่ามีลูกหาบหลายคนตาสว่างว่าหนังสือนางหลายเล่มที่มีดีแค่ปกอยู่นะ เลิกยกนางเหนือชาวบ้านชาวช่องสักที
เอาจริงกูเสียใจมากกับโม่ตู๋ ตั้งแต่คนแปล ยันเว่อร์ชั่นจนกูมีแรงฮึบอยากจะตั้งใจเรียนจีนเลิกพึ่งสนพพวกนี้สักที

524 Nameless Fanboi Posted ID:1lOnHXbCVJ

รอบนี้ไม่มีใครวิ่งไปเสนอสนพ.อื่นให้ซื้อลขส.ใหม่เหมือนตอนปรมจ.บ้างเหรอ 555555555

525 Nameless Fanboi Posted ID:Uzck8/tUng

ปีนี้สนพมีดราม่ากันครบทุกเจ้ายังวะ

526 Nameless Fanboi Posted ID:g1im/UrQgc

>>516 ถ้าแค่ได้มาผิดเวอร์ชั่นอ่ะไม่ผิดหรอก ถ้าบอกตรงๆคงมีดราม่าบ้างว่าทำไมเอาเวอร์นี้มา ยอดขายอาจลดไปบ้างแต่ก็คงแค่นั้น มาผิดที่แถลงการณ์หมกเม็ดนี่แหละ หมกด้วยคำสละสลวยแต่ไม่เนียน มันโผล่ความจงใจบิดเบือนออกมา ถึงได้เป็นเรื่อง
ส่วนกุที่เห็นนิสัยสนพ.นี้มาตลอดนั้นไม่ค่อยแปลกใจทัศนคติของสนพ.แม้แต่น้อย บอกตรงๆว่ารู้สึกแค่ ในที่สุดกรรมก็สนอง

527 Nameless Fanboi Posted ID:hjOw4ohKNk

Ky มีใครแนะนำนิยายแนวๆเซตติ้งเซิร์ก โลกอนาคตตั้งต่างๆบ้างป้ะวะ ที่เป็นแบบทั้งเรื่องไม่ใช่แค่อาร์คๆแนวระบบอ่ะ แบบ ABO candets /marshal please calm down/runaways guideไรงี้อ่ะ เบื่อแนวพีเรียดแร้ว กุอยากเห็นอนาคตของโลกใบนี้บ้าง

528 Nameless Fanboi Posted ID:CqGsDWLSWD

ตอนมด.กูยังว่าสนพ.พลาดที่สะเพรา บก.ทำงานชุ่ยเอง แล้วนางก็ยอมรับแล้วแก้ไข แต่ซบ.นี้เจตนาหมกเม็ดชัดเจน ถ้าไม่มีคนทัก มึงคงจะเนียนๆเลยซินะ

529 Nameless Fanboi Posted ID:JgYE0D+zxx

รอบนี้เหมือนมีเงาแค้นแฝงด้วยนะ บันเทิงเลย ทำกับเขาไว้เยอะ บวกกวางเพียบ แต่กูอยากอ่านงานพีต้าจริงๆ นะมึง มึงดูแต่ละเรื่องในไทยดิ ของอวว กูอ่านไม่รู้เรื่องเลย ลิ่วเหยาก็นะ โอ๊ย ฆ่าหมาป่าไม่ซื้อเพราะสนพ. ยิ่งชญพีต้าอยากอ่านชิบ แล้วดูสนพ.นั้น เง้ออ กูควรไปทำบุญล้างซวยให้กับพีต้าไหมวะ เจอแต่ละสนพ.

530 Nameless Fanboi Posted ID:.nndmsQgfc

งานพีต้ากูรอนกไฟกับ can ci pin ให้กองบกสนพนั้นดูเคสนี้เป็นตัวอย่างเอาไว้แล้วระวังให้มากขึ้นก็พอ สาธุ ถ้าทำออกมาดีกูจะถวายธูปเทียบ+ส่งดอกไม้ไปให้ที่สนพ

531 Nameless Fanboi Posted ID:LGWYQxW9FN

>>529 ช่วยไม่ได้ ซบมันแซะสนพอื่นไว้เยอะ + ลูกหาบชอบเหยียดสนพอื่นด้วย
เวลาโดน เลยโดนแรงหน่อยนะ
กูซื้อหนังสือได้ทุกสนพ ยกเว้นซบ สนพนี้ขอผ่าน นิสัยไม่ไหว

532 Nameless Fanboi Posted ID:AL2wdB.L0u

>>530 จับมือ กูคาดหวังนกไฟมากสุดแล้วไม่อยากอกหักเลยT_T

533 Nameless Fanboi Posted ID:AL2wdB.L0u

>>527 เซตโลกอนาคตสัตว์น่ารัก ล่าสุดเสือขาวแกะสลักนั้นอะ ของนักเขียนนี้แนวstar+สัตว์น่ารักหมด นึกไม่ค่อยออก แต่กูว่าเดี๋ยวก็มีคนมาแนะนำshooting star5555555555555ขาประจำโม่ง กูอ่านแล้วนะที่พวกมึงพูดๆกัน ไม่มีอะไรแม่งไม่มีไรจริงๆ ว่างๆก็ไปลองหาซื้อมาอ่าน

534 Nameless Fanboi Posted ID:JgYE0D+zxx

>>531 กูถึงไม่ซื้อฆ่าหมาป่าไง เอาจริงฆ่าหมาป่าก็คดีปกที่ลอยตัวไปสวยๆ เหมือนเคย เลยคิดว่าตัวเองสามารถลอยแพได้ทุกเรื่องละมั้ง กวางน้อยเยอะงี้ กูช้ำตั้งแต่ไปรับเล่มแรกของตรยขที่งานแล้ว เข็ดจริงมึง กว่าจะตามแลกผ้าแขวนนั่นได้อีก โอ้โหของแท้ แต่เสียดายงานพีต้าจริงๆ แปลไทยแต่ละเรื่อง เวรของเวร

535 Nameless Fanboi Posted ID:jgyLFAgKHR

>>530 อยากให้นกไฟได้คนแปลเดียวกับฆมป คนนี้กูตามอ่านมาตั้งแต่ตอนทำกับเอนเตอร์รู้สึกไว้ใจที่สุดแล้ว

536 Nameless Fanboi Posted ID:yMrU5wfe4s

>>533 เห็นชื่อเรื่องshooting starแล้วอยากเข้ามาบอกว่าชอบเรื่องนี้นะ ถอดสมองอ่านแล้วบันเทิงดี (ชม) เห็นว่ามีภาคต่อหรือเล่มพิเศษสักอย่างด้วย แต่จากปกและกระแสตอนนั้นคงไม่ดีเท่าไหร่ สนพ.ถึงได้ไม่ทำ กระซิกๆ

537 Nameless Fanboi Posted ID:.nndmsQgfc

>>535 ไม่ต้องถึงมือคนนี้ก็ได้ กูเห็นคนบอกว่างานพีต้าไม่ได้แปลยากขนาดนั้น (กูเห็นซบพึ่งออกมาตอบว่าฆมปเล่มสามยังแปลไม่เสร็จกูว่าปีหน้ากว่าจะได้ออกแน่ ) แต่ไม่เป็นคนแปลกๆก็พอ มึงดูงานที่ผ่านมาลิ่วเหยาก็บ.ที่ตอนนั้นฝีมือยังไม่คงที่ มาโม่ตู๋ก็สมเด็จเจิ้นอีก มีแต่นักแปลที่ไม่น่าไว้ใจ และให้เช็คหนักๆหน่อยกูว่าน่าจะรอด โม่ตู๋แม่งโดนเรื่องเวอร์ชั่นแรงจนคนไม่ได้สนใจเรื่องแปล เพราะเรื่องแปลโม่ตู๋เห็นนี่ชัดเลยว่าบกซบ.ก็ไม่ดีเด่วิเศษวิโสอะไรมากกว่าสนพไหนทั้งนั้น อาจจะบรีฟปกเก่งหน่อยเอาไว้หลอกลูกค้าแต่เรื่องอื่นก็บ้งเหมือนกัน ฆมปออกมาสวยเพราะนักแปลล้วนๆ ยิ่งแถลงการณ์ยิ่งเห็นเลยว่าบกไม่ยอมรับความผิดอะไรทั้งนั้นขนาดขอโทษยังไม่คิดจะเขียนลงในแถลงการณ์

538 Nameless Fanboi Posted ID:WIWi9tSn0Z

>>516 ตอนประกาศลขส มันต้องบอกเเล้วว่าได้เวอร์ชั่นไหนมา มึงไปดูตอนเเรกมันบอกว่ารีไรท์โดยตรงจากนข. เป็นมึงคิดว่าจะได้แบบ มิตรภาพมารึเปล่าละ ถ้าบอกเเต่เเรกไม่มีปัญหาหรอก เเล้วเสือกไปลงหมวด บีเอล นะจ๊ะ ในรอร ถามหน่อยถ้าคนเขาไม่ไปอ่านจะรู้มั้ย

539 Nameless Fanboi Posted ID:fQoM1pPmBn

>>538 ยังดีมีคนจับโป๊ะได้ก่อนเปิดขายเล่ม1 ไม่งั้นโดนคดีย้อมแมวขายไปเต็มๆ ถุย

540 Nameless Fanboi Posted ID:WIWi9tSn0Z

>>539 จีงมึงงงง กูเลยงงว่าคนมาดีเฟนด์ในเคสนี้ว่า พวกคนอ่านคิดไปเองจะได้เวอร์เเบบรักกันมันผิด เเต่กูอยากเห็นถ้าไม่มีคนจับได้เเล้ว ตอนออกเล่มมาเเล้ว นางจะแก้ไขยังไง

541 Nameless Fanboi Posted ID:N4b+J1/lXl

>>539 กลับกันกูอยากให้นางโดนแหกตอนออกเล่มหนึ่งอยากรู้ว่าจะรับผิดชอบยังไง ยังจะเหลือคนอวยอีกมั้ย

542 Nameless Fanboi Posted ID:1OC2B96DLS

>>530 หวังว่าจะได้ลิ่วเหยาเป็นอุทาหรณ์ ไม่บ้ง เพราะสองเรื่องที่มึงพูด สนพ.ลิ่วเหยา

543 Nameless Fanboi Posted ID:.nndmsQgfc

>>530 กูรู้ว่าดอกไม้ได้กูถึงคิดว่ามันมีประสบการณ์ลิ่วเหยาแล้ว เอาเคสนี้เพิ่มไปอีก เอาจริงสำหรับกูสนพที่ควรจะรอดมากที่สุดคือซบ เพราะก็เห็นเคสจากดอกไม้จากอวว แต่การแปลยังออกมาในรูปแบบแบบบ้งๆอยู่ดีหรือกูควรเพลาๆการคาดหวังกับดอกไม้ดี

544 Nameless Fanboi Posted ID:.nndmsQgfc

>>543 กูแท็กผิดดดดด กูจะแท็ก >>542

545 Nameless Fanboi Posted ID:u1aRjH8j57

มีคนตั้ง #แบน แหละ

546 Nameless Fanboi Posted ID:MPPe+7UQGL

แทคแบนมาแล้ว ขอเรียนเชิญทุกท่านที่นังซบ.ทำให้เจ็บช้ำ มาร่วมกันซ้ำเติมมัน เพราะกุรอวันนี้มานานแล้ว

547 Nameless Fanboi Posted ID:9rogRm2QnW

กูยังอ่านฮัสกี้เล่ม 5 ไม่จบแต่กูสะเทือนใจกับอาซื่อมาก ขยี้อะไรขนาดนั้น น้ำตาไหลโดยไม่ต้องเค้น

548 Nameless Fanboi Posted ID:u/cVcY2q4E

>>547 มึงรอเล่มหกสุดยอดของความขยี้ชีช้ำ อาซื่อกู แม่มมม ตอนกูอ่านจีนกูช้ำแล้ว แปลไทยคนแปลจะต้องทำกูชีช้ำกว่าชัวร์ คุณโร่วขยี้เก่ง คนแปลขยี้ซ้ำ มารอน้ำตาไหลเป็นทะเลสาบพร้อมกูนะเพื่อนโม่ง

549 Nameless Fanboi Posted ID:cwMynulp94

>>544 can ci pin ถ้าข่าวคนแปลไม่ผิด กูเห็นทวิภพด่าเก่ง ขอให้แปลเก่งเหมือนด่าคนอื่นนะ
ส่วนนกไฟ ถ้าข่าวที่ได้ไม่ผิดอีก ไม่รู้ตายก่อนไหม ดูจากฆมป แต่คงดีสมใจมึง

550 Nameless Fanboi Posted ID:.nndmsQgfc

>>549 แอคไหนแปล can ci pin อ่ะ กูเห็นคนบ่นด่าเก่งอยู่เหมือนกันแต่เดาแอคไม่ออก

551 Nameless Fanboi Posted ID:9rogRm2QnW

>>548 มันจะพีคประมาณเล่มไหนอะ แต่โร่วเปานี่เค้าเก่งไปมั้ยวะ สรรหาปมของตลคแล้วขยี้ซะสุด เล่มสองกูว่ากูเหม่อ เอามือลูบหน้าละนะ เล่มห้าใจกุแทบสลาย อาซื่อก็ตัวแค่นี้อะมึงงงงงงงงง มากกว่านี้กูละสังขารไม่อยู่แร้วว

552 Nameless Fanboi Posted ID:S3kSB2lLbA

>>548 สำหรับกูนะ เอาเป็นว่าหลังจากเล่ม 5 กูว่าของจริงแหละ ที่ผ่านมาแค่น้ำจิ้ม

553 Nameless Fanboi Posted ID:pPZV1FhsDw

>>551 >>552 เห็นด้วยเลย
มึงรอเลย 5 เล่มแรกแค่น้ำจิ้ม
เล่ม 6 เป็นต้นไป โร่วเปาจะเริ่มปล่อยของแล้ว

554 Nameless Fanboi Posted ID:9rogRm2QnW

>>552 >>553 อ้ยยย หลังจากเล่ม 5 กุขออั้น อ่านที่เดียวเลยละกัน ร้องไห้จนตากุถลนออกมา

555 Nameless Fanboi Posted ID:pPZV1FhsDw

>>554 เดี๋ยวโร่วเปาจะพามึงขึ้นรถไฟเหาะ พาขึ้นยอดเขาเอเวอเรสต์ พีค พีค พีค!!!

556 Nameless Fanboi Posted ID:5NMkzoASZh

>>549 ใครแปล สนพ ไหน ใบ้กูที!

557 Nameless Fanboi Posted ID:AL2wdB.L0u

อ้าวไหนโม่งบนๆบอกเล่ม5ยังหวานอยู่T_T ดีนะกูยังไม่อ่านต่อ

558 Nameless Fanboi Posted ID:u/cVcY2q4E

>>551 หลังเล่ม 5 อะมึง กูว่าพีคยาว คุณโร่วเก่งมาก ทุกคนถูกขยี้จนซีด ใช้ตัวละครคุ้มมาก 55(หัวเราะทั้งน้ำตา) แต่ถ้ามึงชอบที่คุณโร่วขยี้สุดๆ ไม่เบรก กูผายมือไปทางอวี๋อู มึงเอ๊ยยย ฮัสกี้สดใสเลยล่ะ
>>557 มึงอ่านเถอะ เล่ม 5 อ.แมวกับนังหมาหวานร้อน แต่คนอื่นถูกขยี้เบาๆ ไปสองสามหน มึงอ่านตุนไว้ก่อน เพราะเล่ม 6 เป็นต้นไป อ.แมว กับหมาโม่ก็ไม่รอดแล้ว ไม่มีคำว่าขยี้เบาๆ มีแต่ขยี้ขีช้ำร้ำตาไหล

559 Nameless Fanboi Posted ID:TlgB1aA9yV

สงสัยว่าทำไมปัญหาการแปลมันถึงมาตกอยู่กับนิยายพีต้าเกือบทุกเรื่องเลยวะ 55555 เขาใช้ภาษาแปลยากเข้าใจยากหรือยังไง ทำไมนักเขียนคนอื่นไม่เจอปัญหานี้บ้าง

560 Nameless Fanboi Posted ID:nZmSNmWZ4v

>>559 กูว่าเป็นหมดทุกเรื่อง เเล้วเเต่ใครจะว่างมานั่งเทียบ หรือมีต้นฉบับอยู่ในมืออะ พีต้าคนอ่านเยอะ ย่อมถูกเมียบง่ายเป็นธรรมดา

561 Nameless Fanboi Posted ID:XrTD4R3JD3

>>559 เข้าใจง่ายนะมึง ขนาดกูไม่เก่งอิ้งอ่านที่แปลอิ้งยังเข้าใจ (จากเว็บที่แอคด้อมพีต้าแนะนำ) คิดว่าเรื่องอื่นอาจจะมีบ้างแหละแต่แค่อาจจะมีคนที่คนเคยอ่านต้นฉบับน้อย ไม่มีคู่เทียบ

562 Nameless Fanboi Posted ID:DaEKGdvRUd

>>559 เคยไปอ่านฆมปกับลยเวอร์จีนมานิดหน่อยดูสำนวน สำหรับกูไม่ยากนะ เหมือนเรื่องอื่นทั่วไป (ยากสำหรับกูคือนักเขียนใช้ประโยคแหวกจากแกรมม่าปกติ)

563 Nameless Fanboi Posted ID:ougZ1mJMXI

>>559 เขาอาจจะเล่นสำนวนหรือเปล่าไม่รู้ว่ะ สำนวนหรือรูปประโยคการวางคำต่างๆ อาจจะยากสำหรับแปลเป็นไทย? กูไม่รู้จีน55 คือกูเคยสิงบอร์ดของคุณ ฟ เมื่อก่อน เห็นเขาบ่นว่าแปลของนขไต้หวันบางคนก็ยากเพราะรูปประโยค พีต้าอาจจะมาแนวนี้หรือเปล่า

564 Nameless Fanboi Posted ID:+fgxQOwc2x

มาทวงเห็ดน้อยประจำเดือนกันยาค่ะ แงจะสิ้นปีแล้ว เงียบหายไม่มีข่าวคราวบ้างเลยT_T

565 Nameless Fanboi Posted ID:lchN2hcuuG

>>564 ถ้าเป็นจริงตามที่หลุดในสเปซเมื่อวาน เห็ดน้อยยังไม่ใช่แพลนปีนี้มึงT_T

566 Nameless Fanboi Posted ID:P/h3JGXa1q

>>565 หลุดว่าไงได้ที่ไหนอ่ะ บอกกูเถอะพรีส ;-;

567 Nameless Fanboi Posted ID:+fgxQOwc2x

>>565 โหหรอวะ งี้สต.คิดว่าไม่ใช่ต้นปีหน้าด้วยอะ กี่ปีแล้ววะตั้งแต่ได้LC
กูเลิฟเห็ดน้อยมากถึงมันจะดาร์กตรงไทป์เกลียดกูทุกอย่าง รอต่อไปฮือ T_T T_T รอจนเห็ดงอกล่ะ

568 Nameless Fanboi Posted ID:APbnKJaVxa

>>557 เล่ม 5 ครึ่งแรกนิยายดราม่า ครึ่งหลังนิยายโป๊

569 Nameless Fanboi Posted ID:uK/Cyo+s0y

>>566 กุหลาบ

570 Nameless Fanboi Posted ID:+fgxQOwc2x

>>569 ถ้าออกเป็นจิบิของมด. กูจะวาดจิบิแจกให้ฟรีเลยแม่ง อย่ามาจับเห็ดน้อยกูนะ

571 Nameless Fanboi Posted ID:6G8CahZrOA

>>569 กูที่ถามนะ ;-; นักพับเพียบก้มกราบขอบพระคุณ กูโอเคที่เป็นนางนะ

572 Nameless Fanboi Posted ID:pcNmqRuj9x

หวังว่าวันจันทร์ อีซบ.จะไม่ออกแถลงบีบน้ำตาด่าคนอ่านรอบสอง พร้อมจม.สารจากพีต้า ที่สนพ.มันเมคแต่งเอาเองนะ

573 Nameless Fanboi Posted ID:tmywwPLk1j

>>572 ถ้าทำกูว่าคนที่ลังเลน่าจะเทหนักกว่าเดิม เขารู้สันดานกันหมดแล้ว

574 Nameless Fanboi Posted ID:Yukl+RJu2A

>>570 กูว่าเขาวาดสวยได้ลงสีปราณีตได้ แต่หลังๆแม่งเขี่ยตลอด เห็นแล้วหงุดหงิด ทำได้แต่ไม่ทำอ่ะ จะทำไม
ของแจกตามกลุ่มยังสวยกว่าที่เขาวาดขายสนพเลย

575 Nameless Fanboi Posted ID:4D8O2L8ziF

>>574 เหมือนที่ในโม่งบนๆหลายคนก็บอกงานขายของด้อมเขาทำดี ยกเว้นทุกงานที่วาดให้สนพ.ยิ่งหลังๆแย่มาก สำหรับกูจิบิสารบัญใหม่อะไม่ไหวจริงๆ

576 Nameless Fanboi Posted ID:hfxIlOOzkL

>>570 ในบรรดาคนวาดจิบิให้กุหลาบตอนนี้​ กุอยากให้คนวาดจิบิมหาลัยซอมบี้ กับคนวาดจิบิสวนสัตว์คนเก่าวาดให้เห็ดน้อย

577 Nameless Fanboi Posted ID:4D8O2L8ziF

>>575 *สวนสัตว์ใหม่ กูจำสลับ55
>>576 คิดเหมือนกัน แต่สวนสัตว์คนเก่าไม่น่ากลับไปจ้างมีคดีกันไม่รู้ใครผิดแต่กูโทษทีมงานนาจาถ้ากูเป็นนักวาดก็ไม่ค่อยอยากกลับมาวาดให้เท่าไหร่ คนอื่นๆหลายคนก็เริ่มโอแล้วอะของสนพ.นี้ติดแค่มด.คนเดียวจากที่กูดูมานะ ถึงเวลาเปลี่ยนยุคสมัยแล้ววะ555555555

578 Nameless Fanboi Posted ID:A8Fo9aClW/

ส่วนตัวกว่าเห็ดน้อยจะออกคงอีกนาน กูอยากให้ตอนนั้นเลิกฮิตเอาจิบิมาทำที่คั่น/วงกลม/สแตนดี้แล้วจบกูเบื่อมากแล้วววววว เห็ดน้อยมากูมีจิบิล้นบ้านเเล้วพอดี จิบิหลายเรื่องน่ารักมากนะเเต่เอาไปทำอย่างอื่นกันบ้างเถอะ หรือไม่ก็ไม่ต้องแถมจิบิหาพรีเมียมอื่นบ้าง

579 Nameless Fanboi Posted ID:rFXt8MlQiC

มีใครได้ของแถมแล้วเก็บไว้เฉยๆ ไม่เคยเอาออกมาดูเหมือนกูปะวะ
กูหยิบแค่หนังสือมาอ่านซ้ำ ส่วนของแถมเหมือนเก็บเอาไว้ให้รกบ้าน
เพราะงั้นกูเลยเฉยๆกับเรื่องของแถมมาก

580 Nameless Fanboi Posted ID:4D8O2L8ziF

มึงไม่อยากมึงจะเฉยๆก็ได้ กูก็เก็บไว้เฉยๆ แต่ของที่ได้ต้องมคุณภาพวะไม่ใช่งานเผาห่วยๆแล้วมาอัพราคา บางอันแม่งก็บอกพิเศษพรีเมี่ยมแถมแค่รอบจองกี่คนบลาๆทั้งที่จิบิแม่งวาดห่วยแตกมาก กูอยากได้ของแถมทุกอันยกเว้นจิบิที่แม่งบอกจำกัด

581 Nameless Fanboi Posted ID:4TB0DjmNsy

>>579 กูเห็นหลายคนเขาสะสมไว้เป็นแฟ้มA4เลยอ่ะมึง สำหรับสายสะสมมันคงฟินดีแหล่ะเวลาได้เปิดออกมาแล้วใส่อันใหม่ๆเข้าไป555

582 Nameless Fanboi Posted ID:ge3JSLIGi3

>>578
อยากได้ของแถมที่ใช้ได้จริงน่ะ
กระเป๋าดินสอ แฟ้มพลาสติก สมุดบันทึก .........

583 Nameless Fanboi Posted ID:xHcvuyH5u5

>>582 เเฟ้มพาลสติกห่อยากค่า ทุนสูงด้วย กระเป๋าดินสอทุนเเพง เดี๋ยวเขาขึ้นราคาหนังสือก็จะบอกว่า ไม่อยากได้ของเเถมอีก พอไม่มีของเเถมก็ขายไม่ออกอีกคนห่อซื้อนายอินทร์ ลดเยอพๆ สนพ. ทุนจม ที่คั่นจิบิ ทุนต่ำ ทำง่ายสุดเเล้ว

584 Nameless Fanboi Posted ID:PmR0iwWq1m

ของแถมพิมพ์ลายส่วนมากค่าของไปตกที่ลายหมด คุณภาพไม่นิ้งใช้งานไม่ได้นานอ่ะ

กุอาจจะสายโบราณ แต่กุขอแค่ ที่คั่น โปสการ์ด การ์ดใส แค่นี้พอแล้ว จิบิกูก็โออยู่ เน้นเก็บง่ายดูสวย นอกนั้นลดราคาหนังสือให้กูก็พอ

ของตั้งๆสแตนดี้อะไรงี้ พอเอามาตั้งมันก็สวยนะ แต่ฝุ่นจับ รักษายาก นานไปคือเกะกะ

585 Nameless Fanboi Posted ID:JWNONnskYs

>>584 กูสายโบราณกว่า กูไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นนอกจากหนังสือ 555555555

586 Nameless Fanboi Posted ID:Re.3wMFh42

กูนึกย้อนไปนานมาก เมื่อก่อนก็มีแถมนะจิบิแต่ตัวจะเล็กๆหน่อย ละค่อนข้างน่ารักมากๆเพราะแม่งต้องซื้อตามยอดแล้วแลกมา... แต่ของแถมมึงก็วาดส่งๆไม่ได้อยู่ดีน่ะนะ ไม่ใช่ว่าขนาดใหญ่เท่ากับดี ตัวแม่งใหญ่เท่าโปสการ์ดกูเห็นทีแรกรู้สึกไม่ชินตาสักหน่อยแต่ก็ยังทำหายได้ทั้งที่ตัวเท่าโปสการ์ด

587 Nameless Fanboi Posted ID:rFXt8MlQiC

>>585 กูขอหนังสือกับที่คั่นหนังสือพอ หยิบบ่อยอยู่แค่ 2 อย่างนี้
>>586 มึงทำจิบิตัวใหญ่เท่าโปสการ์ดหายได้เหรอ 5555

588 Nameless Fanboi Posted ID:4TB0DjmNsy

รู้สึกว่าจิบิเดี๋ยวนี้ตัวใหญ่ขึ้นมากเลยมึง ในครสของกูมันแปลกๆอ่ะ จิบิมันต้องตัวเล็กๆเห็นแล้วรู้สึกน่ารัก อันนี้แม่งใหญ่จะเท่าเล่มหนังสือแล้ว ให้เอามาใช้เป็นที่คั่นเลยมั้งแต่ที่คั่นพอมันมีหลาอยันกูก็ทำหายอ่ะ

589 Nameless Fanboi Posted ID:rFXt8MlQiC

>>588 ต้องใช่แน่ๆ
เค้าทำจิบิมาตัวใหญ่ๆ เพื่อให้เป็นที่คั่นหนังสือแน่ๆ 55555

590 Nameless Fanboi Posted ID:X/cc4DGiZq

>>584 กูขอหนังสือ ที่คั่นลายปก โปสการ์ดลายปก เอาแค่นี้พอ อย่างอื่นคือเกะกะและนานๆไปจะกลายเป็นขยะอะ

591 Nameless Fanboi Posted ID:Yukl+RJu2A

ที่คั่น จิบิ โปสการ์ด แค่นี้ยังพอเสียบเก็บในเล่มได้ นอกนั้นเก็บยากละ

592 Nameless Fanboi Posted ID:t5PZdNAePS

สอบถามหน่อยจ้า พอดีเคยอ่านนิยายวายจีนแนวhorror เรื่องนึง จำชื่อไม่ได้แล้วอะ เป็น survival game แหละ ทีนี้มีพาร์ทนึงที่นายเอกเข้าไปในฉากเกี่ยวกับเงือก/รูปปั้นอะไรสักอย่าง ต้องเข้าไปพักในโรงแรม หน้าโรงแรมมีรูปปั้นนางเงือกในโรงแรมก็มีรูปปั้นเต็มไปหมด แล้วกลางคืนตื่นมารูปปั้นมาจ้อง แล้วพระเอกเป็นบอสเงือกในพิพิธภัณฑ์มั้ง ขอโทษสำหรับข้อมูล จำได้แค่นี้จริงๆ ฮืออ มีใครรู้บ้างไหมว่าเรื่องอะไรง่ะ เราอ่านเวอร์ชั่น eng เมื่อนานมาแล้วอยากกลับไปอ่านต่อจุงง

593 Nameless Fanboi Posted ID:t5PZdNAePS

>>592 อันนี้เราเองนะ ขอโทษจริงๆ พอกดโพสถามไปแล้วลองเปลี่ยนคำค้นใหม่แล้วดันเจอแล้ว ฮืออ ซอรี่เน้อ รกมู้เลย

594 Nameless Fanboi Posted ID:k7FmDR7PNz

>>593 คือเรื่องไรอะ เฉลยที อยากรู้ 555555555

595 Nameless Fanboi Posted ID:qYd5BNJmKF

>>592 กลายเป็นเทพเจ้าในเกมสยองขวัญ ชื่อ​ประมาณ​นี้นะ กูไม่แม่น

596 Nameless Fanboi Posted ID:3ae5MdQ/xK

>>594 I became a god in a horror game นี่จ้า นายเอกฉลาดมาก ลุ้นดี หลอนด้วยย ส่วนชื่อไทยก็น่าจะตามเม้นบนเลย

597 Nameless Fanboi Posted ID:gSI6vVAh2b

>>596 ขอบพระคุณ กุไปตามบ้าง

598 Nameless Fanboi Posted ID:Ypc6QmE25e

ดัน++++++++++++

599 Nameless Fanboi Posted ID:W7V3JL7wjz

>>592 โม่งได้คำตอบไปแล้ว แต่มาช่วยเชียร์ arc 2 ที่เป็นรถไฟฟ้ายิ่งมันส์ ซ้อนแผนกันโหดมาก อิตัวร้ายว่าโหดละ นายเอกเถื่อนกว่า มีความงกเงินเป็นแรงบันดาลใจ อ่านละลุ้นจนลืมว่าเป็นนิยายวายไปเลย แต่ช่วงแรกๆ พระเอกโผล่มาน้อยเกิน จนลงเรือนายเอกกะคนอื่นไปละ 55555

600 Nameless Fanboi Posted ID:S.jSQ1eaGL

อ้าวไหนบอกไม่คุยเรื่องนิยายแปลเถื่อน เดี๋ยวก็โดนแซะอีกพวกเมิงนิ

601 Nameless Fanboi Posted ID:/7kvrwg34y

>>600 คุยไปเหอะกูว่า โม่งด่ากันเองไม่รู้ตัวมากี่ครั้งและ 555555

602 Nameless Fanboi Posted ID:4+YUvAZ3IW

>>596 เรื่องนี้เปนแปลเถื่อนหรอ มีใครแอลซียัง

603 Nameless Fanboi Posted ID:S.jSQ1eaGL

>>602 แปลเถื่อนที่ต้องเสียเงินอ่าน แต่คนไทยขโมยมาแปล5555 ในจจ.ยังไม่ขึ้นสถานะว่ามีคนซื้อไปแปลนะ ไม่น่ามีและกูว่าคงไม่คุ้ม

604 Nameless Fanboi Posted ID:LbXMi6m7.Z

>>602 เหมือนเรื่องนี้ยังไม่จบมั้ง หรือจบแล้วแต่กุเชียมีมากโคตรชอบนายเอกแนวนี้

605 Nameless Fanboi Posted ID:S.jSQ1eaGL

>>604 ยังไม่จบตอนที่499 เพิ่งลงเมื่อวาน

606 Nameless Fanboi Posted ID:4+YUvAZ3IW

>>603 หมายถึงคนแปลเอามาคิดเงินเหรอ แบบติดเหรียญ?

607 Nameless Fanboi Posted ID:8zgw/OlHMg

>>603 เสียหรอ ที่เห็นมีแต่ในรอรและไม่ติดเหรียญนะ

608 Nameless Fanboi Posted ID:qPPhZ7Nzlb

หมายถึงต้นฉบับต้องเสียเงินอ่าน แต่คนไทยไปเอามาแปลเถื่อน งี้ป่าว

609 Nameless Fanboi Posted ID:0PiJQgoSe+

ฮัสกี้เล่ม5ค้างมากมั้ยควรดองไว้อ่าน5-จบเลยหรือกุอ่านได้ก่อนยังไม่พร้อมเข้าดราม่าㅠㅠ

610 Nameless Fanboi Posted ID:Haw1J9gEvp

>>609 ไม่ค้าง จบแบบคลื่นลมสงบก่อนพายุจะมา แต่ไม่ค้าง อ่านเลยมึง

611 Nameless Fanboi Posted ID:VFB/V/f3gP

>>608 กูเข้าใจว่าแปลเถื่อนอิ้งเก็บตัง ส่วนของไทยเอามาแปลให้อ่านฟรีนะ

612 Nameless Fanboi Posted ID:S.jSQ1eaGL

พวกมึงเดากันไปนะ555กูพิมพ์เข้าใจยากขนาดนั้นเหรอวะ

kyสต.กูว่ามังกรเร้นฟ้าสนุกมาเลยนะ และกูเห็นคนอวยเหรียญทองแดงปราบพิภพเยอะมากบอกสนุกทั้งที่ไม่ได้อะไรขนาดนั้นกับเนื้อเรื่องแต่คสพ.ดีจริง แต่อวยหนักเกิน จนกูไปเห็นท่ามกลางคนอวยเอาภาพปกมังกรเร้นฟ้ามาใช้อวยเหรียญทองแดง555555555555 หรือว่าคนจำสลับกันวะ

613 Nameless Fanboi Posted ID:SQ28jKZGfB

>>612 กูไม่ชอบเคะควีนแบบนายเอกมกรหฟอะ อ่านตยไปถึงตอนเปลี่ยนร่าง(?) กูก็แบบ ไรนะ เลิกอ่าน 55

614 Nameless Fanboi Posted ID:S.jSQ1eaGL

>>613 กูเดาโพผิด กูอยากจะกัดลิ้นตายมึงเอ้ย5555555
กูชอบนิสัยนอ.แบบตอนแรกๆอะ(หลังๆคือออร่า นอ.ออกไม่ค่อยชอบเท่าไหร่) กวนดีอยากได้พอ.แบบนี้วะ มึงเรื่องไหนแนะนำไหม

615 Nameless Fanboi Posted ID:4y/WVUozcP

>>612 มังกรเร้นฟ้ากูไม่ชอบบรรยายกาศในเรื่องอะ​ มันหม่น​ มันเครียด​ มันไม่มีผ่อนคลายเลย​ ส่วนตัวไม่ชอบตรงนิสัยนายเอกอีก
ส่วนเหรียญทองกูอ่านแล้วง่วนมีตื่นแค่ตอนที่พระเอกนายเอกคุยกัน​โมเม้นทั้งคู่ดีจริงแค่นั้น

616 Nameless Fanboi Posted ID:an/dTwGr/Y

>>613 กูไม่อะไรกับเคะควีนนะ แต่สำหรับเรื่องนี้ไม่ไหวว่ะ
>>614 กูปักโพผิดเหมือนกัน 555 เส้า เอาแต่บรรยายถึงความงามของนอ งามทุกท่วงท่าไร้ตำหนิติติง ถ้าตัดออกบ้างจะดีกว่านี้
มันเป็นกระแสช่วงเปิดพรีนะ แต่สำหรับกูไม่ได้สนุกไม่ได้น่าประทับใจขนาดนั้น กูว่าชอบตรงสี่เผ่า ถึงจะเห็นแค่สองก็เถอะ มันมีจุดแปลกให้เห็นใหญ่ไปเช่นชาวบ้านทั่วไปไม่รู้เรื่องสี่เผ่า โอเคอาจะเป็นเพราะเหลือน้อย แถมมีแปรงร่างสู้กันขนาดนั้นผู้คนก็ไม่แตกตื่นถึงเรื่องตัวประหลาดพวกนี้เลย กูงงมาก

617 Nameless Fanboi Posted ID:S.jSQ1eaGL

>>616 เออกูอยากถามเรื่องแปลงร่าง ตกลงมันแปลงร่างหรือใช้ร่างทรงหรืออะไร กูอ่านไปก็งง ชาวบ้านแม่งโดนเหยียบตายหมดละมึง55555

618 Nameless Fanboi Posted ID:4+YUvAZ3IW

กูชอบเหรียญทองมากกว่ามังกร
มังกรแบบเครียดอะ แถมยังจบแบบ ไม่ได้ว่าจบไม่ดีนะ แต่จบแบบนี้กูแอบรู้สึกหดหู่ไงไม่รู้
ส่วนเหรียญทองสนุกดีเปนแนวเบาๆ ตอนแรกเหนคนอวยเยอะจนกูคิดว่าจ้าง เลยเหมาเอาแล้วว่าไม่หนุก 555555555555 อาจจะเพราะตอนแรกคิดว่าไม่หนุกแน่ แต่อ่านจริงๆแล้วหนุกอยู่เลยชอบมั้ง

619 Nameless Fanboi Posted ID:s12hsBKb/N

มีใครได้อ่านตามรักคืนตะวันป้ะ เห็นรีวิวมีแต่คนบอกสนุก

620 Nameless Fanboi Posted ID:eo3lLKJx7Y

>>617 เข้าใจว่าแปลงร่างนะ 55555 ตอนสู้กันอลังการนี่สู้บนภูเขาไม่มีชาวบ้านอยู่แถวนั้นมั้ง
>>618 กูก็หดหู่กับตอนจบ กูเป็นสายจบแบบนิทานเด็ก อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขตลอดไป อย่าเรียลเหมือนชีวิตจริง รับไม่ไหว ฮืออ

621 Nameless Fanboi Posted ID:ODpcVtxlpj

กุชอบเหรียญทองแดงมาก ทั้งเนื้อเรื่องทั้งเคมีพระนายมันลงตัวไปหมดสำหรับกุ แต่มังกรเร้นฟ้ากลับไม่ชอบเลยว่ะ 55555 เป็นเรื่องหวายซ่างที่รู้สึกวางพล็อตกับปมพิลึกกึกกือ แบ่งพาร์ทยุทธภพกับราชสำนักไม่ลงตัวเหมือนยำใหญ่คิดไรได้ก็ใส่ๆไป แต่ก็เห็นคนชอบเยอะอยู่นะทั้งสองเรื่อง แต่ส่วนใหญ่คนชอบเหรียญทองแดงจะเป็นประเภทชอบเรื่องเนิบๆรักซึมลึกอ่ะ ส่วนเร้นฟ้ากุไม่รู้ไม่ได้ตาม สองเรื่องนี้มีเหมือนกันแค่ความพระมังกรแต่รายละเอียดแนวเรื่องเคมีไม่มีไรเหมือนกันเลย

622 Nameless Fanboi Posted ID:h/KC+EfzZt

มีใครอ่านบทตัวร้ายมั่งมั้ย ไม่เคยเห็นรีวิวเลย กุเพิ่งอ่านชอบมากๆๆๆ ชอบการดำเนินเรื่องที่มีพบมีจาก มีพระเอกฝังใจกับการจากไป บางช่วงบ้งบ้างแต่ชอบ

623 Nameless Fanboi Posted ID:L8vrD8JxO3

>>622 บ้งเยอะไปหน่อย แต่อ่านเพลินๆก็ดี

624 Nameless Fanboi Posted ID:qmnKkgGhlm

>>622 แรก ๆ กูไม่ชอบคาร์นายเอก แต่ถ้าเบลอ ๆ ไปบ้างก็พอโอเค ชอบความหักดิบพล๊อตนิยาย พังพินาศดีตายเป็นตายจนกูน้ำตาซึม

625 Nameless Fanboi Posted ID:pvVB/Nv6Sd

>>622 เป็นแนวนอ.ทะลุมิติไปเป็นตัวร้ายที่กูชอบสุดละ พล็อตกับครต.พระนายมันก็ซ้ำๆ กะเรื่องอื่นนะแต่อ่านแล้วรู้สึกมีไรให้จดจำอะ เรื่องนี้กูประทับใจนักแปลมากๆๆ

626 Nameless Fanboi Posted ID:TaMGGYoNh8

เนื้อเรื่องเหรียญทองแดงไม่ได้สนุกเว่อวัง แต่กูชอบตัวละครมากๆ โบ๊ะบ๊ะดี รู้สึกผูกพันกับตลค เพราะเข้าแต่งให้เห็นหลายมุมมั้ง ส่วนความรักแม่งก็แบบไม่ต้องคิดเยอะ แพ้ทาง+เคมีเข้ากัน ไม่ต้องคลั่งรัก กลมกล่อมดี

627 Nameless Fanboi Posted ID:f3xFqgSsVg

Ky ถามในนี้ได้รึเปล่า พวกมึงมีใครที่ลงขายนิยายมือสองในชปบ้าง ปกติตั้งราคากันยังไงหรอ กูอยากลอง แต่มันครั้งแรกเลยเห็นมีรีวิวโดนค่าธรรมเนียมกันเยอะด้วย
ปล. ขอถามโง่ๆ เลยนะ แอคที่ใช้ซื้อของกับร้านค้าเป็นแอคเดียวกันได้ไหม แล้วปกติเวลาลูกค้ากดซื้อเขาจะเห็นที่เรารีวิวซื้อของไหม >< ใครเซียนแอพนี้รบกวนหน่อยนะ

628 Nameless Fanboi Posted ID:FH3CGkB+MF

>>627 เวลากดซื้อร้านไหนก็ไม่เคยเห็นที่เขารีวิวซื้อของเลยนะ แต่รายละเอียดไม่รู้แฮะ รอผู้รู้มาตอบ

629 Nameless Fanboi Posted ID:u1Z9GYl+Xu

>>627 ใช้แอดเดียวกันเปิดขายได้เลย เหมือนจะเห็นแค่ว่ารีวิวร้านนะ เราก็ใช้ไอดีนั้นแหละช้อปตามปกติ หาได้แค ซื้อกางเกงใน อาหารหมา ทรายแมว ตามปกติ

630 Nameless Fanboi Posted ID:or1QMdSPRh

>>627 โดนค่าธรรมเนียม 2% คิดจากเงินที่ลูกค้าจ่าย ต้องมีเครื่องปรินซ์ใบปะหน้า และอีปี้บังคับส่งเลือกขนส่งไม่ได้ และต้องระวังมันจะคอยยัดโปรแกรมพวกส่งฟรีกับคืนคอยน์เข้ามา ถ้าโดนยัดจะหักเพิ่มอีก 4-7%คนซื้อจะเห็นแค่คะแนนที่ร้านให้เราตอนเราซื้อของอ่ะ

ส่วนตัวกูพักหลังปล่อยในช้อปปี้มากกว่า ถ่ายรูปลงไว้เลย ใครสนใจก็มาซื้อ ไม่สนก็ปล่อยไว้งั้นแหละ คนหาได้ยาวๆ เจอคนที่ใช่เมื่อไหร่ก็ไปเอง คนซื้อไม่ต้องระแวงว่าโกงมั้ย แต่อีปี้น่ามคานมากเรื่องบังคับส่งนั่นส่งนี่ และถ้ามึงอยู่ตจว. แพงพอๆกะส่งเองถ้าอยู่กทมยังโอเค ล่าสุดไม่ให้กุส่งไปรฯแบบส่งเองแล้ว และถ้าหนังสือบุบมือสองมันไม่ให้เคลมน้า มันบอกไม่เข้าเงื่อนไขรับประกัน

631 Nameless Fanboi Posted ID:DrumGwob6M

แฟ้มคดี อ.เมิ่ง ของโรส มีใครป้ายยาได้บ้าง จำได้ว่าอ่านรีวิวของโรส (เล่าจนจบ) แล้วเฉยๆ อยากได้คนป้ายยาเพิ่ม
อันนี้ลองถามดู เรื่องนี้มีฉากเข้าพระเข้านางไหม หรือแบบรัชศก

632 Nameless Fanboi Posted ID:tIdUZhGxyG

>>627 แอคเดียวกันได้เลย ถ้าเน้นรีบปล่อยมึงขายลบไปสัก1ใน3ของราคาจริงก็ได้นะ เข้าเนื้อแต่ออกเร็วอยู่(ถ้าไม่ใช่เรื่องไม่ดังอะนะ)

633 Nameless Fanboi Posted ID:+G71GnqzgV

>>625 มาอวยงานแปลเล่มนี้อีกคน ของ ทซ เล่มนี้ทำออกมาดีเลย เหมือนจะเป็นนักแปลหน้าใหม่ด้วย กุไปเสิร์ชไม่เห็นมีผลงานอะไร

634 Nameless Fanboi Posted ID:42Yw32vs52

>>633 กูอ่านรีวิวทำไมเขาว่าเชิงอรรถเหี้ยอะ

635 Nameless Fanboi Posted ID:B13TM/6MTM

>>633 ถ้าจำไม่ผิด เรื่องนี้ใช้นามปากกา เรื่องอื่นที่เคยแปลใช้ชื่อจริง(ไม่ใช่วาย)
>>634 ไม่คุ้นว่าเชิงอรรถมีปัญหาไรเลยนะ รีวิวบอกว่าไรอะ

636 Nameless Fanboi Posted ID:PL.pW8NTCY

Ky กูไม่ได้ตามวายจีนเป็นปีๆแล้ว ช่วงนี้มีเรื่องไหนที่จบแล้วน่าอ่านบ้าง จะกด 9.9 คืนนี้ ขอไม่เกินสองพันจะดีมาก ขอบคุณล่วงหน้าจ้ะ

637 Nameless Fanboi Posted ID:TqGG1jr3/V

>>636 สนใจแนวไหน โบราณ,ยุทธภพ,ไซไฟ,วัยเรียน,โอเมก้า,วงการบันเทิง มีสไตล์ที่ชอบเป็นพิเศษไหมแบบ slow burn หรือชอบ แมรี่ซู

638 Nameless Fanboi Posted ID:Z4l81PsKMR

>>636 ผู้ช่วยสถาปนิก

639 Nameless Fanboi Posted ID:42Yw32vs52

>>635 เขาว่าเชิงอรรถเยอะไปเขียนไรมาไม่รู้แล้วก็ใส่ความหมายผิดไปมาก

640 Nameless Fanboi Posted ID:TqGG1jr3/V

>>636 กูไม่รู้ว่ามึงชอบแนวไหนบ้าง แต่จะแนะนำเรื่องที่ใกล้จบ/จบในปีนี้/อ่านได้ไม่ค้าง ที่กูชอบหรืออ่านได้เพลินๆ สนใจเรื่องไหนลองไปเสิชหา TW ก่อนเผื่อไม่ชอบ
วัยเรียน>ฟีโรโมนของฉันกับนายฯ,เกิดใหม่เหมือนเดิมเพิ่มเติมฯ,พี่อวี้สามีคุณ
ซอมบี้>พันธะรักวันสิ้นโลก,มหาวิทยาลัยซอมบี้
สืบสวน>อาชญากรรมรักในม่านเมฆ(เน้นปม),cold case reboot (เน้นคดี)
ยุทธภพ>กระบี่คู่หานซาน
วงการบันเทิง>คู่จิ้นรักพลิกล็อก
ไซไฟ>ฝ่ากฎรักวันสิ้นโลก
แวมไพร์>จุมพิตนิจนิรันดร์
ย้อนอดีต>Time mover
ไม่มีพีเรียดในรั้วในวังเพราะกูไม่อ่าน 55555

641 Nameless Fanboi Posted ID:TqGG1jr3/V

>>640 แก้จากย้อนอดีต เป็น ข้ามเวลา>Time mover แทนกูเบลอๆ

642 Nameless Fanboi Posted ID:bpKhwvcCKq

>>640 กระบี่คู่หานซานนี่ก็ชอบนะ แต่แบบช่วงตอนจบแม่งรู้สึกรีบร้อนมาก แบบไรวะ จบแล้วออ

643 Nameless Fanboi Posted ID:xlRAWIiwJ9

>>639 เช่นอะไรมั่งวะมึง

644 Nameless Fanboi Posted ID:ikjAazO+Zn

แวะมาขายฮัสกี้หน้าโง่ฯ จบมกราปีหน้า ออกเล่มละเดือน ไม่ค้างนะมึง

645 Nameless Fanboi Posted ID:PL.pW8NTCY

>>640 โทษที แว้บไปทำงานมา ลืมบอกไปเลย555 อ่านได้เกือบทุกแนว(พระเอกยันยิ่งชอบ) แต่ไม่ค่อยชอบแนว mpreg/ABO verse ยุทธภพ หรือเคะราชินีเท่าไหร่ ช่วงนี้กูอ่านไลท์โนเวลแนวอิเซไก aka ต่างโลกบ่อยด้วย สนุกดี อยากให้แนวแฟนตาซีบูมๆบ้างจัง
นิยายที่เห็นพัฒนาการตลค.เยอะๆกูก็ชอบมากนะ แบบผู้ช่วยสถาปนิก คู่จิ้นรัก เคมีคู่ตัวเอกโคตรดี
ตอนนี้ขอเล็ง จุมพิตนิจนิรันดร์ ไว้สองเรื่องก่อนละกัน อาชญากรรมฯกับ cold case หลายเล่มไป เกินงบฮือ
>>638 เรื่องนี้อ่านจบแล้วว กูก้งคนดีของหนู🥺

646 Nameless Fanboi Posted ID:or1QMdSPRh

>>645 เห็นคำว่าเมะยัน แล้วอยากขายล่าทรยศให้ อ่านหรือยังคะซิส😆

647 Nameless Fanboi Posted ID:PL.pW8NTCY

>>646 ยัง!!! ไปส่องเรื่องย่อมา น่าอ่าน แต่เล่ม 1 ดันหมดทุกที่ กูจะร้อง

648 Nameless Fanboi Posted ID:oW9phZMWsC

>>647 เวบสยัมก็หมดเหรอ ไม่น่าฮิตปานนั้นนะ😳
แต่เล่มจบปมมันจะเอ๊ะๆนิดนึงนะ และความยันพี่ซ่งรุนแรงแต่ลึกล้ำมากค่ะ ลึกจนแทบสังเกตไม่เจอเพราะมีแค่ไม่กี่บรรทัด 555

649 Nameless Fanboi Posted ID:5TNmoCROxE

เพื่อนมีนิยายอันไหนที่ทะลุเป็นตัวร้ายแล้วยังเล่นบทร้ายๆไม่แคร์บทอยู่มั้ย เจอแต่แนวกลายเปนคนดีอยากอ่านร้ายๆฉลาดๆตบหน้าตัวเอกบ้าง (อย่างตรยขกุไม่นับนะอันนั้นระบบบังคับ)

650 Nameless Fanboi Posted ID:YmEyrJG3Cm

ดันนนนน

651 Nameless Fanboi Posted ID:U74fIgGMIr

>>648 เข้าไปเช็กดูละ หมดจริงมึง เหลือแต่เล่ม 2-3 ดีนะกูซื้อมาดองไว้แล้ว

652 Nameless Fanboi Posted ID:9ZzEXg8oQ5

>>647 ลองเช็คสาขาของนอ.ในเว็บมั้ย ว่ายังเหลือที่ไหนเเล้วทักตามเพจสาขานอ.ไปซื้อแทน เรื่องดูเงียบๆไม่เเมสแต่หมดว่ะ หรือมดมันพิมพ์น้อย

653 Nameless Fanboi Posted ID:qOpy3kPQid

>>652 หลังจากเกมฝันร้ายเข้า คนก็หันมาเก็บเรื่องนี้กันเต็ม กูคนหนึ่งที่พลาดกะจะรอซื้อตอนลดT_T

654 Nameless Fanboi Posted ID:oW9phZMWsC

>>651 กุสงสัยเลยไปตาม เวบสยัมยังกดได้นะมึง ซีเอ็ดก็ยังมี แต่นอ. หมด

655 Nameless Fanboi Posted ID:oYguBZOoNR

>>654 ทำไมกูไปเช็คเว็บแล้วเจอหมดเหมือน >>651 นะ

656 Nameless Fanboi Posted ID:PHIyNCiGpN

>>655 เพิ่งเช็คเว็บซีเอ็ดเมื่อกี้ เล่ม 1 ยังเหลือนะ ขอเชียร์อีกเสียง กุชอบพี่ซ่งมากๆๆๆๆ พี่เขายันจริงนะเว้ยย เสียดายไม่มีโอกาสเห็นเพราะนายเอกเชื่องมาก 5555

657 Nameless Fanboi Posted ID:oW9phZMWsC

>>655 กุผิดเองแหละ แวะไปดูอีกรอบ สยัมดั๊นเอาเล่ม 3 ไว้บนสุดกุก็กดลงตะกร้าได้ (ปกติกุซื้อมีแต่เอา 1 ไว้บนสุดนะ T T)

แต่ซีเอ็ดกดได้ๆๆ เล่ม 1 เพียวๆ

658 Nameless Fanboi Posted ID:ar/E3mMG73

ทำไมคนเทขายราชันในม่านเยอะจังวะ เห็นยังไม่ได้หนังสือกันอีกเยอะเลย แต่คนขายกันให้พรึ่บละ ตอนนั้นตัดใจเพราะสนพ กับราคา เห็นจำนวนหน้าละรู้สึกแปลกๆ เหมือนขายอาร์ตแถมตัวหนังสือ เลยไม่เอาดีกว่า ตอนนี้ราคาที่ขายก็เท่ากับราคาพรีนะเลยงงว่าทำไมขายกันเยอะมาก มือหนึ่งในซีลอีกตะหาก

659 Nameless Fanboi Posted ID:9ZzEXg8oQ5

>>658 อาจจะเพราะช่วงนั้นไม่ค่อยมีเรื่องไหนพรี+มีโค้ดชปคนเลยซื้อๆมาก่อนเเล้วค่อยขายต่อไหม เพราะตอนนั้นกูก็กะจะซื้อมีโค้ดอยู่ แต่กูขกมาขายต่อทั้งที่หลัง เพราะอ่านรีวิวเเล้วไม่ใช่เเนว กูเห็นหลังคนชอบกดโค้ดในชปแล้วมาปล่อยสิทธิกินส่วนต่างเยอะอยู่

660 Nameless Fanboi Posted ID:d4latlR58P

>>657 มปร กูตกใจนึกว่าเว็บเมืองยิ้มมีสองเว็บเเล้วกูไม่รู้เรื่องเองหรือป่าว 55555

661 Nameless Fanboi Posted ID:ar/E3mMG73

>>659 กูเลยนึกว่าไม่สนุกเพราะเทขายกันเยอะมากจริฃ ยังไม่นับคนที่สั่งร้านนอกอีก ล้นตลาดแน่ๆ แต่ว่านะ เห็นในกลุ่มสปอยเรื่องช่องว่างตรงมุมบ็อกซ์ด้านใน ทำไมถึงโพสต์ถามว่าตำหนิไหม คือเซ็ตบรรทัดฐานยังไงว่าอันไหนเรียกตำหนิ? กูว่ามันปกติเลยนะเพราะมันเป็นมุมฉาก แถมอยู่ด้านในอีกต่างหาก จะเรียกเอ็นดูก็นะ (กูประชดเคสนี้จริง) งานทำมือ ขนาดเครื่องจักรยังทำไม่ได้ 100% เลย ideal สุดๆ วงการนิยายกลายเป็นอะไรไปแล้วเนี่ย

662 Nameless Fanboi Posted ID:A9+caDsY.I

>>622 สำหรับกุมันไม่ได้บ้งมาก แต่กุก็ชอบที่มันหักมุมพล๊อตหนังสือย้อนเวลาไปเป็นตัวร้ายเรื่องอื่นๆ ตายจริงไม่มีสแตนอินเลย ตายการระนาว อะไรที่เป็นตามนิยายก็ต้องเกิด ถึงจะแก้ไขแล้วก็เกิดตามนั้น ช่วงตายกับต้องแยกจากกันก็ทำกุน้ำตาซึมได้ ชอบ

663 Nameless Fanboi Posted ID:/Kx0BxJDJx

นิยายแปลน้ำเน่าต้องยกให้เซตเพราะรัก...จริงวะ กูรื้อเรื่องเก่ามาอ่านเพราะอยากอ่านเรื่องที่เพิ่งออกใหม่ต่อ ร้องเหี้ยตลอดทั้งเรื่อง เรื่องใหม่ยังไม่อ่าน แต่เรื่องที่โอสุดน่าจะเป็นราคา เรื่องบังเอิญกับไม่เคย กูอยากจะเขวี้ยงหนังสือทิ้ง ฮึ้ยยย คิดถึงสมัยอ่านนิยายในธัญแต่ก่อนพระเอกเลวเหี้ยๆ กูอ่านไปได้ไงวะ

664 Nameless Fanboi Posted ID:A2ZG5AqaUN

ว่าไปแล้วมีนิยายเรื่องไหนนายเอกเหี้ยบ้างไหมนะ ทำไมพระเอกถึงครองสัมปทานความเหี้ยอยู่ฝ่ายเดียว

665 Nameless Fanboi Posted ID:A9+caDsY.I

พูดถึงเรื่องพรีเมี่ยมก็ไม่ได้อยากได้เหมือนกันอ่ะ อยากได้หนังสือ ที่คั่น แล้วก็บ๊อกซ์ เพราะปกติเป็นคนชอบใส่กล่องไว้ให้มันไม่ล้มแต่ส่วนใหญ่ถ้าไม่สั่งตอนพรีก็ไม่มีบ๊อกซ์ขายทีหลังแล้ว เซ็งทำไมไม่ทำบ๊อกซ์ขายแยกทีหลังบ้างจะได้ไม่ต้องพรีเอาพรีเมี่ยมมารกบ้าน

666 Nameless Fanboi Posted ID:/Kx0BxJDJx

>>664 สัมพันธ์รัก กูนึกไม่ออกว่านอ.จะเหี้ยยังไง555

667 Nameless Fanboi Posted ID:wiYd45L5W2

เห็นโพสท์เรื่องคำผิดของหนังสือในเฟสแล้วน้ำตาจะไหล รู้แล้วใช่มั้ยว่านี่มันแย่กว่ารอยขนแมวกับ บ๊อกซ์เข้ามุมไม่เนียบ0.5mm. สายวายเป็นสายที่คำผิดในนส.หนักสุดๆแล้ว

668 Nameless Fanboi Posted ID:fNlc0+JICL

>>667 +1 กูสงสัยมากว่าพิสูจน์อักษรนี่ได้ตังค์เท่าไหร่ ทำไมมันหลุดมาเพียบขนาดนี้วะ

แต่แค่เรื่องคำผิดเท่านั้นนะ บางคนที่เอาโพสต์อิทแปะแม่งเกือบทุกหน้าแล้วบอกว่ามีคำที่ "ภาษาไม่คุ้น" "ภาษาไม่เข้ากับโทนเรื่อง" นี่กูไม่ซื้อนะ กูรู้สึกว่าบางคนอ่านไม่หลากหลายเอง บางคนไม่เคยอ่านพีเรียตจีนแบบพีเรียตจีนจริงๆ พวกงานแปลยุคสามสี่สิบปีที่แล้ว เคยอ่านแต่พีเรียตจีนยุคใหม่ แล้วมาบอกว่าสำนวนแบบเก่าไม่ดีมันก็เยอะอะ อันนี้ไม่ใช่ความผิดสนพ.ละ

669 Nameless Fanboi Posted ID:PAkiUQc3tE

>>668 กูคิดเองนะ ว่ามันเป็นตำแหน่งลอย คนนั้นอาจจะทำอย่างอื่นในบริษัทเป็นงานหลักแล้วพ่วงงานพิสูจน์อักษรเป็นงานเสริม ถ้ามันทำพิสูจน์อักษรอย่างเดียวกูว่ามันโดนไล่ออกไปละ โดนด่าทุกเรื่อง

670 Nameless Fanboi Posted ID:zg1VpcVwJc

>>668 กูอยู่ในกอง บก. แต่ทำ นส อื่นที่ไม่ใช่นิยายนะ จะบอกว่าทำทั้งแปล พิสูจน์อักษร บรีฟ ประสานงาน ฯลฯ แต่เงินเดือนเลยขั้นต่ำมานิดเดียวเอง 55555

671 Nameless Fanboi Posted ID:66v2nfRjPw

>>670 ตบบ่าๆ กูก็เป็นเหมือนมึงแต่ไม่ได้อยู่ในวงการนี้ งานโอเว่อร์โหลดกว่าเงินเดือนมาก เข้าใจมึง อยากให้มึงได้เงินเดือนมากกว่านี้จังเพื่อนโม่ง มีวิธีไหนที่มึงคิดว่านักอ่านจะช่วยมึงได้มั้ย //กอด

672 Nameless Fanboi Posted ID:zg1VpcVwJc

>>671 ขอบใจมากมึง หัวหน้ากูเคยบอกว่าวงการ นส ไส้แห้งกันหมด สงสัยเหมือนกันว่าทำไม 55555

673 Nameless Fanboi Posted ID:KJvmIzz1A5

>>668 แต่กูว่าภาษาไม่เข้ากับโทนเรื่องมันก็มีผลนะ กูเคยอ่านนิยายที่เซตติ้งยุคปัจจุบันแต่แม่งแปลแบบใช้ภาษาจีนพีเรียดนี้กูก็ไม่โอเค เรื่องนี้กูว่าสามารถโทษบก.ได้เพราะตัวบก.ก็ต้องรู้ว่านิยายที่เอามามันเป็นยังไงอยู่แล้ว ควรช่วยกันตบๆให้ออกมาดีที่สุดไม่ใช่มาผลักภาระให้คนอ่านว่าต้องอ่านให้หลากหลาย นักอ่านทุกคนไม่ใช่คนที่จะอ่านได้ทุกแนว

674 Nameless Fanboi Posted ID:sFb.LErSVN

>>667 มันแย่แค่ไหนแต่ตอนเปิดปกเปิดของพรีมาคนก็สนใจแค่นั้นอยู่ดีมึง ไม่งั้นสนพที่เมื่อก่อนทำแต่หนังสือไม่ลงมาวงการของพรีหรอกเพราะยิ่งทำปกดีของพรีเมียนดีมันขายได้มากกว่าแค่หนังสือดี

675 Nameless Fanboi Posted ID:b+8hs6PFU7

จริง ส่วนมากก็ตัดสินเเค่ปกกันอยู่แล้วนิ พอถามเรื่องแปลเรื่องเนื้อหาก็ตอบว่าพออ่านได้ค่ะ/ยังไม่ได้อ่าน เห็นหลายรอบเเล้วเรียกร้องพิสูจน์อักษร เคร่งการแปล สุดท้ายตกม้าตายตรงปกตรงพรีเมียมคนแม่งก็เท ด่ายับๆ แต่กูก็ดีใจนะที่หันมาตระหนักเรื่องนี้กัน ตระหนักเเล้วก็ช่วยให้เวลาคนทำงานเพิ่มด้วย ไม่ใช่จะเอานั่นนี่ดีเเต่ออกช้าหน่อยก็ด่าว่าดองเเล้ว เห็นใจคนทำงานบ้าง ทำอะไรก็มีแต่ด่าๆ อยากให้คนเสียงคำชมมันดังกว่าคำด่าบางจัง

676 Nameless Fanboi Posted ID:zg1VpcVwJc

แต่ช้าระดับ ซบ ก็เกินไป แถมคำผิดยังเยอะอยู่ด้วย...

677 Nameless Fanboi Posted ID:PAkiUQc3tE

ช้าไม่ได้แปลว่าคำผิดจะน้อยว่ะ พิสูจน์อักษรที่มันไม่ทำงานจะมีหรือไม่มีเวลามันก็ไม่ทำงานอยู่ดีนั่นแหละ

678 Nameless Fanboi Posted ID:NWpUPJsIEN

ปัญหาคือ มีพิสูจน์อักษรจริงๆ ไหม ส่วนตัวใช้วิธีดูที่หน้าเครดิต เรื่องไหนไม่มีชื่อพิสูจน์อักษร ก็แปลว่า สนพ. นั้นไม่มีตำแหน่งนี้ ก็ทำใจไว้ก่อนเลยว่าเล่มนั้นอาจจะมีปัญหาแน่นอน อาจจะให้ บก.ตรวจ หรือโรงพิมพ์ตรวจแล้วแต่ความพังของสนพ.

679 Nameless Fanboi Posted ID:xyUzJKQIWY

>>675 พั่วอวิ๋น2 ใช้เวลา7 เดือน กับคำผิดแทบจะทุกหน้าอ่านะ 55555555

680 Nameless Fanboi Posted ID:b+8hs6PFU7

>>677 คุณภาพงานมันขึ้นอยู่กับเวลาด้วย ให้เวลามากขึ้นเท่ากับมีเวลาเช็คทบทวนมีเวลาระวังมากขึ้น คนทำงานแบบไม่กดดันเเละรนมากเกินไป อันนี้จากปสกสต เวลางานไหนเร่งเดทไลน์น้อยกูจะทำงานไม่มีประสิทธิภาพกว่างานที่ให้เวลาเยอะมาก เพราะงานมันจะเร่ง ไม่มีเวลาโฟกัสหลายๆจุด สภาพจิตใจย่ำแย่สมองล้า เครียดและรนง่าย ทำพลาดหรือข้ามๆไปหลายจุด

681 Nameless Fanboi Posted ID:b+8hs6PFU7

>>679 สำหรับกูมันเเค่ 7 เดือนเองมั้ง 5555 กูถือคติว่าหนังสือเล่มหนึ่งต้องใช้เวลาทำโดยเฉลี่ย 6m-1y และกูไม่รู้ว่าแรงงานมันเพียงพอกับปริมาณงานแค่ไหน ถึงกูเกลียดซบด่ามันตลอด เป็นเงาเเค้น มีเรื่องว่ามันดองนี่เเหละที่กูจะไม่เอามาด่า แต่คนอื่นจะมองว่ามันช้าก็ไม่ผิดอะไรแล้วเเต่คนจะมองอ่ะ

682 Nameless Fanboi Posted ID:xyUzJKQIWY

>>681 มันต้องดูว่าซื้อลิขสิทธิ์แล้วเริ่มแปลมาตั้งแต่ตอนไหน ถ้ากูจำไม่ผิดซบซื้อเรื่องนี้ตั้งแต่ 2017 แถมตอนออกเล่ม3 ก็ใช้เวลาน้อยกว่าตอนออกเล่ม2อีกแต่คำผิดลดลงมาก เป็นข้อพิสูจน์ว่าถ้ามันจะทำดีๆ ก็ทำได้แต่ตอนแรกไม่ทำ จะเพราะไม่ใส่ใจหรืออะไรก็แล้วแต่ มึงคิดดูว่าวายจีนยุค 2-3 ปีก่อนของซบกูซื้อเกือบทุกเรื่องแต่มีแค่ตรยขที่พิสูจน์อักษรค่อนข้างเนี้ยบ ทั้งที่ก็ไม่ใช่ทุกเรื่องที่จะมีนักอ่านไปตามเร่ง เช่นเซ็ตเวรละ...ตกหลุมรัก ที่ไม่มีใครเร่งเลย ไม่มีใครสนใจด้วยซ้ำ แต่แม่งก็ยังออกมาแบบคำผิดเยอะเหี้ยๆ จะคิดเป็นอะไรได้อีกนอกจากเรื่องไม่มีกระแสก็ทำชุ่ยๆไป กูล่ะอยากให้ทุกเรื่องของมันมีคนจับตาดูทุกเรื่องด้วยซ้ำ เรื่องปีนั้นฯ อีกเรื่องที่ใช้เวลาดำเนินการนานสัสแล้วไม่มีใครไปเร่งด้วย แม่งก็ยังสะกดผิดตั้งแต่ปกหลัง ถ้าไม่ใช่ว่าทำงานชุ่ยๆลวกๆ ก็ต้องตั้งคำถามกับสกิลภาษาไทยของพิสูจน์อักษรมันแล้ว แต่ไม่ว่ากรณีไหนก็สมควรถูกด่าอยู่ดีป่ะ

683 Nameless Fanboi Posted ID:b+8hs6PFU7

>>682 กูรู้เเค่ว่าพั่วอวิ๋นจบตอนปี 2017 (ถ้าอย่างที่มึงบอกคือมันซื้อมาตั้งแต่ตอนนั้น)มาถึงปี 2021 กลางปี กูก็ยังย้ำว่าโดยส่วนตัวว่ากูมองไม่เท่ากับมันดอง และยังคงคิดว่าให้เวลาเพิ่ม ช่วยเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานจริงๆ ในวงการนี้ที่ปริมาณงานไม่สัมพันธ์กันกับแรงงานและเงินเดือน กองบกหนึ่งคนต้องทำหลายอย่าง ถ้าอยากให้มีการตรวจเช็คมากขึ้นก็ต้องเพิ่มแรงงานหรือเวลาเข้าไป คือกูอาจจะยึดตัวเองเป็นหลักมากเกินไป เพราะเวลากูทำงานกูก็คิดว่าอยากให้มันออกมาสวยที่สุดดีที่สุดถ้าเลือกได้ก็อยากเช็คหลายๆรอบก่อนส่ง อยากแก้นั่นแก้นี่ให้มันดียิ่งขึ้น ละเอียดได้มากขึ้นอีก แต่ถ้าเวลาไม่มีกูก็จะพลาดไม่โฟกัสไปหลายอย่างไม่มีเวลาเช็ค ทำให้มันออกมาชุ่ย ซึ่งก็กูก็จะหงุดหงิดตัวเองมากๆที่ไม่เช็คก่อน หรือทำไมตรงนี้คิดไม่ได้พลาดจุดง่ายๆ แต่มันทำไม่ได้เพราะกูไม่มีเวลา กูเลยค่อนข้างเชื่อว่าถ้าให้เวลาจริงๆ มันเลยสวย แต่ก็อย่างที่มึงบอกอาจจะเป็นเพราะบกติดทำอะไรชุ่ยๆก็ได้กูอาจจะลืมคิดถึงจุดนี้ไป แต่ที่กูไม่อยากให้ว่ากองบกหรือรับคำด่าขนาดนั้น เพราะนอกจากนักอ่านเร่งมันเเล้ว ถ้าเรื่องไหนนักอ่านไม่เร่งหัวหน้างานมันก็ต้องเร่งอยู่ดี เพราะอยากปล่อยให้ออกมาทันกระเเสวายจีนที่กำลังบูม มันก็โดนทั้งขึ้นโดนทั้งร่อง กูว่ามันเป็นมนุษย์คนหนึ่งเหมือนกันโดนแบบนี้กูก็สงสารอยู่

684 Nameless Fanboi Posted ID:Wf908bXevA

Ky นกอ้วน บรรทัดและช่องไฟโคตรห่าง เซ็ง ดูรู้เลยว่าถ่างและถ่าง ทำให้บางคำมันเว้นวรรคแปลกๆ ด้วย รอบนี้อาร์ตก็ไม่ปัง สีฉูดฉาดมาก เรื่องนุ่มๆ ฟูๆ ไม่มีดราม่าอะไรเลย แก่นๆ ฟูๆ ไปทั้งสามเล่ม แปลกใจคนหากันเยอะ // ราชันในม่านก็อีกเรื่อง ที่เนื้อเรื่องอ่านแล้วไม่ค่อยตรงจริต เส้นเรื่องราบเรียบ โดยสรุปสองเรื่องนี้รู้สึกไม่คุ้มค่าเลย
ปล.การจัดหน้าของอร ทำให้ไบแอสเวลาอ่านด้วย ปวดตาพาลหงุดหงิดตลอดเลย

685 Nameless Fanboi Posted ID:Id/puOBajn

>>684 นกอ้วนกูชอบนะ อ่านเพลินๆ ดราม่าพอมีอยู่แต่น้อยมากๆ เอาไว้อ่านในวันที่ทำงานมาเหนื่อยๆ5555 ส่วนเรื่องจัดหน้ากูเห็นด้วยกับมึง แบบนี้แหละที่เรียกว่าตั้งใจถ่างจำนวนหน้าแบบที่โม่งเคยคุยกัน ถ้าจัดดีๆ 2 เล่มไม่มีทางเกิน ตั้งใจแบ่ง3เพื่อจะกินเงินเพิ่มอีกหลายร้อยแหละดูออก แล้วกูเพิ่งบ่นเรื่องเส้นวรรคผิดที่หลายจุดไปเองเมื่อคืน ถถถถถถ

686 Nameless Fanboi Posted ID:TbPPq1FMqk

>>684 โปสการ์ดจิบิงานหยาบมากเลย ตั้งแต่ที่มีโม่งบอกเส้นก็ไม่ลบกูส่องแล้วเออจริงวะ ยังติดตากูอยู่เลย555 สีก็ไม่ถูกจริต สงสัยหมดเงินไปกับอาร์ตหน้าปกแพงม้วกกก แบบนี้ไม่ต้องทำของแถมมาก็ได้ ดูไม่พรีเมี่ยมเลย อรกูมีปัญหาตลอดกูก็ไม่ค่อยถูกจริตแต่ละเรื่องที่เขาLCมาจนตัดสินใจเรื่องนี้ซื้อก็ได้วะ ชอบคนวาดปกมากนักวาดในตำนานที่โดนคนไทยแม่งขโมยภาพมาเป็นปกนิยายบ่อยจนเขายังจะมาวาดให้คนไทยอีกกูละดีใจ

687 Nameless Fanboi Posted ID:hcqcEKYvCL

ที่นกอ้วนคนตามหาเยอะเพราะรีวิวในนกฟ้ามั้ย อ่านในรีวิวยังว่าน่ารักดี แต่เห็นความบางเล่มกับราคาแล้วกุมหัว ยิ่งมาเจอว่าตั้งใจเว้นช่องไฟห่างๆอีกคือน่าเกลียดเกิน อ่อ กุตกใจของพรีเมี่ยมนกอ้วนด้วย เยอะมากกกก มันมาแพงตรงนี้ป่าวว่ะ

688 Nameless Fanboi Posted ID:leX49L1UDE

>>686 +1 จิบิกับของแถมอิหยังวะมาก ลายเส้นไปกันคนละทางเลย ตอนวางถ่ายรูปข้างกันไม่ตะหงิดบ้างเหรอวะ ไอ้จิบิรูปนกนั่นก็น่ารักดีนะ แต่เอามาทำไมเยอะแยะขนาดนั้น

689 Nameless Fanboi Posted ID:NYdRVmBx43

>>688 เปลืองค่าคมช.ตายห่า ทำไม่กี่ตัวแล้วขยายให้มันใหญ่ๆไม่ดีกว่าเหรอ5555

690 Nameless Fanboi Posted ID:shgls1eXja

การจัดหน้านกอ้วนน่าเกลียดจริงมึง อุตส่าห์ชมรอบกวางไปเพราะรอบกวางรู้สึกจัดไม่ห่างแบบนี้ เจ้านี้ทีปัญหาเรื่องการจัดหน้าทุกเรื่องไม่ได้ไหมวะ เห็นเคสที่ขอเคลมในกลุ่มมะ คือกูไม่อะไรนะแต่มันแค่ที่คั่นไงมึง สนพ.จะส่งมาให้หน่อยไม่ได้หรอวะ สนพ.นี้คนอวยโคตรอวยแต่จริงๆ เคี่ยวมาแต่ไหนแต่ไร ไม่เจอกับตัวคือไม่รู้ หนักมาตั้งแต่รอบดิออร์ละที่คนซื้อร้านนอกแกะของด้านในบ็อกซ์แล้วเจอตำหนิด้านใน สนพ.ตอบแบบนี้เลย ซื้อร้านนอก = ซื้อขาดแล้ว ไม่รับเคลมใดๆ ทั้งนั้น คือมึง ของมันอยู่ด้านในค่า พอเห็นตอนนั้นทัศนคติกูที่มีต่อสนพ.คือติดลบเลย

691 Nameless Fanboi Posted ID:JS0vQFSOMg

ดีนะ กูไม่ซื้อนกอ้วน รู้สึกดี ลังเลมากตอนพรี เพราะสนพ นี้กูไม่เคยซื้อ อ่านตย.พออ่านได้ นุ่มๆฟูๆถึงจะไม่แนวเท่าไร แต่ถ้าปัจจัยอื่นดีก็ยังน่าสน
ตอนเปิดปกมา ดูแวบแรกสวยมาก แต่พอดูชัดๆ ลายเส้นมันไม่สวย มันเบี้ยวแปลกๆ เปิดปกครบสามเล่มก็ยังไม่ปัง ขนบโพสท่ามันโบราณไปหน่อย ตอนเปิดนกอ้วนพินอัพข้างใน แอบลังเล แต่พอเปิดของพรีเมียม ภาพโปสการ์ดแถมต่างๆ โห ตัดสินใจง่ายเลย เหมือนภาพวิชาศิลปะในโรงเรียนเลย บัยนกอ้วน
ยิ่งพอเจอคนได้หนังสือแล้วบ่นสนพ. เรื่องที่คั่น เรื่องจัดหน้า บัย อร.
โทดนะ ร่ายยาวหน่อย เดี๋ยวนี้จะซื้อนิยายสักเรื่อง โดยเฉพาะเรื่องที่ออกทีเดียวครบเซ็ตเป็นบ็อกซ์ กูจะพิจารณายุบยิบมาก
พวกออกทีละเล่ม ถ้าอ่านตย.แล้วถูกใจยังซื้อๆไปก่อนค่อยว่ากัน

692 Nameless Fanboi Posted ID:XuMurVoqGj

กูกลับมองต่างแฮะ พวกตำหนิยิบย่อยในบ๊อกซ์นอกบ๊อกซ์ กุอยากจะให้สนพ.ปฎิเสธเคลมมันให้หมดให้เหมือนๆกันทุกสนพ. พวกคลั่งกริบจะได้เลิกผลักภาระความอยากได้กริบไปให้สนพ.สักที แต่ถ้าแบบ ตำหนิใหญ่ๆ มีรอยขาดรอยใหญ่ด้านในยาวๆแล้วปฎิเสธเพราะเหตุซื้อขาดอันนี้ถึงน่าสาปส่ง เพราะตอนซื้อมันมองไม่เห็นไง
แต่เคสที่คั่นถ้ามันติดกาวจริงๆดึงไม่ออก กุว่าสนพ.ก็ยอมส่งไปให้ใหม่หน่อยก็ได้ ต้นทุนค่าส่งที่คั่น 1 ใบน่าจะพอไหวไม่ได้แพงขนาดบ๊อกซ์กับหนังสือ และมันก็ผิดที่กระบวนการผลิตชัดเจน

ใดๆกุหัวเราะหนักมาก กับดราม่าคำผิดของซบ. หวังว่าลูกหาบที่เคยมาอวย มายกเซนทับสนพ.อื่นๆจะยังอยู่แล้วหน้าชาหนักๆนะ เหมือนโดนตบหน้ากลายๆว่าออกมาดราม่าทั้งๆที่ไม่เคยหยิบหนังสืออ่านจริงๆ

ของแถมนกอ้วนเยอะชิ้นแต่ธรรมดานะ กูว่า ที่ดูโดเด่นจริงๆมีแค่ การ์ดใสกับโปสลายจิบิ 4 ใบแค่นั้น ส่วนที่คั่นแอดมินนี่กุขำมาก เออ เอาแอดมินมาเป็นคาร์ขายก็ยังตกลูกค้าได้ว่ะ 555

693 Nameless Fanboi Posted ID:EPzjkKUKzG

เชี่ย กลัวเรื่องใหม่เลย อยากซื้อมากด้วย ของแถมไม่สน แต่การจัดหน้ากับช่องไฟนี่สิ มันไม่ได้ป่ะ T T

694 Nameless Fanboi Posted ID:leX49L1UDE

>>689 จ้างเหมือนสามรูปร้อยอ่ะ งง เอามาทำไมเยอะแยะ

695 Nameless Fanboi Posted ID:9CdT2.9LUk

>>691 จะอ่านนิยายหรือจะเสพงานอาร์ต

696 Nameless Fanboi Posted ID:LFiLyVu.U3

มาอีกละพวกไม่สนไม่แคร์พรีเมี่ยมมึงก็เงียบไป กูเสียเงินซื้อก็ต้องได้ของดีไม่ใช่ทำมาส่งๆบอกพรี่เมี่ยมไม่ต้องมาทำแถมแล้วอัพราคา เข้าใจยากตรงไหน

697 Nameless Fanboi Posted ID:LFiLyVu.U3

มึงไม่เสพใช่ว่าคนอื่นไม่เสพด้วยจ้า กูคนที่บอกซื้อนิยายเพราะปกเอง อุดหนุนงานวาดเยอะๆน้าา อย่าสนับสนุนใช้ภาพละเมิดลิขสิทธิ์บ่อยๆแล้วบอกอ่านเพราะเนื้อหาไม่ใช่เพราะปก อุ้ยย

698 Nameless Fanboi Posted ID:NYdRVmBx43

>>696 มึงพิมพ์อะไรกูอ่านไม่รู้เรื่อง

699 Nameless Fanboi Posted ID:GKZR.6DXdA

พวกมึงจะเอากริบเหี้ยไรนักหนา อ่านนิยายหรือเก็บสะสมพระเครื่องวะรอให้ราคาพุ่งแล้วขายเก็งกำไรเหรอสัด พรีเมี่ยมห่าไรรกบ้านชิบหาย บอกของแถมแต่ราคาอัพเอาๆ มีของน้อยก็ด่าของมากก็ด่า กูขอแค่หนังสือกับที่คั่นแล้วราคาสมเหตุสมผลแค่นี้สนพ.แม่งให้กูไม่ได้เหรอวะ

700 Nameless Fanboi Posted ID:lJZM3rtLmu

>>695 มึงจับใจความได้แค่นั้นก็ตามใจมึง ทำยังกะโพสต์กูพูดแต่เรื่องอาร์ตๆๆ กูพิมพ์ว่าอ่านตย.ตั้งสองรอบ มึงก็โฟกัสแต่สิ่งที่สะเทือนใจมึงอยู่ได้

701 Nameless Fanboi Posted ID:OJM.Gw6/Dd

>>699 +1เลย เบื่อพรีเมี่ยม ถ้าจะมีก็แยกขายเท่านั้นแหละ อย่ารวมมากับราคาหนังสือแล้วบอกว่าแถมเลย🙄 แล้วหนังสือก็ราคาไม่ใช่ถูกๆ แทนที่จะโฟกัสหนังสือ คำแปล คำผิดต่างๆ สนแต่พรีเมี่ยม จนจะเป็นซื้อพรีเมี่ยมแถมหนังสือแล้ว ราคาอย่างพุ่งแต่คุณภาพ……😩

702 Nameless Fanboi Posted ID:K089UvqyYD

อมรินทร์ งานแปลเป็นไงบ้าง

703 Nameless Fanboi Posted ID:bucxUYy/1r

กูมีแววจะได้อ่านคู่ป่วนภาค 2 แล้วใช่ม้ายยย เห็นซันบีมมาซาวเสียงอยู่ เรื่องนี้กูหวังแล้วหมดหวัง แล้วมีหวังสลับกันไปมานานละ ขอให้ได้อ่านจริงๆเท้ออ

704 Nameless Fanboi Posted ID:N/hbKxi7ig

>>703 น่าจะมีแวว ดูเหมือนจะออกอีบุ๊คแน่นอน ส่วนเล่มนั้นอาจต้องลุ้น (หายไปเป็นปีๆ นึกว่าหมดหวังจะอ่านไปแล้วนะเนี่ย)

705 Nameless Fanboi Posted ID:511IIcpEla

กูเป็นโม่งนักตามเว็บนิยายหน้าใหม่อยากรู้ว่าสนพไอริสโอเคมั้ยวะ เขาพึ่งประกาศLC เรื่องที่กูอยากอ่านพอดี

706 Nameless Fanboi Posted ID:OAJS8RzIqm

>>705 ข้างบนมึงคุยกันไป กูไม่ชอบละ1 แต่เพื่อนกุชอบนะก็แล้วแต่คน

707 Nameless Fanboi Posted ID:3l3zAvcoj7

เพื่อนโม่มีใครอ่านศาลคนกระดาษมั้ยเรื่องนี้หลอนมากมั้ยอะอยากอ่านไรหลอนๆ55555 หรือใครมีอีบุ้คเรื่องไหนแนะนำบ้างช่วงนี้กุเหงามากนิยายเวบก้หาเรื่องโดนๆไม่เจอ

708 Nameless Fanboi Posted ID:I/Jpd0UW57

>>707 กูชอบเรื่องนี้มากกก ไม่หลอนเท่าไรมั้งสำหรับกูที่จิตอ่อนอยู่ แต่อ่านตอนเที่ยงคืนตีหนึ่งได้สบายๆ อ่าเน้นหลอนไม่แนะนำอ่านเน้นความสัมพันธ์โทนเรื่องดีประมาณหนึ่ง

709 Nameless Fanboi Posted ID:3l3zAvcoj7

>>708 ไม่หลอนก็ได้กุอยากหาไรอ่าน เดี๋ยวไปตำจ้า

710 Nameless Fanboi Posted ID:KJ3fU/3R.8

รีวิว กับดักวสันต์
เป็นเล่มต่อของเหมันต์หวนรัก เป็นซี่รี่ย์แนวพิศาลที่กูยังงงว่าจริงๆมันมีเล่มก่อนอีกไหม และอันไหนก่อนอันไหนหลัง ทริกเกอร์ยังคงเต็มสูบ nc ไม่น้อยหน้า ใครสายผัวชั่ว กักขังหน่วงเหนี่ยวข่มขืนจนรักกัน +ตรรกะแปลกๆหลายจุด มาซี่รี่ย์นี้เลย
Addition Warning พระเอกมีลูกมีเมียแล้ว นายเอกก็มีลูกกับสนมเพราะการเมือง, มีความเกย์นิเวริสหลายคู่ในเล่มบางๆ, พระเอกคลั่งรักแต่ไม่ยันนะ

อีกเรื่องที่ต้องเตือนคือเนื่องจากเป็นเล่มต่อ บวกกับวิธีการเล่าเรื่องแบบที่เล่ากลางเรื่อง คือเปิดมาตลค.ก็อยู่ตรงกลางปมปัญหาแล้ว แล้วไม่มีย้อนบรรยายสาเหตุ แต่จะเล่าเหตุการณ์จากจุดนั้นไปเรื่อยๆ คนมาอ่านเลยครึ่งแรกอาจจะงงๆมาก ว่ามันอะไรยังไง และตลค.ที่เยอะ ซึ่งหลายตัวถูกเอ่ยขึ้นเฉยๆโดยไม่เกริ่นนำความเป็นมา กุว่าควรอ่านเหมันต์หวนรักมาก่อนนะ เพราะบางส่วนมันเล่าในนั้นเช่นประวัติการขึ้นบัลลังก์ของนายเอก การเล่าบางจุดจะงงๆอยู่ว่าเอ๊ะ ใครพูด พูดถึงใคร อันนี้ไม่รู้คนเขียนหรือคนแปลนะ กุอ่านต้นฉบับไม่ออก รวมถึงการสนทนาแนวซ่อนนัยให้ตีความเองโดยไม่บรรยายเพิ่มด้วย ต้องอ่านไปจนจบจะคลี่คลายเอง

ตัวเรื่องเป็นคู่ฮ่องเต้กับแม่ทัพ ฮ่องเต้โจวเหิงกับโจวเหยียนฝาแฝด(พระเอกเหมันต์หวนรัก)​คือแต่เดิมเป็นองชายที่เกิดจากนางกำนัลต่ำต้อย ตอนที่ผลัดบัลลังก์เกือบเอาชีวิตไม่รอด โจวเหยี่ยนเลยร่วมมืออะไรสักอย่างกับหลี่ลู่อัน แม่ทัพพระเอกในเรื่องนี้ที่ตอนนั้นคือมีอิทธิพลมากจนสุดท้ายบัลลังก์ว่าง อีหลี่ลู่อันคือตั้งใจเอาโจวเหิงเข้าจวนตัวเองไปทำเมียตั้งแต่แรกเพราะหลงรักเค้ามานานมากตั้งแต่ยังเค้ายังละอ่อน พอโจวเหยี่ยนรู้ก็เลยดัดหลังเอาบัลลังก์ให้ฝาแฝดตัวเองแทนกะจะไม่ให้อีแม่ทัพได้ตัวโจวเหิง แต่กลับกลายเป็นว่าเพื่อจะรักษาบัลลังก์และสภาพการณ์ภายในประเทศ โจวเหิงนายเอกก็ยังถูกหลี่ลู่อันแม่ทัพข่มขู่ บังคับชำเราอยู่ดี ซึ่งที่กูบอกข่มขู่บังคับนี่ไม่ใช่บรรยายผ่านๆนะ แต่โดนเต็มสูบทุกเรื่อง บรรยากาศกดดันจัดเต็ม พระเอกมันคลั่งรักนายเอกมากและโคตรหวง แต่มันใช้วิธีบังคับข่มขู่ล้วนๆ แม้แต่เพื่อนสมัยเด็กที่เหมือนนายเอกจะมีใจให้และใจจะตรงกันแล้ว อีแม่ทัพนี่ก็เตะโด่งออกแยกเค้าออกจากกันส่งคุณเพื่อนรักไปชายแดนสามปี คือทุกเรื่องกะให้พึ่งพามันคนเดียวไม่ยอมให้นายเอกปีกกล้าขาแข็ง ระหว่างหลายปีนี้ก็กดนายเอกเป็นกิจวัตรบังคับทุกท่าทุกสถานที่ นายเอกคือคนรู้กันว่าเป็นฮ่องเต้หุ่นเชิดในมือพระเอก เรื่องในเล่มนี้คือจะเล่าการวางแผนกำจัดอำนาจหลี่ลู่อันพระเอกนี่แหละ
.
.
.
.
.
.
กุอ่านไปถึงตอนเพื่อนที่น่าจะใจตรงกันของนายเอกตายแล้วบีบใจมาก ฉากลูบหน้าจูบหน้าผากศพที่โดนพิษ แม่ง นึกภาพแล้วไม่น่าดูแต่กลับจี๊ดใจ กุคิดว่านายเอกรักเพื่อนสมัยเด็กคนนี้นะ แต่พอตอนเฉลยปมกุก็ชักไม่มั่นใจ คือนายเอกเหมือนสต๊อกโฮลมซินโดรมหน่อยๆ เอาจริงๆคือไม่ค่อยอินเท่าไหร่ว่านายเอกรักพระเอกแบบไหนว่ะ แต่ไม่สงสัยเรื่องที่พระเอกยึดติดนายเอกนะ
จริงๆคืออีพระเอกมันก็ทำเพื่อนายเอกมาตลอดทุกอย่างทุกเรื่องยอมเป็นตัวร้ายให้ปราบทำนองนั้น แต่วิธีมันบัดซบตรงบีบคั้นจิตใจนายเอกจนแทบบ้านี่แหละ
.
.
.
.
.​

711 Nameless Fanboi Posted ID:OAJS8RzIqm

>>707 เอาทั้งเซตสืออู่3เล่มเลยมึง กูว่าตอนเขาบรรยายฉากผีหลอนนะ แต่เน้นเรื่องคสพ.มากกว่า ถ้านักเขียนไปเขียนแนวผีสักเรื่องคงดี

712 Nameless Fanboi Posted ID:M89ZYvSayq

>>711 มีอีกเรื่อง ฆาตกรรมต้องมนตร์ อันนี้คหสต. กูว่าหลอนพอสมควรนะ แต่ไม่ได้หลอนที่ผี หลอนที่คน

713 Nameless Fanboi Posted ID:OAJS8RzIqm

>>712 อ้าว กูเพิ่งรู้เลยนะว่าคนเขียนเดียวกัน เห็นว่าคดีไม่ค่อยเคลียร์ปะ กูเล็งๆอยู่นานละ แต่คุ้นๆว่าเคยอ่านรีวิวมาเลยไม่ซื้อ

714 Nameless Fanboi Posted ID:I/Jpd0UW57

>>713 กูอ่านของสืออู่สามเรื่องที่อยู่กับอวว ดองเล่มที่ออกกับมดไว้หนึ่งเล่ม สามเล่มนั้นกูรู้สึกมันไม่ค่อยเคลียร์หลายจุด เปิดไว้แต่ไม่ได้เอามาเล่นหรือเฉลยให้หมด เขาแต่งดีนะพล็อตแน่นทุกหน้าแต่ดันจบเร็วไปหน่อย ควรจะมีสักสองเล่มจบเพราะมันต่อยอดได้ทุกเรื่อง อย่างศาลคนกระดาษกูก็อยากอ่านต่อว่าชีวิตหลังจากอยู่ด้วยกันแล้วเป็นยังไง หนิงอันก็อยากรู้อดีตน้องเมิ่งเพิ่ม คนสื่อวิญญาณอาจจะเป็นเล่มที่กูรู้สึกว่าเคลียร์สุดแล้ว แต่ใดๆคือเขาแต่งสนุกสำหรับกูอ่ะ 55555 ชอบความสัมพันธ์ทุกคู่ที่อ่าน รอเล่มสองของคนสื่อวิญญาณ คิดว่าอววน่าจะซื้อต่อมา

715 Nameless Fanboi Posted ID:B8zM6YTwUi

มีใครอ่านเจ้าสาววิญญาณปะ กูอยากรู้ว่ามีข่มขืนนายเอกหรือพระเอกไหม ตรงทริกเกอร์ที่แปะไว้อะ ไม่กล้าอ่านเอง แต่เขาจะปิดตอนละ

716 Nameless Fanboi Posted ID:YJyLuC8lzh

>>714 อาจจะมีเขียนในจักรวาลเดียวกัน มีตัวละครเดิมๆ โผล่มาบ้างก็ได้ (ภาวนา)

717 Nameless Fanboi Posted ID:OAJS8RzIqm

>>714 รอกูก่อนกำลังเริ่มอ่านจากหนิงอัน55 เออกูไปดูมาคนสื่อวิญญาณเล่มสองมีจริงวะ ควรรอก่อนไหมวะค่อยอ่าน นึกว่าแต่ละเรื่องจบเล่มเดียว ลองไปดูเรื่องอื่นที่ยังไม่มีแปลจีนโบราณแนวคดีถ้าดูไม่ผิดก็น่าสนนะ อีกเรื่องเซตติ้งลอนดอนก็น่าอ่าน โอเค กูรอเลยนะ

718 Nameless Fanboi Posted ID:I/Jpd0UW57

>>717 คนสื่อวิญญาณอ่านก่อนได้มึง ไม่ค้าง ไม่ต้องเล่มสองเพราะมันก็จบในเล่มอยู่แล้ว กูอ่านแล้วรู้สึกคอมพลีสสุดในบรรดาทั้งสามเรื่อง เซตติ้งลอนดอนเหมือนมีได้ LC ไปแล้วมั้ยถ้ากูจำไม่ผิด อยู่กับbili

719 Nameless Fanboi Posted ID:FVdFax9for

>>715 ที่เป็นคนไทยแต่งใช่ปะมึง กูซื้อหนังสือมาอ่านแล้วได้ประมาณสามตอนมั้ง ก็ดูพระเอกเริ่มรุ้สึกดีๆกับนายเอกแล้วนะ แต่ยังไม่เห็นมีข่มขืนอะไรนะ แต่อย่างนึงที่กูสังเกตตอนอ่านคือ เล่มนี้ความพิสูจน์อักษรให้มากกว่านี้ ไม่ใช่ว่าคำผิดอะไรนะ แต่ว่าคำฟุ่มเฟือยอะ สำนวนเขามันอ่านได้ แต่อ่านไปชอบเอาคำที่มีความหมายซ้ำๆกันแล้วก็ไม่จำเป็นต้องมีมาใส่ด้วยอะ หรือบางคำกูก็คิดว่าน่าจะใช้ผิดความหมาย ทำไม บก ทำงานไม่ละเอียดเลยวะ

720 Nameless Fanboi Posted ID:FVdFax9for

>>719 อ้าว กูไปจำผิดเรื่องกับวิวาห์กระดูก มึงช่วยลืมๆที่กูพิมพ์ข้างบนไปซะนะ

721 Nameless Fanboi Posted ID:fAzSMaCfXy

>>710 กราบมึง โม่งคุณภาพ

722 Nameless Fanboi Posted ID:hCYI6TTBBy

>>710 พนมมือก้มกราบขอบพระคุณรีวิวของเพื่อนโม่ง

723 Nameless Fanboi Posted ID:Bf8pJYApDT

>>710 ขอบคุณมึง กูไม่อยากอ่านเพราะพอ.มีลูกเมีย แต่อยากอ่านเพราะนอ.ก็มีลูกเมีย(+กิ๊กเก่า) ถถถถ ใจตีกัน

724 Nameless Fanboi Posted ID:vAR0QVCc9B

Ky กุซื้อนกอ้วนเพราะนึกว่ามาแนวพระนายคลั่งรักแบบงานลวี่เหยี่ย แต่ไปเห็นในกลุ่มเฟซคุยกันละรู้สึกเหมือนจะเป็นพล็อตขึ้นหงส์ลงหมาที่อยู่ในแนวนุ่มฟู Sol ลังเลเลยว่าจะขายดีมั้ย กูเคยอ่านแนวที่นอ.ชีวิตรันทดแต่เล่าแบบปล่อยวางแล้วอึดอัด กุเจ่บนม มุฟอรไม่ได้

725 Nameless Fanboi Posted ID:Bf8pJYApDT

>>724 สายฟีลกู้ดอย่างกูลังเลเซม ในความกู้ดมีความหน่วง ..

726 Nameless Fanboi Posted ID:O/lCON1U2s

มีใครอ่านขุนนางพาร์ตไทม์แล้วมั่ง แบบกูลังเลว่าควรจะตามต่อดีไหม นี่แม่งจอดอยู่ที่เล่ม 2 นานแล้วอะรู้สึกไม่ไหว อ่านแล้วมึน แต่เคยเห็นคนรีวิวแม่งก็ลังเล

727 Nameless Fanboi Posted ID:gDwQDKxQMo

>>723 กุไม่รู้มึงจะไปตามมั้ย แต่ถ้าสาเหตุเกี่ยวกับลูกเมียกุขอสปอยเพิ่มนิดนึง มึงจะได้ไม่พลาด

..
.
.
.​
ลูกเมียอีสองตัวนี้น่าสงสารทั้งคู่มึง
พระเอกเป็นสมรสพระราชทาน มีลูกเพราะการเมืองบังคับ แล้วแม่งแทบไม่ได้แยแสลูกเมีย ลูกคือกลัวพ่อจนหัวหด ปล่อยเมียเลี้ยงจนเสียคน กับเมียคือขอหนังสือหย่าทุกโอกาส สุดท้ายแม่งยังเซ่นทั้งจวนเพื่อนายเอกยังดีมันรักลูกสาวคนสุดท้องบ้าง แต่ในเรื่องไม่ได้เล่าว่าสุดท้ายเป็นยังไง ไม่รู้ปล่อยตายไปกับตระกูลลูกเขยหรือมันช่วยไว้
ส่วนนายเอก มีสนมหลักคนเดียวที่มันเอามาเป็นหมากถ่วงอำนาจ+ต่อรองกับพระเอก ไม่ได้รักเลยแต่ดีด้วยตลอดนะยังไม่เห้เท่าพระเอก สุดท้ายพอปมเฉลยคือแม่งเอวังมากๆ คือแผนพลิกเพราะความจริงเฉลยลูกในท้องสนมคือผลิตมาแล้วแต่ดันไม่มีผลต่อแผนแล้วไง ฮีเคลียร์ปมลงเอยกับอีพระเอกแล้ว
.
.
.
.
.

728 Nameless Fanboi Posted ID:ZQbn.z2k1S

>>710 ขอบคุณมึง ช่วงนี้กุอยากอ่านแนวพิศาลอยู่พอดีเลย

729 Nameless Fanboi Posted ID:wjbKssLta6

>>710 Thank you 300 กะลังรอใครมารีวิวอยู่เลย

730 Nameless Fanboi Posted ID:lq8d9GjbXe

>>726 ถ้าอ่านเอาพาร์ทความรัก มันมีน้อยจริง กูอ่านก็เกือบท้อกับพวกข้อมูลทำสวนทำครัว ทำธุรกิจต่างๆของนายเอก ท้อกับตัวละครศาลต้าหลี่กับบรรยากาศเรื่องที่มันแฟนฟิค คือไม่ถึงกับให้กูคนอ่านอินกับเซตติ้งน่ะ อย่างถ้าเรื่องอื่นพวกทะลุไปเกมไปนิยาย จะเบียวจะซู กูยังเหมือนอินไปกับเซตติ้งนั้นได้ ดิ้นรนไปพร้อมตัวเอกไรงี้ แต่เรื่องนี้เหมือนลอยขึ้นมา เหมือนเยี่ยเกอเอ๋อร์ลอยตัวเหนือตัวละคนอื่นๆมาระดับนึง บอกไม่ถูกเหมือนกัน
แต่กูชอบพาร์ทความรักน่ะ เลยอ่านรอด มีน้อยแต่มีนะ คืบหน้าบ้างอยู่
ชอบฮ่องเต้ด้วย รู้ทันกันดีกับเยี่ยเกอเอ๋อร์ แล้วก็ชอบพระเอกหมาน้อย ซึ่งหลังจากอกหักคงกำลังพัฒนาตัวเองอยู่ ให้เป็นคนที่พึ่งพาได้มากขึ้น
โดยรวมกูก็ชอบนะ รอเล่มต่อไปอยู่

731 Nameless Fanboi Posted ID:ZQbn.z2k1S

>>710 ขอถาม ตอนจบพระนายได้อยู่ด้วยกันไหม

732 Nameless Fanboi Posted ID:gDwQDKxQMo

>>714 คนสื่อวิญญาณมีต่อเหรอวะ กุก็รู้สึกว่ามันเคลียร์คอมพลีทแล้วนะ ใช่อัพคดีใหม่ไปเรื่อยๆรึเปล่าวะเพราะคสพ.มันเคลียร์แล้วอ่ะ

แล้วที่ blili รอออก 2 เรื่องนั่นจักรวาลเดียวกันเปล่าวะ

>>726 กุข้ามวรรคสูเจียงหมดเลย เปิดผ่านๆ เพราะเข้าไม่ถึง หมาชูกะบรรดาตัวประกอบดึงกูไว้เจงๆเรื่องนี้

733 Nameless Fanboi Posted ID:gDwQDKxQMo

>>731 อ่าเพิ่งเห็น... อยู่ด้วยกัน จบแฮปปี้มึง

734 Nameless Fanboi Posted ID:ksN61tmCHx

>>732 มีเล่ม 2 เป็นชีวิตวัยทำงานมั้ง ถ้าของ bili น่าจะแค่เรื่องกลิ่นกฤษณาฯ ที่เป็นจักรวาลหนิงอันนะ เดาเอาเซม

735 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>718 กูหมายถึงเรื่องนี้อะ 薩維爾的魔法師 อาร์ตสวยมาก ถ้าได้LCมาขออาร์ตเก่าได้ไหม

736 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>735 กูลองไล่ดูงานแต่ละอันทำไมอาร์ตดีงามหมดเลยวะT_T ตรงเป๊กกูทุกปกเลย อยากได้ทุกเรื่องเลยค่าา

737 Nameless Fanboi Posted ID:dc79ErwLcy

Ky เห็นประกาศโม่ตู๋ไหม พวกมึงว่าจะเละไหมวะ เอาสองเวอร์มา merge กันเอง แต่งงตรงแถลงว่าขายแบบผดญให้ทุกที่ ทำไมเกาได้เวอร์ จจ มา แค่นี้ก็ย้อนแย้งหน่อยๆ แล้วว่ะ การเอามา merge เองโดยที่คาร์ไม่กระทบทำได้จริงหรอ บอกว่านข.อนุญาตด้วยนะ ^^' แอบตกใจ นึกว่าการเรียบเรียง/เขียน/อีดิทอะไรพวกนี้นข.จะต้องทำเองซะอีก

738 Nameless Fanboi Posted ID:V/xY9j9XB6

>>737 หลอกขายปะ กูว่าอ.พีต้าไม่น่าให้หรอกแกหวงงานตัวเองจะตาย

739 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>737 กูก็เอ๊ะ เดี๋ยวนะแบบนี้แปลว่าเอามารีไรท์ มันใช่เหรอวะะะ จะตัดจะเติมตรงไหนเป็นเรื่องของสนพ.เองเลยนะ เอาละวะเวอร์ชั่นไทยเวอร์ที่แท้จริง

740 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>739 *เอามารีไรท์เองอีกที ถ้าเป็นแบบนี้กูว่าพิมพ์สองเวอร์ไปดีกว่านะ

741 Nameless Fanboi Posted ID:u/pG/PnbMH

>>737 กูอ่านแล้วงงๆ ได้ฉบับจจ.ทำไมไม่แปลใหม่ เอามาผสมกันทำไม กูสงสัยว่าซบ.ไม่ได้ซื้อฉบับใหม่แต่ไปเอาเว็บมาแปลวะ ไม่งั้นผสมกันทำไม

742 Nameless Fanboi Posted ID:lokxwRNs2M

เห็นได้ข่าวว่า อมรินทร์ ได้ lc ของ นักอ่านพระเจ้ามา สนพ นี้เป็นไงบ้าง ไม่มีใครรีวิวได้เลยหรอ T T กูพึ่งอ่านเวอร์อิงจบเนี่ย ชอบมาก อยากซื้อมาเก็บ เห็นคิโนะปล่อยเวอร์แปลจีนออกมาแล้ว แต่ตอนนี้ยังไม่มีแผนปล่อยแบบเล่มภาษาไทย/อังกฤษ เลยใช่ไหม

743 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>741 เขาบอกฉบับจจ.มีหลุมไม่สมเหตุสมผลเยอะ
>>742 ดราม่าแท็กเมื่อวานอยู่ปะ กูเห็นทวีตผ่านๆไม่ได้ตาม ที่ว่าตกลงจะเอาชื่อไรเอาทุกชื่อมาใช้เลยใช่ไหมสักอย่าง แค่ชื่อโปรโมทใช่ไหม

744 Nameless Fanboi Posted ID:V/xY9j9XB6

>>741 กูก็คิดแบบมึงซื้อผดญแล้วแอบเอาฉบับจจมาผสมให้วายขึ้นมากกว่าไม่ได้ซื้อฉบับจจมาจริงๆ

745 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>742 ประสบการณ์อ่านขั้นเทพปะ โรสอะ แต่มันไม่ใช่นิยายวายนิหรือคนละเรื่องวะ555 ทีมงานเขาก็ยังไม่มีข้อมูลอะไร รอแถลงอะแต่คนคิดว่าดกจา

746 Nameless Fanboi Posted ID:u.dTNFNyVW

กูอึ้งที่คนเขื่อว่าจะออกมาดีและเป็นกำลังใจให้สนพ ทึ่งมาก ทำบุญวันไหนมา

747 Nameless Fanboi Posted ID:bnjfnd1qs.

กุพึ่งไปตะลุยอ่านเจ๋งพัทจบภายในสองวันเพราะเห็นว่าใกล้ปิดตอนแล้ว ตาลายชิบหาย อ่านจบเล่นเอาสมองรวนหมดเลย เห็นด้วยว่าค่อยเป็นค่อยไปดีแต่ถ้าจะกระชับกว่านี้ก็ได้อ่ะ โอ้ แต่ที่กุอยากรุ้คือมีโม่งอยุ่มาเก็ตติ้งบ้างป่ะ งานพวกมึงมันน่าสนใจแลดูเป็นตัวขับเคลื่อนโลกขนาดนี้เลยเหรอวะ ทึ่งอ่ะ งานดูมีอะไรกว่าที่กุคิดมากเลย กุทำงานมาจะสิบปีแล้วแต่ไม่ใช่สายนี้ อ่านแล้วรุ้สึกงานตัวเองช่างไม่มีเหี้ยไรเลย ไม่แอดแวลู ไม่ได้ลับสมอง แค่เช้าชามเย็นชามไม่ต้องใช้สมองฟาดฟัน ก้สมกะเงินเดือนล่ะนะ5555

748 Nameless Fanboi Posted ID:39+6JZq3fx

โม่ตู๋จะรอดหรอวะเอา2เวอมาผสม แล้ววีรกรรมนักแปลอีกนิยายเรื่องนี้จะเปนไงต่อ
>>742 สนพเครืออมรินไม่ใช่โรสแต่ยังไม่เฉลยสนพไหนอาจเปิดเครือลูกใหม่ นิยายเรื่องนี้ดังอะกุว่าคงหานักแปลดีๆมาไม่งั้นคนสาปเยอะ แต่กุเกียดชื่อไทยมากภาวนาเป็นแค่ชื่อโปรโมทพอ

749 Nameless Fanboi Posted ID:u/pG/PnbMH

ติ่งซบ.ไม่ต่างจากกวางน้อยของจงหยวน หรือกูควรเปลี่ยนเป็นส ลิ่มซบ.ดี

750 Nameless Fanboi Posted ID:737K.9OiqO

เรื่องร.ที่มีคนมายึดทวิตเมื่อวาน คนแม่งดราม่าคิดไปเองกันเก่งมาก ยังไม่ประกาศว่าจะเปิดตัวอะไรแม่งก็คิดกันไปก่อนล่วงหน้าตีโพยตีพายจนกูงง ที่สำคัญคือไม่ได้เปิดตัวหัวร.ด้วย แท็กนั้นก็เหมือนวลีโปรโมทเฉยๆป่ะ ถ้าอ่านดีๆจะรู้ว่าไม่น่าใช้จะประกาศแอลซีนิยายเฉยด้วย หลายคนนี่ด่าเก่งกว่าอ่านอยู่นะ
>>737 ถ้าเอามาเบรนเองมันไม่แปลกไปหน่อยเหรอ สำหรับกูคือไม่เคารพต้นฉบับเลยนะ เอาให้สุดจริงสนพนี้ มีวิธีแก้ปัญหาอื่นนอกจากยกชื่อนักเขียนมาซ้ำในแถลงการณ์มั้ย

751 Nameless Fanboi Posted ID:ksN61tmCHx

>>735 ใช่ๆ เรื่องนี้อยู่กับ bili

752 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

ถ้าเป็นเรื่องนั้นจริง ที่เขาด่ากันเพราะไม่อยากให้โรสโปรโมทเพราะเป็นเครือนิยายวายเข้าใจปะ ถึงจะแค่โปรโมทแต่มันเป็นแอคนิยายวาย กูเพิ่งไปตามเผือกมา55 สต.กูไม่ชอบเรื่องนี้ช่างแม่งจ้า

753 Nameless Fanboi Posted ID:737K.9OiqO

>>752 คือเท่าที่กูไม่เห็นว่าอ.มันจะมาโปรโมทเข้านิยายวายนะ มันแค่เล่นกระแสคน เพราะมันให้ไปติดตามต่อที่เพจเครืออื่นของมันต่อไป มันเริ่มที่ร.และเป็นแค่วันแรกด้วย กูไม่แน่ใจว่ามันจะวนครบกี่ทุกสนพในเครือมันมั้ยนะ แต่คนด่าแล้วว่ามันโปรโมทไปกับวาย มั้งที่อ่านทวิตนั้นไม่มีคำไหนที่จะสื่อไปเชื่อมวายนอกจากทวิตที่มันใช้

754 Nameless Fanboi Posted ID:bzJXOAY8P2

>>750 เอาตรงๆตอนนี้กูว่าแฟนด้อมจอนดกชีแม่งประสาทแดกมากกกกกกกกกกกก

755 Nameless Fanboi Posted ID:737K.9OiqO

>>754 มากกกก มึงพูดคำเดียวแทนในใจกูเป็นหมื่นล้านคำ กูอ่านโพสนั้นร้อยรอบก็ไม่เห็นประเด็นที่โยงไปวาย ถ้าบอกว่าผิดที่มาใช้เพจร. แต่มันเหมือนมา hint อีเวนท์ให้เบาะแสสืบต่อแล้วไปสปอยต่อในเพจสนพอื่นต่อ แต่คนไม่ได้แล้วเอามาคิดเลย คิดแต่จะโยงไปวายแค่ดูจากทต. ที่สำคัญคือยังไม่ชัดเลยว่านี่คือการโปรโมทจอนดกชีอย่างเดียว มันอาจจะไม่ได้เปิกตัวจอนดกชีอย่างเดียวนะ แต่วิจารณ์กันไปแล้ว กุมหัว

756 Nameless Fanboi Posted ID:VX/v.V2OYD

เห็นแววปสด มาแต่ไกล 555
ปจบ.โรสอาจจะกลายเป็นเครือหนังสือหัววายไปแล้ว แต่ย้อนอดีตกลับไป ฟิฟตี้เฉดออกหัวโรสนะมึง

757 Nameless Fanboi Posted ID:A5dxJEv8c0

>>756 เออ โรสช่วงแรกๆออกนิยายแปลฝรั่งชญหลายเรื่องนะ ไม่ใช่แค่ฟิฟตี้เฉด เหมือนคอนเซปต์แรกๆคือขายนิยายรักร้อนแรงๆปะ แต่หลังๆออกแต่วายจีนๆๆๆๆๆ จนคนติดภาพว่าโรสคือหัววายจีนของอมร.ไปแล้ว

758 Nameless Fanboi Posted ID:lokxwRNs2M

กูพึ่งรู้ว่ามีดราม่าแท้ก นักอ่านพระเจ้าด้วย ปกติไม่ค่อยได้มาเล่นทวิตหวีดด้อมเท่าไหร่-_- ชื่อเรื่องอะไรกูไม่ติงกูขอแปลดีๆพอ แต่ถึงจะแปลเหี้ยเหมือนปรมจก็ซื้ออยู่ดีล่ะวะ ผิงกั่วน้อย ดาบแล้วแต่ เนี่ย

759 Nameless Fanboi Posted ID:DnS.zf.KXj

>>757 อ..อ้าว กูพึ่งรู้ว่าโรสไม่ใช่หัววายของอมร...

760 Nameless Fanboi Posted ID:03SuRYrP/j

>>759 ตอนแรกๆอะไม่ใช่ ตอนนี้น่าจะใช่ละ 5555555

761 Nameless Fanboi Posted ID:Qsn+Q/0C4x

>>758 ไอ้พวกที่มันยังคิดว่าปรมจแปลเหี้ยนี่ยังมีอยู่จริงๆด้วยวุ้ย555

762 Nameless Fanboi Posted ID:uFWxp1JwAu

>>758 ชื่อเรื่องมันค่อนข้างซีและจำเป็นอะ เพราะมันจะมีเฉลยพล็อตเกี่ยวกับชื่อเรื่องตอนใกล้จบด้วย

763 Nameless Fanboi Posted ID:737K.9OiqO

กูพนัน1000% ว่าไม่ใช่ชื่อเรื่อง

764 Nameless Fanboi Posted ID:LF0+eg95qu

ด้อมจดชประสาทแดกเพราะเซเลบที่อยู่มาก่อนปสดกันหลายคนด้วยอ่ะ 555555 กูจำได้มีคนนึงด่าแปลเถื่อนจดชแบบกะเอาตาย แต่พอมีดราม่านิยายแปลจีน นางดันเข้าข้างแปลเถื่อน กูงงสัส 55555555555

765 Nameless Fanboi Posted ID:w0JY2DW7US

กูไม่เคยอ่าน จดช เลยไม่เข้าใจดราม่า
จดช มันวายหรือไม่วายวะ ทำไมมันมาดราม่ากับกุหลาบได้

766 Nameless Fanboi Posted ID:pKL71DEjE6

>>765 มันแค่โปรโมทกับสนพ.ในเครือมันป่าว

767 Nameless Fanboi Posted ID:Qsn+Q/0C4x

เอาจริงนะมึง ทวิตโรสมันก็บอกอยู่ว่า "สถานีต่อไป : แพรวนิยายแปล" อะไรทำให้พวกมันคิดว่ามันจะมาออกกับหัวนี้ อ่านเกิน3บรรทัดมั้ยอ่ะ

768 Nameless Fanboi Posted ID:w0JY2DW7US

>>766 คือมันไม่วาย แล้วมาฝากโปรโมทกับกุหลาบเหรอ
หรือมันวาย แล้วมาฝากโปรโมทกับกุหลาบ แล้วจะไปออกในสนพในเครือเดียวกันแทน

769 Nameless Fanboi Posted ID:Qsn+Q/0C4x

การเอามาโปรโมทกับกุหลาบก็คือกะจะดึงพวกสาววายแหล่ะดูออกเพราะญด้อมนี้หวีดจุงดกกันทุกคน แต่ก็ไม่ได้แปลว่าจะออกกับกุหลายป้ะ

770 Nameless Fanboi Posted ID:LF0+eg95qu

มันไม่ได้จะออกกับกุหลาบ และมันไม่ได้ชื่อประสบการณ์อ่านขั้นเทพ มีคนค้นเจอชื่อเรื่องในเว็บ isbn นานแล้ว คนในด้อมก็หวีดกันไปแล้วทีนึง แต่จู่ๆเมื่อวานก็สติแตกออกตัวด่าเพราะนึกว่าเป็นชื่อเรื่องกันหมด บ้าบอ

771 Nameless Fanboi Posted ID:lokxwRNs2M

>>761 ชินแบบทับศัพท์ว่ะ กูซื้อเพราะอยากสนับสนุนนักเขียนให้ยอดเค้าเยอะๆ ซื้อมาครบเซ็ตละอ่านไปได้แค่ 3 เล่มเอง ที่เหลืออยู่ในซีลดองมาตั้งแต่ปีที่แล้ว ดูซีรียส์ละค่อยมาซื้อไง ก็แบบขก อ่านถถถถ

>>762 อ่านจบละอะดิ ตอนจบแม่งทำกูซึมยันวันนี้ T T เรื่องเนื้อเรื่องกับชือเรื่องก็คงซีกันมั้ง ไม่ค่อยได้ตามด้อมอะ ถ้าซีก็ซีวะ ขอปกสวยๆพอ

>>764 แปลเถื่อนภาษาไทยแปลได้กากแทบทุกเรื่องเอาจริงๆ แต่ก็ว่าไม่ได้หรอกมือแปลสมัครเล่นอะ ส่วนตัวกูชินอ่านอังกฤษมากกว่าด้วยแหละ แต่ถ้าคนอ่านภาษาอังกฤษไม่ออกก็ไม่มีทางเลือกแหละนะ ต้องอ่านแปลกากๆแก้ขัดรอเว็บตูนหรือ สนพ ออกเล่ม ละภาวนาให้นักแปลแปลดีๆ

772 Nameless Fanboi Posted ID:LF0+eg95qu

มันไม่ได้จะออกกับกุหลาบ และมันไม่ได้ชื่อประสบการณ์อ่านขั้นเทพ มีคนค้นเจอชื่อเรื่องในเว็บ isbn นานแล้ว คนในด้อมก็หวีดกันไปแล้วทีนึง แต่จู่ๆเมื่อวานก็สติแตกออกตัวด่าเพราะนึกว่าเป็นชื่อเรื่องกันหมด บ้าบอ

773 Nameless Fanboi Posted ID:LF0+eg95qu

อ้าวขอโทษ เน็ตไม่ดี ขึ้นซ้ำเฉยเลย T T

774 Nameless Fanboi Posted ID:737K.9OiqO

กูไม่ค่อยแปลกใจแล้วว่าทำไมถึงต้องให้ความสำคัญกับปก เพราะทุกคนดูแค่รูปไม่อ่านกัน แคปชั่นนั้นมันก็มีระบุอยู่ว่ามีสถานีถัด และไม่ได้ระบุว่านี่คือการประกาศ LC จอนดกชี คือดูจากรูปแล้วก็สรุปเลยว่าต้องเปิดตัวจอนดกชีแน่ ไม่ได้เปิดตัวอย่างอื่น #นั้นก็ไม่ได้บอกว่าเป็นชื่อเรื่อง ทำเอากูสงสัยว่าคนรอเป็นนักอ่านหรือนักด่ากันแน่ ไม่มีการคิดแยกแยะ แคปชั่นมันบอกชัดเจนนะว่าเป็นการยืมพื้นที่ ไม่มีการบอกว่าจะออกกับร. ไม่มีแจ้งว่าจะให้ร.โปรโมท ไม่ได้บอกว่าที่จะเปิดอะไรด้วยซ้ำ แต่คิดเอาเองเก่งล่ะก็ด่าทันที ถ้าสรุปไม่ได้เปิดแค่จอนดกชีแต่เปิดตัวสนพใหม่ในเครือนี่จบเลยที่ด่าไปเพราะทุกคนคืดว่ามันคือการเปิดตัวจอนดกชีถึงได้ตั้งแง่ไม่อยากให้เชื่อมกับวายขนาดนั้น ถ้าเปลี่ยนเป็นเปิดตัวสนพใหม่ที่มีแอลซีจอนดกชีล่ะ ก็ทำได้ปกติใช่มั้ยเพราะก็เเค่ยืมพื้นที่สนพเครือเดียวกันช่วยกระจายข่าว

775 Nameless Fanboi Posted ID:737K.9OiqO

กูขอโทษที่มาหัวร้อนใส่ในมู้นี่ด้วย ; ; พอดีกูอ่านงงกับความคิดคนบนนกฟ้ามาก แล้วพอกูคิดว่ามีคนแบบนี้เยอะขนาดไหนกูก็ปวดหัวไปหมด

776 Nameless Fanboi Posted ID:w0JY2DW7US

สรุปว่า จอนดกชี ไม่วาย แต่คนอ่านแค่จิ้นกันไปเฉยๆ
เลยหัวร้อน เพราะกลัวจะไปออกกับสนพกุหลาบเหรอ

777 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>776 คือคนไม่อยากให้โรสโปรโมทเพราะภาพจำโรสคือเครือนิยายวาย ถ้าเอามาโปรโมทคนเห็นเป็นนิยายวายก็มีทั้งจะซื้อและไม่อยากซื้อ ตัวนักเขียนเคยมาแถลงแล้วไม่ใช่วาย แล้วเขาไม่ชอบไรสักอย่างไปอ่านเอง ซึ่งกูเพิ่งรูุ้เลยนะว่าโรสไม่ได้ขายแค่วาย

778 Nameless Fanboi Posted ID:w0JY2DW7US

>>777 โอเค กูเข้าใจแล้ว สรุปว่าจอนดกชีไม่วาย คือกูไม่เคยอ่าน แต่เห็นผู้หญิงหวีดกันเยอะๆ เลยนึกว่าวาย

779 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>778 กูว่าซีนตลค.หญิงเยอะมากจนกูเลิกอ่าน เรียกหมวดแฟนตาซีใช่ไหมแบบนี้ซึ่งกูไม่ชอบอะ แต่เพื่อนบอกกูอคติบังตา5555 มึงคือมันไม่จิ้นเลย กูมโนไม่ไหว กูตามมาจากแฟนอาร์ตไง พอไปอ่านสปอยจนจบแล้วก็ เออไม่สนหรอกอะ ผิดหวังม้วก ลาก่อนเรื่องนี้

780 Nameless Fanboi Posted ID:mYdME0vSUO

>>779 พูดแบบนี้ในทวิตโดนหาว่าเปน misogynist แน่เบย

781 Nameless Fanboi Posted ID:tHHUt+NEZV

งงว่าทำไมถึงคิดว่ากุหลาบออกแต่วาย กูมาทันสมัย fifty shades เหมือนกัน ตอนนั้นหัวนี้มันไม่มีวายเลยเถอะ คิดได้ไงว่ามันออกแต่วาย 5555

782 Nameless Fanboi Posted ID:ksN61tmCHx

>>781 มันหาที่ลงวายแต่เอาหัวสนพเดิมมาทำใหม่เฉยๆมั้ง อีกอย่างคือช่วงวายมันต้องใส่เป็น 18+ กุหลาบตอนนั้นก็เป็นแนวออกอิโรติ 18+ เหมือนกัน เลยถือเป็นหัว 18+ ของนางที่ค่อยๆถูกยึดครองด้วยนิยายวาย

783 Nameless Fanboi Posted ID:lokxwRNs2M

>>779 ตอนจบ มึงจะ hc ให้ดกจากับยูจุงฮยอกแต่งงานมีลูกก็ได้นะ

784 Nameless Fanboi Posted ID:mYdME0vSUO

>>783 hc ย่อมาจากไรอะ hallucination หรือเปล่า

785 Nameless Fanboi Posted ID:0YJMA.Xdm6

>>781 หลังๆมันออกแต่วายจริงๆแหละมึง คนจะติดภาพว่าเป็นสนพ.วายก็ไม่แปลกหรอก

786 Nameless Fanboi Posted ID:3PAwB4mVsz

>>780 เอาเต็มที่เลยคร้าบ ถึงเป็นผชกูไม่โอ อธิบายหน่อยก็ประมาณมีตัวเองหลายคนอะ ซีนนางเยอะมาก
>>783 จบปลายเปิดใช่ปะ ช่วงท้ายๆกูไม่ได้อ่านละเอียดอ่านแค่สปอยมันอ่านมีให้จิ้นมั้ง แต่กูเทไปตอนนางหนึ่งออกมาเยอะๆ

787 Nameless Fanboi Posted ID:hNf8CtQCQK

ถ้าไม่อ่านหวังวาย กุว่าจอนดกชีสนุกใช้ได้เลยนะ แล้วกุก็ชอบคาร์ตลคหญิงเรื่องนี้ด้วยแหละ5555

788 Nameless Fanboi Posted ID:lokxwRNs2M

>>786 ใช่ มันให้คนอ่านเป็นเศษ 1 ในล้านของ fable fragment ของดกจา แล้วมันก็บอกชัดเจนเลยว่าตอนจบที่เรามโน(หลังฮันซูยองเปิดประตูห้องพยาบาล)คือเรื่องจริงหมด

789 Nameless Fanboi Posted ID:0y77GAeZXM

Ky ลำนำวิหคทำไมมันค้างอยู่แค่เล่ม29วะ

790 Nameless Fanboi Posted ID:+lQMlNtQca

>>771 มีพวกด่าว่าแปลเหี้ยเพราะแปลชื่อไม่ทับศัพท์อยู่ในโม่งด้วยหรอวะเนี่ย ไม่น่าเชื่อ มึงอยู่มาได้ยังไงให้ไม่กระอักเลือด เพราะโม่งด่าคนประเภทมึงบ่อยมาก

791 Nameless Fanboi Posted ID:XAR3GR4jgj

>>790 โทรลเปล่าวะ
>>789 คนเขียนดอง เขียนเรื่องอื่นอะมึง

792 Nameless Fanboi Posted ID:+qji3Bz0X3

>>790 นั่นดิ กูอยู่ฝั่งชอบให้แปลมากกว่าฝั่งทับศัพท์นะ

793 Nameless Fanboi Posted ID:akZQtD+P5S

ปั่นป่าวไม่รู้
แต่แค่แปลไม่ถูกใจ ≠ แปลเหี้ยนะ

794 Nameless Fanboi Posted ID:3tUFZEF+Sq

>>793 มันเป็นเทรนช่วงนี้อ่ะ ไม่ถูกใจ=ผิด

795 Nameless Fanboi Posted ID:pLNEd/ZZWb

>>791 นักเขียนดองได้นานมาก ดองจนกูลืมไป 2 รอบละ
>>771 กูเห็นมึงบอกปรมจ.แปลเหี้ยกูขำเกือบตกเก้าอี้555 มึงดูซีรีส์ก่อนคงไม่แปลกที่จะติดทับศัพท์
แต่ ไม่แปลทับ ≠ แปลเหี้ย นะมึง

796 Nameless Fanboi Posted ID:nZj1pXM/k1

ปรมจ.แปลมาอ่านง่ายมาก ศัพท์ก็ง่ายไปหมด ถามในใจตัวเองลึกๆก่อนที่ว่าแปลไม่สนุกแปลเหี้ยเพราะไปดูซีรีย์มาจนรู้สปอยหมด รู้ปมทุกอย่างจนทำให้อ่านนิยายไม่สนุก

797 Nameless Fanboi Posted ID:nZj1pXM/k1

>>796 หรือเพราะอคติก่อนเริ่มอ่านตั้งแต่นกฟ้าแล้ว

798 Nameless Fanboi Posted ID:hGZrtCptkU

ถ้าตามที่มันยกมาดาบแล้วแต่กูก็ว่าเหี้ยอยู่ พลาดครั้งเดีวแต่พลาดชิบหายหนัก

799 Nameless Fanboi Posted ID:SkUxaBss8V

>>798 กุกลับรู้สึกว่าอีแล้วแต่นี่เข้าใจได้นะ เพราะมันคือการแปลให้คนไทยเก็ทเลยโดยไม่ต้องไปอ่านเชิงอรรถอะ

800 Nameless Fanboi Posted ID:gz43ovmQzJ

>>799 ห๊ะ กระบี่แล้วแต่นี่ไม่โอเคกันจริงดิ กูว่ามันแสดงให้เห็นถึงนิสัยของเว่ยอิงได้ชัดกว่าทับศัพท์มากเลยนะ ทำให้อ่านแล้วอินในนิสัยของตัวเอกมากขึ้นอ่ะ สมมติมึงเป็นคนจีนเวลาอ่านมันก็ต้องเก็ตความหมายใช่มั้ยล่ะว่ามันแปลว่าแล้วแต่ การแปลที่ดีควรเป็นการทำให้ปลายทางเข้าใจ+อินเหมือนคนอ่านต้นทางนะ

801 Nameless Fanboi Posted ID:tJCf8fGncQ

ชื่อกระบี่เว่ยอิง กูว่าแปลอะดีแล้วเข้าใจง่ายออก แล้วมันมีตอนหลานจ้านถามชื่อกระบี่เว่ยอิงอีก ถ้าไม่แปลแล้วใช้ทับศัพท์เป็น"สุยเปี้ยน"เวลาอ่านอารมณ์ก็สะดุดไม่ต่อเนื่องดิ

ถ้ารู้สึกว่าไม่ชอบ ไม่ถูกจริต แปลไม่สวยก็ว่าไปตามนั้น ไม่ใช่บอกว่าแปลเหี้ย

802 Nameless Fanboi Posted ID:pbEI4XnZV+

คงเป็นโม่งใหม่ป่าว ถ้าอยู่ในนี้มานาน เอาเรื่องพิมพ์ชื่อวั่งจีผิดมายังจะมีพวกมากกว่านะมึง แต่สองเคสที่ต้นรีพิมพ์มามันไม่ผิดว่ะ ขึ้นอยู่กับความชอบล้วนๆ และอีแล้วแต่นี่ อย่างที่รีบนบอกการแปลมันมีจุดที่ทำให้บริบทลื่นไหลจริงๆ
แต่อย่างปีนั้นที่ขอใช้หวังเพราะมีพ้องเสียงกันเยอะ กุอ่านไปคิดไป มึนๆไป มันมีตรงไหนพ้องกันมั่งวะ นอกจากจะสับสนเพราะบรรดาเสี่ยวทั้งหลายแล้วกุก็นึกไม่ออกว่ามีจุดไหนบ้าง กุพอเข้าใจบรรดาเสี่ยวสารพัดสกุลและชายานะ แต่ก็รู้สึกมีความมึนงงในการอ่านพอควร ทีหยั่งงี้มึงไม่คิดว่าแปลแย่มั่งเหรอ (เอาจริงๆกุไม่คิดว่าคนแปลปีนั้นจะแย่ขนาดต้องสาบส่งนะ นอกจากทับเยอะ(สไตล์ลวดกะซบ)​จนงงตรงอื่นๆก็โอเค
พูดถึงซบ กุก็อดนึกถึงดราม่าโม่ตู๋๋ ไม่ได้ ถ้าคนที่อ่านจีนไม่มาเปิดว่า ฉบับที่มันเอามามันตัดจนคาร์พร่อง กุก็คงฝันหวานชาบูแล้วสินะว่ากุจะได้อ่านฉบับโคตรสมบูรณ์ ใดๆกุไม่ค่อยเชื่อว่าคนเขียนจะยอมให้สนพ.ตปท. เอามายำเองเท่าไหร่เลย ยกเว้นบอกว่าตัดตามกฎหมายประเทศนั้นๆถึงต้องเอามาตัดเอง ใครวงในบอกกุทีว่าปกติมันมีแบบนี้ด้วยเหรอวะ ยิ่งวันยิ่งตามรอยจงหยวนนะซบ.

803 Nameless Fanboi Posted ID:+VMbvAzt0v

>>802 อ่านมาจนถึงที่ว่ามีที่ไหนให้สนพ.เอามายำเอง กำลังจะตอบมึงว่าจงหยวนเลย 5555 ตามรอยกันจริงๆทั้งแถลงทั้งการกระทำ จงหยวนกะปิน้ำปลา ซบ.สูตรไขว้ตัดแปะ

804 Nameless Fanboi Posted ID:qnVXyEVeRB

ถ้ามีคนมาบอกกูว่าซบ.คือค่ายลูกจงหยวนกูก็เชื่อนะ ความเริ่มเติมกะปิน้ำปลา คำแถลง นิสัยหาบแต่ละคน เอาจริงซบ.คือจงหยวนฝั่งวายแหละ

805 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

ใครอ่านนกอ้วนของไอริสแล้วบ้าง กุขอสปอยแบบตอนจบเลยได้ป่ะ กุไปลองอ่านตัวอย่างแล้วกุชอบความนุ่มฟูของนายเอกดี แถมดูจะมีปมในอดีต แต่พอไปลองหารีวิวก็มีน้อย แล้วรีวิวเหมือนกั๊กๆ ตอนจบ บอกแค่พล็อตอ่อนไปตอนจบ จบไม่ค่อยดี เหมือนโดนตัด พอจะหาสปอยก็ไม่มีเลย กุเลยไม่กล้าซื้อ เพราะราคาหนังสือ3เล่มแม่งแพงสัสๆ

806 Nameless Fanboi Posted ID:ASx+upZAPA

>>802 เมิงก็โม่งใหม่เหรอ เมิงไปค้นมู้เก่าๆ คนบ่นเรื่องกระบี่แล้วแต่มีเยอะแยะ เรื่องพิมพ์ผิดกูว่ายังเฉยๆ เพราะคนพรูฟก็ผิดส่วนนึง แต่ชื่อกระบี่เป็นความตั้งใจ มันผ่านการคิดมาแล้วว่าจะเลือกทับหรือไม่ทับ

807 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>800 สำหรับกุเรื่องปรมจ แปลไม่ถูกใจกุตรงคำทับศัพท์ชื่ออาวุธอย่างเดียว นอกนั้นคือคำผิดเยอะ เหมือนไม่ผ่านงาน QC ชื่อสลับ คำแปลในบริบทแปลกๆ มันมีจุดนึงมั้งที่นักแปลในวงการก็ออกมาติว่าน้ำหนักของคำสองคำในบริบทนั้นไม่เท่ากันทำให้คนอ่านรู้สึกแปลกๆ เลยเข้าใจได้ว่าทำไมคนติ กุก็จำมากไม่ได้ล่ะคนด่ากันนานเกิน

เรื่องแปลทับศัพท์ ชื่อกระบี่กุเข้าใจนะว่าทำไมเขาอยากแปลเพราะจะได้เอามาใช้ต่อมุกที่เว่ยอิงหยอกหลานจ้านเรื่องมุกชื่อกระบี่แล้วแต่นี่ล่ะ แต่พอแปลชื่อกระบี่เว่ยอิงแล้ว ก็ต้องแปลของคนอื่นไปด้วย ซึ่งชื่ออาวุธคนอื่นมันอลังการมาก แล้วก็เรียกยุ่งยากกว่าแบบทับศัพท์เยอะ อย่างของเจียงเฉินที่ใช้แส้ก็ทับศัพท์เป็นจากแส้จื่อเตี้ยนกลายเป็นแส้วชิระม่วง หรือจะชื่อกระบี่ของคนอื่นแบบเนี่ย

สำหรับกุเลยเป็นสองจิตสองใจ ก็คือไม่ถูกใจกุ แต่ก็เข้าใจว่าทำไมถึงทำ แต่ก็ไม่ถูกใจอยู่ดี กุเลยมองว่าน่าจะทับศัพท์ให้จบๆ แล้วใส่เชิงอรรถรถไปให้คนเข้าใจแค่มุกนั้นมุกเดียวไม่น่าจะดีกว่าเหรอวะ

ปล.กุเพิ่งไปไล่ย้อนอ่านเพื่อนโม่งบนๆ มา กุชอบเรื่องบทตัวร้ายช่างยากนักมากกกกก กุซื้อมาหลังจากอ่านเรื่องตัวร้ายฯ ของโม่ ไม่ได้คาดหวังอะไรเลย แค่อยากอ่านแนวทะลุมิติมาเป็นตัวร้าย ปรากฏว่าดันชอบพอๆ กับตัวร้ายฯ เลย ประทับใจสุด แปลกใจมากที่คนไม่ค่อยอวยอ่ะ กุชอบความพระนายแยกจากกันแต่ก็ยังหาทางมาเจอกันจนได้ พูดไม่ถูก ดีเทลมันดี แต่กุอยากให้มันดังในไทยมีคนอวยบ้างจังวะ

808 Nameless Fanboi Posted ID:c1WWJ9UXYq

>>807 นักแปลในวงการนี่ใช่นักแปลคนนั้นที่พิมพ์ชื่อตัวละครสลับไปสลับมารึเปล่าเอ่ยยย

809 Nameless Fanboi Posted ID:U6Gp.VrBca

สรุปปรมจ.ก็ไม่ได้แปลเหี้ยนิ แค่แปลไม่ถูกใจคนทุกกลุ่มเฉยๆ

กูว่าเรื่องแปลชื่อกระบี่ชื่ออาวุธ(ย้ำชื่อกระบี่กับอาวุธนะ) มันเป็นความชอบส่วนบุคคลวะ อย่างกูเงี้ยชอบให้แปลหมดมากกว่า มึงมองว่าชื่อไทยอลังการยุ่งยากทับให้จบๆไปเลยดีกว่าแต่กูมองว่าทับศัพท์จำยากอันไหนแปลได้ แปลแล้วออกมาสวยก็แปลไปเลยดีกว่า วัดความสามารถนักแปลไปเลยด้วย หรือบางทีกระบี่มาหลายเล่มแล้วมาชื่อจีน กูจำได้ไม่หมดไม่ก็จำสลับกับชื่อตัวละคร ฮา ยิ่งปรมจ.มีนามรอง นางเกิด ฉายา ชื่อที่คนในครอบครัวเรียกกัน ถ้าแปลชื่อกระบี่กูคงเครียด

810 Nameless Fanboi Posted ID:60H2xJn2Hb

บทตัวร้ายกูก็ชอบนะ ทั้งเนื้อเรื่อง ทั้งงานแปล แปลคำว่าพี่ให้อ้อนยังไงโดยไม่อ้างทับศัพท์

811 Nameless Fanboi Posted ID:r2+qv4ZJY1

>>810 เกอเกออ้อนกว่า นักแปลคนหนึ่งบอกไว้

812 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>808 กุหมายถึง นักแปลในวงการการแปลน่ะ ไม่ใช่นักแปลในวงการวายจีน กุไม่รู้ว่ามึงพูดถึงใครน่ะ

813 Nameless Fanboi Posted ID:LQaUXw5DrH

>>811 อันนี้เขาถามนักเขียนมาแล้ว คนแต่งเห็นด้วยนะมึง 🥺

814 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>807 นี่กุเอง ว่าไปแล้วกุก็ลืมเสริมนิดนึง กุว่าที่นอกเหนือจากคำผิดเยอะ ที่ควรโดนด่าสุดก็น่าจะเรื่องแปลชื่อเพลงวั่งเซี่ยนน่ะนะ เพราะที่สุดแล้วจุดนี้ยังไงคำนี้ก็ไม่ควรแปลเลย ควรจะทับศัพท์อย่างเดียว เพราะในบริบทคือมันเป็นการเอาชื่อของทั้งสองคนมาต่อเป็นเพลง ไม่ใช่เป็นการสร้างคำใหม่

ในฉากนั้นเว่ยอิงถามหลานจ้านว่าเพลงชื่ออะไร พอหลานจ้านตอบ เว่ยอิงก็หัวเราะ ทีนี้มึงมาดูนะว่าเว่ยอิงหัวเราะอะไร
1. หัวเราะเพลงลืมอิจฉา(ที่มันมีอะไรน่าหัวเราะวะ เอาล่ะ เหลือบตามองเชิงอรรถนิดนึง อ๋อ เว่ยอิงหัวเราะอันนี้เองเหรอ)
2. หัวเราะความอีโมเด็กกะโปกของหลานจ้านที่เอาชื่อคจที่ตัวเองชอลกับชื่อตัวเองมาต่อกัน เหมือนฟีลลิ่งเด็กๆ ที่เขียนชื่อตัวเองกับนามสกุลของคนที่ชอบต่อท้าย

เนี่ย กุเลยคิดยังไงจุดนี้ก็ควรจะทับศัพท์ชัดๆ ไม่ควรจะแปลเลย แต่ทำไงได้ ก็ดันแปลมาหมดทุกอย่างแล้ว ทั้งชื่อกระบี่ต่างๆ จะไม่แปลชื่อเพลงด้วยก็คงจะดูไม่ไปทางเดียวกัน แต่เอ๊ะ? ก่อนหน้านี้มึงทับศัพท์คำว่าผิงกั่ว ทำไมคำนี้มึงทับศัพท์ล่ะถ้าแบบนั้น ไม่ใส่ลูกแอปเปิ้ล แอปเปิ้ลน้อยมาให้จบๆ

ดังนั้นกุเลยไม่แปลกใจเลยที่คนด่าจุดนี้เยอะมาก เพราะมันดูย้อนแย้งกันน่ะ แล้วเรื่องทับศัพท์คือเป็นอย่างโม่งบนว่าเลย เพราะมันไม่ใช่คำผิด แต่เป็นคำที่ผ่านการคิดไตร่ตรองมาจากทั้งคนแปลและบก.ที่ปล่อยผ่านแล้วด้วย

ปล. กุก็ไม่ชอบแถลงของคุณล.เหมือนกัน ทำไมเขาไม่ยอมแปลตำแหน่งของตัวละครวะ อันนี้นิยายแปลจีนมั้ย ไม่ใช่นิยายแข่งกันจำชื่อตำแหน่งราชวงศ์คนจีน แถมพูดเหมือนเอาโม่มาอ้างว่าเขาเห็นด้วยกับตัวเอง แต่โม่จะไปรู้คำศัพท์ของไทยได้ไงวะนั่น

815 Nameless Fanboi Posted ID:SIRol0RUIk

>>814 แอปเปิ้ลปกติในนิยายพีเรียดเขาทับศัพท์อยู่ละไง รวมถึงชื่อที่มันแปลแล้วเป็นอิ้ง อย่าง เชอร์รี่ วอลนัทไรเงี้ย ของคุณล.เหมือนตำแหน่งเทพเซียนมันจุกจิกมั้ง เลยทับ (มองข้ามองค์รัชทายาทไปน่ะ อันนี้กูอ่านแถลงแล้วก็ไม่เข้าใจ) แต่กูไม่ชอบตรงที่เขาบอกไม่แปลชื่ออาวุธเพราะมันจะสปอยด์นี่แหละ คนจีนอ่านแล้วมีสิทธิ์รู้แต่คนไทยรู้ไม่ได้เพราะนักแปลไม่ให้รู้งี้อ่อ คือกูอยากรู้บ้างอะ

816 Nameless Fanboi Posted ID:xhMp0+GXNt

จุดใหญ่ๆในคำแถลงลวด.ที่ผลิกวงการวายมาจนถึงทุกวันนี้ คือ อิเกอเกอมันอ้อนกว่าพี่ชาย กูขอใครก็ได้ไปแก้อิทัศนคติบัดซบนี้ที่เถอะ นักอ่านนักเขียนบนบกมันเชื่อกันจะตายห่าแล้วว่าการทับเกอเกอมันอ้อนกว่าพี่ชาย แม่งแห่แปลฟิคเขียนฟิคทับศัพท์กันจนจะไม่มีใครใช้คำไทยกันอยู่แล้ว

817 Nameless Fanboi Posted ID:ASx+upZAPA

>>814 ตำแหน่งบางอย่างมันก็ไม่ตรงกันมั้ง อย่างกั๋วกงงี้จะแปลไทยว่าอะไร หม่อมเจ้า หม่อมหลวง เจ้าพระยา เดี๋ยวโดนดราม่าเหมือนตอนแจ่มแปลชั้นยศนางสนมอีก
พวกตำแหน่งกูว่าอนาคตคงทับกันรัวๆจนเป็นเรื่องปกติเหมือนลำดับขั้นสนมนั่นแหละ เคยอ่านฝั่งแจ่มก็มีทับท่านโหวอยู่นะ แต่ไม่ได้อ่านนานละ ไม่รู้ทับอะไรเพิ่มอีกมั้ย

818 Nameless Fanboi Posted ID:zlaJDYSRLK

กูขำประโยคที่ว่า เกอเกอ มันอ้อนกว่าพี่ชาย
กูเพิ่งอ่านตัวอย่างฮัสกี้ไป
ประโยคที่ว่า
พี่ชาย...
เซวียเหมิง ขอโทษ ข้าไม่คู่ควรเป็นพี่ชายเจ้า
ประโยคนี้กูอ่านแล้วน้ำตาคลอเบ้าเลย
คิดดูว่าถ้าเปลี่ยนเป็น
เกอเกอ...
เซวียเหมิง ขอโทษ ข้าไม่คู่ควรเป็นเกอเกอของเจ้า
กูคงปาหนังสือทิ้ง 55555

819 Nameless Fanboi Posted ID:tE3ua8GXcj

ตำแหน่งอันไหนควรทับก็ทับมาเหอะ อย่างตำแหน่งสอบขุนนางหรือนางสนมงี้มันมียิบย่อยกว่าของไทยมากๆก็ไม่ต้องแปล แต่ตำแหน่งไหนที่มันพอจะแปลได้ก็อย่าหาข้ออ้างมาทับละกัน อย่างอัครเสนาบดี ราชครู รัชทายาท รัฐทายาท(คำนี้กูว้าวกับนักแปลมาก) อาจารย์ ตระกูลคำเรียกเครือญาติทั้งหลาย บลาๆ นิยายมันไม่เหมือนในซีรี่ย์ที่ต้องทับเพราะค่อยรวบคำให้มันตรงปากตลค.เพราพอฉะนั้นแปลได้ก็แปลเถอะนะ

820 Nameless Fanboi Posted ID:xHXa6IAetV

>>805 สปอยล์นกอ้วน
.
.
.
.
.
พระเอกจำอดีตได้แล้ว จำได้แล้วว่าเดิมนายเอกเคยเป็นเฟิ่งหวงที่ตนเคยช่วยไว้ จำได้แล้วว่าทำไมตัวเองถึงลงไปเกิดบนโลกมนุษย์ ทำไมนายเอกถึงขนสีขาว(เพราะสีขนของของนายเอกในตอนนั้นถือว่าเป็นสีที่โชคดีมาก นายเอกเลยยกสีขนตัวเองให้พระเอกเพื่อจะได้ผ่านด่านเคราะห์ อย่างปลอดภัย) สรุปพอจำได้ก็เลือกถูก ผ่านด่าน ตบะเพิ่มสามารถควบคุมกระดานดาราได้ต่อ แล้ว ก็มีลูก 4 คน (ลูก 4 คนนี่สีขนไม่เหมือนกันเลยนะ) ตอนฟักไข่พระเอกก็ช่วยฟัก แปลงร่างเป็นนกแล้วเอาไข่มานั่งกกตอนออกว่าราชการเช้า ใครกล้าขำก็ตัดเงินเดือน
ป.ล.กูชอบนะไม่ได้รู้สึกว่าตัดจบอะไร
.
.
.
.
.

821 Nameless Fanboi Posted ID:gbEWR3qldW

>>804 ส่วนตัวกูคิดว่าซบแม่งเหมือนจงหยวนน้อยมาสักพักแล้ว พอมาเจอนิยายสูตรผสมกูแบบไปพักมั้ย แต่งเติมกะปิน้ำปลาแบบจงหยวนโมเดล แหมสมัยก่อนแซะสนพอื่นยังไงไว้บางอ่าคะ เคสนี้ไม่เห็นมีสนพไหนวิ่งมาเหยียบซ้ำเลย แต่ยังมีคนอวยต่อได้กูนับถือๆเห็นเขา(กวาง)งอกสวยมาแต่ไกลเชียว

822 Nameless Fanboi Posted ID:zlaJDYSRLK

>>821 กูว่าสนพอื่นเค้าสุภาพพอที่จะไม่แซะซบว่ะ เจอแต่ซบนี่แหละที่ชอบไปแซะสนพอื่น

823 Nameless Fanboi Posted ID:oXSkLZiAVb

>>806 มึงต้องดูต้นเรื่องนะ บ่นเพราะไม่พอใจ คิดว่าแบบนี้น่าจะเหมาะกว่า ถูกใจมึงมากกว่ามันไม่ใช่แปลผิดแปลเหี้ย อย่างข้างล่างยกลืมอิจฉามามันตรงข้ามกับเคสแล้วแต่ของมึงเลย คนแปลจะยึดหลักแปลทั้งหมดหรือแปลเฉพาะบริบทอันนี้กุไม่รู้ มันบ่นเป็นฟี๊ดแบคได้ แต่ไม่ใช่เหตุผลในการด่าเหมารวมให้นักอ่านไม่รู้อีโหน่อีเหน่พาลคิดไปว่าคนนี้แปลเหี้ย จนชนิดเห็นชื่ออย่าได้ไปซื้อ!

แต่ถ้าอีพรูพผิดนี่มันคือผิดเต็มๆประตู ไม่มีข้อโต้แย้ง มีแค่ความเห็นใจในฐาน human error เท่านั้นที่ละได้ แต่วงการทุกวันนี้แม่งปล่อยพรูพหลุดกันเกลื่อนกลาดจนนักอ่านประจำทำใจ นักอ่านใหม่ก็คิดว่าปกติไปแล้ว (แต่ทีคนด่าปรมจ อวยมีดีเรื่องคำผิด? )​ สมัยก่อนโปรแกรมตรวจคำผิดไม่มียังพิมพ์ผิดน้อยกว่าตอนนี้อีกนะมึง

824 Nameless Fanboi Posted ID:gu95SWCT0G

>>822 +1 คิดเหมือนมึง สนพ.อื่นไม่มาแซะเพราะมีมารยาทพอ ไม่เหมือนค่ายที่รีบมาซ้ำตอนเค้าโดนด่า กล้าพูดว่าหวังว่าสนพ.อื่นจะรักงานโม่เซียงและทำออกมาให้ดี แต่แปลคำว่าเกอไม่ได้เพราะพี่ชายไม่ออดอ้อนจนฟินน้ำแตก หรือบอกคนอ่านว่าจงรักงานพีต้าเคารพการรีไรท์ของพีต้า แต่ขอยาดเติมตัดต่อเองนะพีต้านะ

825 Nameless Fanboi Posted ID:I8X.903htQ

>>819 สรุปมันเป็นคำเก่าที่มีในพจนานุกรมที่เราไม่เคยเห็นจริงๆ หรือเป็นคำใหม่วะ กูเคยไปค้นๆ ดูในพจนานุกรมแล้วไม่มี
กูยังแอบตะหงิดๆความหมายด้วย ตำแหน่งนี้ในไทยไม่มีมั้ง ส่วนมากจะพูดถึงโดยอ้างความเป็นหลานของกษัตริย์มากกว่า ถ้าตำแหน่งซื่อจื่อมีในไทยน่าจะเหลือแค่ "พระราชปนัดดา" (หลานชาย/หลานสาว) ไทยไม่มีเรื่องของผู้สืบทอดหลักของแต่ละบ้านแบบจีนด้วย
ถ้าไท่จื่อ(ผู้สืบทอดของฮ่องเต้)-รัชทายาท รัช=ความเป็นพระราชา ราชสมบัติ / ทายาท=ผู้สืบสกุล, ผู้สืบสันดาน, ผู้รับ หรืออยู่ในฐานะที่จะรับตำแหน่งสืบต่อจากบุคคลอื่น.
พอมาซื่อจื่อ(ลูกของพี่น้องฮ่องเต้)-รัฐทายาท รัฐ=บ้านเมือง กลายเป็นผู้สืบทอดบ้านเมืองเฉย

826 Nameless Fanboi Posted ID:PKkE15sXdt

บางตำแหน่งในจีนแปลเป็นไทยไม่ได้กูไม่มายถ้านักแปลจะทับศัพท์มาเลย แต่อาจจะใส่เชิงอรรถไว้ข้างล่างว่าหมายถึงตำแหน่งยังไง

827 Nameless Fanboi Posted ID:zlaJDYSRLK

>>826 +1 ถ้ามันไม่มีคำไทย จะทับศัพท์ก็ได้
แต่สำหรับกู ซือจุน ควรจะแปลว่า อาจารย์ เกอเกอ ควรจะแปลว่า พี่ชาย ไม่ควรทับศัพท์

828 Nameless Fanboi Posted ID:myLHV///3e

>>825 กูไม่ใช่>>819 แต่ตามความเข้าใจกูนะ คือ ซื่อจื่อ มันอารมณ์ประมาณลูกชายเจ้าครองแคว้น(อ๋อง/หวัง)ไรงี้ปะ มันเลยกลายเป็นการสร้างคำแบบเอาคำว่า
รัฐ = น. แคว้น
ทายาท = ผู้สืบสกุล,อยู่ในฐานะที่จะรับตำแหน่งผู้สือทอด
รัฐ+ทายาท = ผู้สืบทอดแคว้น,ผู้ที่จะรับตำแหน่งต่อจากเจ้าแคว้น
ประมาณงี้ปะ

829 Nameless Fanboi Posted ID:MMU2WzVG3i

>>828 ซื่อจื่อบางคนมันก็ไม่มีแคว้นให้สืบทอดอ่ะเมิง อยู่ในเมืองหลวงกับพ่อรอรับตำแหน่งต่อ
จุดนี้กูเลยยังตะหงิดๆ บวกกับหาในดิกไม่เจอ เลยยังไม่แน่ใจว่าคำนี้มันใช่คำที่เหมาะสมจริงรึเปล่า
ยังสงสัยว่าก่อนหน้าจะมีคำนี้เขาใช้คำว่าอะไรกัน

830 Nameless Fanboi Posted ID:5y7pgI/iVq

กุเข้าใจคล้ายๆ >>828 แต่เหมือนรัฐในที่นี้ออกแนวแบบที่ดินมะ ที่ดินศักดินาอะ อาจจะหลักเมืองหรือมณฑล ไม่ได้ต้องถึงขั้นเป็นแคว้น

831 Nameless Fanboi Posted ID:r2+qv4ZJY1

ตามความเข้าใจกู
รัชทายาท = ผู้สืบทอดราชบัลลังก์
รัฐทายาท = ผู้สืบทอดหัวหน้าตระกูล
เท่าที่กูเห็นในนิยายแปลส่วนใหญ่ไม่แปลซื่อจื่อว่ารัฐทายาทกันเท่าไร คนไทยไม่คุ้นด้วยล่ะ คำคล้ายรัชทายาทเดี่ยวคนอ่านสับสน

832 Nameless Fanboi Posted ID:M1cBJCMRwV

ky มึงกูอ่านหนิงอันจบแล้วคือดีย์ ถามหน่อยต้องอ่านระหว่างคนสื่อกับคนกระดาษ ต้องอ่านอันไหนก่อนกัน เห็นบอกไม่จำเป็นแต่ถ้าอยากไล่ไทม์ไลน์ต้องอ่านอะไรก่อนสักอย่าง

833 Nameless Fanboi Posted ID:LQaUXw5DrH

>>832 ถ้าตามไทม์ไลน์ เป็น คนสื่อวิญญาณ >> หนิงอัน >> ศาลคนกระดาษ

834 Nameless Fanboi Posted ID:InHERdtBJO

ซื่อจื่อหรือรัฐทายาทสำหรับกุคือผู้สืบทอดตำแหน่ง โหว กง ป๋อ ต่อจากพ่อหรือญาติในกรณีไม่มีลูกของตัวเอง เป็นเด็กเส้น เต้ให้ยศสมนาคุณแก่ขุนนางที่มีความชอบ ยิ่งทำเยอะก็ได้ยศสูง ใครทำดีมากๆหน่อยก็ให้ที่ดินปกครองประจำตำแหน่งแต่ไม่เท่ากับที่ดินศักดินาอ๋องอะ

835 Nameless Fanboi Posted ID:M1cBJCMRwV

>>833 ขอบคุณT_T ทำไมกูจำได้ว่าต้องอ่านหนิงอันก่อน โห งั้นคงต้องอ่านคนกระดาษต่อไปแล้วค่อยย้อนมาอ่านคนสื่อ5555

836 Nameless Fanboi Posted ID:MMU2WzVG3i

>>831 มันเป็นคำที่ไม่มีในพจนานุกรมไงจะไม่คุ้นก็ไม่แปลก แต่สงสัยว่าเป็นคำเก่าที่ไม่มีในพจนานุกรม(?)หรือคำใหม่เพิ่งสร้างไม่กี่ปีมานี้
ถ้าเป็นคำสร้างใหม่เพื่อมารับคำว่าซื่อจื่อ กูก็มองว่ามันก็ยังสื่อความหมายไม่ถูกอยู่ดี

837 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>820 มึง กุคนที่ถามหาสปอยนกอ้วนเอง ขอบคุณมาก กุขอถามสปอยอีกนิดนึงได้ไหม

สปอยนกอ้วน

กุอยากรู้ว่าตกลงปมของเรื่องมีแค่ให้พระเอกจำนายเอกได้อย่างเดียวเหรอวะ แล้วถ้าตอนนั้นนายเอกบอกว่าขนสีขาวโชคดี เลยมอบขนให้พระเอก แล้วทำไมตอนแรกๆ ถึงบอกว่าขนสีขาวเป็นสีตัวซวยอ่ะ แล้วทำไมนายเอกแปลงร่างไม่ได้เหรอ กุคุ้นๆ ว่ากุไปอ่านรีวิว(ที่กุจำไม่ได้ล่ะว่าใคร) เขาพูดประมานว่า ในเรื่องเน้นแต่นุ่มๆ ฟูๆ นายเอกมีประเด็นที่ดึงให้ angst กว่านี้ได้ แต่คนเขียนก็ไม่ทำเพราะจะเน้นขายนุ่มๆ เล่มหลังๆ เลยดูอืด จุดเนี่ยแหละที่ทำกุลังเล เพราะกุอยากอ่านปมอดีตมาก แต่กลัวจะเฉลยแบบงั้นๆ แบบ อ่าวเหรอแค่นี้เหรอ? อะไรแบบนี้

เออ กุไปดูแบบต้นฉบับของนกอ้วน มันแค่2เล่มเองป่ะวะ ทำไมของไทยมาแยกเป็น3เล่ม แพงฉิบหาย บอกตามตรงบางทีกุก็อยากได้แค่หนังสือที่คั่นโปสการ์ดแค่นั้นเอง ไม่อยากได้ของพรีเมี่ยมเลย น่าจะมี option ให้เลือกสำหรับคนอยากเก็บกับไม่อยากเก็บแบบซบ.ตอนขายอาชเล่มจบไปเลย คนอยากซื้อหนังสือไม่อยากได้พรีเมี่ยมก็จะได้จ่ายถูกลงหน่อย

ปกติกุเงาแค้นซบ.นะ ไม่ชอบหลายอย่าง แต่เรื่องอาช6ทีาขายแยกพรีเมี่ยมก็คือชมหน่อย เพราะถูกใจกุ

838 Nameless Fanboi Posted ID:F+TKpao/TK

อ่านนายท่านแมวมา ไม่หนุกเท่าที่คิดว่ะ คือเหนคนพุดกันเยอะว่าสนุกกว่าเรื่องก่อนๆ เอาจิงก็ยังเรียบๆเรื่อยๆเหมือนเดิมอะ

839 Nameless Fanboi Posted ID:B0QEEIy3Eu

Ky เล่ห์รักประมุขมารสนุกปะ กูเห็นมีแต่คนอวย

840 Nameless Fanboi Posted ID:SIRol0RUIk

ซื่อจื่อง่ายๆ ก็คือผู้สืบทอดบรรดาศักดิ์ต่อจากพ่อ พ่อเป็นไรลูกจะได้เป็นอันนั้น ถ้าจะให้แปลว่ารัฐทายาท พ่อจะเป็นอ๋องเป็นโหวก็ได้แต่ต้องมีที่ดินศักดินา ซื่อจื่อถึงแปลว่ารัฐทายาทได้ ส่วนถ้าพ่อเป็นอ๋องเป็นโหวแต่ชื่อ(อันนี้จะยุคหลังๆ ละเพราะมันจะมีช่วงตัดทอนอำนาจอยู่) ซื่อจื่อในบริบทนี้ก็แปลว่ารัฐทายาทไม่ได้แล้ว เพราะไม่มีที่ดินให้ปกครองต่อ มันเป็นคำที่ไม่มีความหมายในไทยจริงๆ อะ จำแบบทับศัพท์เลยก็ดี

ส่วนรัฐน่าจะคือที่ดินศักดินานั่นแหละ (ขอใช้น่าจะเพราะกูไม่รู้บริบทต้นฉบับ) ภาษาจีนเต็มๆ คือจู่โหวกั๋ว/เลี่ยกั๋ว พอเรียกแต่ชื่อมันเป็น XXกั๋ว บางเรื่องเลยอาจแปลมาเป็นแคว้น และเพราะเป็นแคว้นที่อยู่ใต้การปกครองของแคว้นอีกทีอะ บางเรื่องเขาเลยอาจใช้รัฐมาแทนป้องกันการสับสน

841 Nameless Fanboi Posted ID:KfPFDxKyEl

>>819 กูเห็นด้วยกะมึงนะ ที่ซีรี่ย์ทับศัพท์เยอะส่วนหนึ่งมันมาจากต้องพูดให้ตรงปากตัวละครด้วย แต่ในนิยายกูก็อยากให้แปลคำอะไรที่แปลได้ให้หมด บางคำแปลมาดีเห็นปึบแล้วเก็ตเลยว่าแปลว่าไร ไม่ต้องมานั่งจำทับศัพท์ให้ปวดบาล เว้นคำไหนแปลไม่ได้กูก็ขอสนพ.มรึงอย่าดันทุรังแปลเลย
>>839 ส่วนตัวกูเฉยๆ แต่เป็นมันเป็นพล็อตคนไทยชอบ ไม่แปลกมั้งที่จะอวยๆกัน

842 Nameless Fanboi Posted ID:Ac/bgtd8eT

>>839 ไม่ชอบอะ รำคาญนายเอก ซื้อเล่ม1มาอ่านแล้วพอ

843 Nameless Fanboi Posted ID:Mnunoboi8E

>>837 สปอยล์นกอ้วน
.
.
.
.
.
- ไม่ได้มีแต่ประเด็นนี้ มีเรื่องกระดานดาราด้วยเพราะพอเริ่มรักนายเอก พระเอกก็จะเริ่มคุมกระดานไม่ได้เพราะมีความรู้สึกมีความรักแล้ว (เพราะคนควบคุมกระดานดาราต้องไม่มีหัวใจไร้ความรู้สึก) ก็ต้องหาวิธีคุมกระดานดาราใหม่ไม่งั้นเดี๋ยวจะเกิดภัยพิบัติ แล้วก็มีเรื่องบุญคุณความแค้นกับพวกดาวบริวารที่ลงไปเกิดกันชาติแรก มีคนทรยศแอบปล่อยข่าวเรื่องที่พระเอกคุมกระดานดาราไม่อยู่ทำให้พวกมารปีศาจเตรียมลุกฮือ
- ก็ขายความนุ่มฟูแหละ เอาจริงๆเนื้อเรื่องมันก็แอบดราม่าอยู่นะ แต่มันถูกความนุ่มฟูของนายเอกมาเบรคช่วยบังไง เราเลยมองข้ามๆขำๆไป
- สีขนนายเอกเดิมไม่ใช่สีขาวแต่เป็นสีทองผสมแดง(มั้ง กูจำเป๊ะๆไม่ได้แต่ก็ราวๆนี้)) แต่ถือว่าเป็นสีที่โชคดีมากอะ พอมอบสีขนให้ต่อมาขนเลยค่อยๆเปลี่ยนเป็นสีขาว
- ส่วนเรื่องต้นฉบับกูไม่รู้ว่ะ แต่เห็นส่วนใหญ่ก็เป็นแบบนี้นะแล้วแต่ที่ดีลกันไว้กับต้นทาง บางทีต้นฉบับมี 4 พอแปลไทยแล้วจำนวนเล่มมากว่าเดิมก็เห็นมีอยู่บ่อยๆนะ
.
.
.
.
.

844 Nameless Fanboi Posted ID:NOTOOE3xob

>>831 เอาตรงๆ ตอนเห็น รัฐทายาท กูนึกถึงทายาทผู้สืบทอดตำแหน่งผู้ครอง "รัฐ" นะ เพราะมันมีคำว่ารัฐอะ เลยคิดว่าเหมือนกันรัชทายาท (ราชา+ทายาท)ที่ครองประเทศ, แคว้น กูเลยงงๆ ตอนเห็นคำอธิบายว่า รัฐทายาท=ผู้สืบทอดตระกูล (รัฐ=ตระกูล?)

845 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>843 เพื่อนโม่งขอบคุณสำหรับสปอยมาก กุตั้งใจว่าจะซื้อล่ะหลังจากอ่านสปอย

846 Nameless Fanboi Posted ID:XvUjnFP4mV

Ky หน่อย มีใครรู้ข่าว earth online มั้งไหม จำได้ว่าเขาบอกมีสนพ.lcแล้ว แต่จนถึงตอนนี้กูยังไม่เห็นแม้แต่เงา กูอยากอ่านอะ กูชอบแนวนี้ นายเอกไม่โง่ไม่ง่อย และสกิลกวนตีนชิบ

847 Nameless Fanboi Posted ID:jns1cKhXzg

กลับกันกับกูเลย กูเพิ่งอ่านนกอ้วนจบ ความรู้สึกค้างๆ คาๆ ยังไงก็ไม่รู้ เส้นเรื่องความรักราบเรียบมากอาจเพราะพระเอกฮีไร้ใจอะเนอะ ส่วนพาร์ทอดีต อดีตย้อนอดีตไปอีก 5555 กูไม่ชอบการเล่าย้อนกลับไปกลับมามากนักเพราะนับๆ ดูเหมือนบทสองบทก็ย้อนอดีตสลับกันไปมา มันเลยทำให้ขยี้ไม่สุด แบบมันได้อีกสิ ได้อีก และวนไปอย่างนี้ตั้งแต่เล่มหนึ่งสอง หลายคนอาจจะชอบการเล่าเรื่องแบบนี้ แต่ส่วนตัวกูไม่โอเค ส่วนเล่มสามก็ว่าเรื่องเริ่มยืดละ ปมอดีตของแก๊งเทพกูเข้าไม่ถึงแฮะ ไม่ค่อยอินเท่าไร สรุปว่าน่าจะเพราะเรื่องมันฟีลกู๊ดด้วยมั้ง กูก็ไม่ได้อยากหาความเข้มข้นอะไรนะ แต่มันครึ่งๆ กลางๆ ชอบกล
ส่วนการแบ่งเล่ม ถ้าแบ่งและจัดหน้าดีๆ สองเล่มก็จบได้ เห็นโม่งบนๆ บ่นอยู่ซึ่งกูอ่านเองแล้วก็เห็นด้วย
งานอาร์ตไม่ได้ประทับใจอะไรค่อนข้างรกเพราะยิบย่อย
โดยรวมอ่านได้ จำได้แค่ความนุ่มๆ ฟูๆ กับพาร์ทอดีตจริงๆ ของทั้งสองคน นอกนั้นเลือนรางและหยิบยกมาเล่าไม่ถูก 5555 ก็ไม่ได้แย่นะแต่คงไม่หยิบมาอ่านอีกในปีสองปีนี้
คะแนนรวม การแปล/เนื้อเรื่อง 7.5/10
อาร์ต/การจัดหน้า/ราคา 6/10

848 Nameless Fanboi Posted ID:XPHmlaeH3R

>>825 ดูเหมือนจะเป็นคำสมาธิที่นักแปลประดิษฐ์ขึ้นเอง ซึ่งเก่งมาก กูชอบ แต่เคยมีคนใช้รัฐทายาทแล้วโดนด่าไง หาว่าพิมพ์ผิด ต้องเป็นรัชทายาทต่างหาก นักแปลบางคนเลยทับศัพท์แล้วเชิงอรรถแม่ง จบๆ
อีกอย่างซื่อจื่อมันไม่ได้หมายความว่ารัฐทายาทเสมอไปด้วยแหละ อ๋องบางคนไม่ได้ปกครองรัฐ ทายาทเขาก็เป็นแค่ทายาทสืบตำแหน่งเฉยๆ อันนี้บางคนก็ปสดจะให้เขาแปลว่ารัฐทายาท หาว่าไม่รู้จักคำนี้ล่ะสิถึงได้ทับศัพท์ กูเห็นดราม่าแล้วปวดกบาลแทนนักแปล
ถ้าปัญหามากนัก กูอยากแนะนำให้กลับไปแปลคำว่าซื่อจื่อเป็นท่านอ๋องน้อยแบบสมัยเปาบุ้นจิ้น จะได้รู้แล้วรู้รอดกันไป

849 Nameless Fanboi Posted ID:F7dFliUo0t

>>848 กูก็ชอบนะ รู้สึกถึงความพยายามของคนแปล

850 Nameless Fanboi Posted ID:LQaUXw5DrH

>>846 มึงมีสนพเงาแค้นไหมอ่ะ

851 Nameless Fanboi Posted ID:F+TKpao/TK

เคยเห็นคนแปลซื่อจื่อว่า คุณชายผู้สืบทอด แล้วต่อด้วยยศพ่อ

852 Nameless Fanboi Posted ID:gu95SWCT0G

>>849 >>851 กูชอบความพยายามของคนแปลแบบนี้จัง กี่มากกี่น้อยยังไงก็ยังช่วยให้กูเข้าใจได้ดีกว่าการทับศัพท์เรี่ยราด

853 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

พูดถึงเกอเกอแม่งยังไงก็ควรแปลจริงๆ กุว่าลวด.เขาติดมาจากต้นฉบับนั่นล่ะ เพราะพระเอกเรียกนายเอกแต่เกอเกอเขาคงชอบ คำว่าซือจุนก็ด้วย ตอนเขาไปแปลตัวร้ายฯ เขายังทับศัพท์ซือจุนเลย แล้วกลายเป็นทำเอาคนอื่นติดคำว่าซือจุนไป จนตอนฮัสกี้ลงตัวอย่างอ่านตอนแรกๆ แล้วใช้คำว่าอาจารย์ คนไปเรียกร้องจะเอาซือจุนเต็มเลย มีไปอ้างว่าเรื่องตัวร้ายฯ ยังใช้ซือจุนเลย แถมยังเข้ากับเนื้อเรื่อง ดูบาปกว่าคำว่าอาจารย์(???)

บอกตามตรงว่ากุก็ชอบคำว่าซือจุนนะ แต่ก็ไม่ติดอะไรถ้าจะใช้คำว่าอาจารย์ เพราะเจอจนชิน ไปๆ มาๆ กุนับถือโรสที่ออกมาตอบว่าไม่เปลี่ยนด้วยซ้ำ โรสบอกประมานว่าพอลองเทียบทั้งสองคำแล้วบริบทหลังๆ มันจะไม่เข้ากัน เพราะใช้คำว่าศิษย์ก็ต้องคู่กับอาจารย์ ไม่ใช่ศิษย์กับซือจุน กุอ่านล่ะสะใจชะมัด ฮ่าๆๆ

ส่วนนึงที่คนมาติดคำทับศัพท์กับคำง่อยๆ แบบซือจุน/เกอๆ จนต้องออกมาโวยวาย ก็เพราะพวกนักแปลพวกนี้นี่แหละ ที่พยายามจะทำให้คนเห็นจนชิน จนเลิกบ่นไปเอง

พูดถึงตำแหน่งนิด กุสงสัยว่า แคว้นของเซี่ยเหลียนก็ล่มสลายไปแล้ว ทำไมถึงควรจะต้องเรียกเจ้าตัวว่าไท่จื่อเตี้ยนเซี่ยด้วย ในเมื่อไม่มีแคว้น/เมือง/ประเทศให้ปกครองแล้ว จะมาเป็นไท่จื่อแค่ในนามก็ได้เหรอวะ

854 Nameless Fanboi Posted ID:CdWeqZX3AW

>>853 จริง สำหรับกู คำว่าซือจุน มันเป็นคำเรียกแทนอาจารย์แบบน่ารักๆของคนไทย
แล้วถ้าบริบทมันเศร้าเลย ถ้าใช้คำว่าซือจุน มันจะเศร้าได้เหมือนแปลว่า อาจารย์ไหม
เหมือนคำว่า เกอเกอ ก็แทนคำว่าพี่ชายแบบเรียกให้น่ารักๆของคนไทย
แล้วถ้าประโยคเศร้า แปลว่าเกอเกอ มันก็ไม่เข้าปะ
เหมือนที่กูยกตัวอย่างอะ ข้าไม่คู่ควรเป็นพี่ชายเจ้า กับ ข้าไม่คู่ควรเป็นเกอเกอของเจ้า
ใช้คำว่าพี่ชาย มันดึงอารมณ์ซึ้งได้มากกว่าเยอะเลย เกอเกอโคตรจะไม่เข้ากัน
เพราะยังไงคนไทยก็เข้าถึงคำศัพท์ไทยๆได้มากกว่าการทับศัพท์อยู่แล้ว

855 Nameless Fanboi Posted ID:gu95SWCT0G

>>854 จริงสุด ข้าไม่รู้คู่ควรเป็นพี่ชายเจ้า >>>>> ข้าไม่รู้คู่ควรเป็นเกอเกอเจ้า
กูกลัวอีกหน่อยจะลามมาถึงงานยุคปัจจุบัน ผมรักพี่ชายครับ กลายเป็นผมรักเกอเกอครับ จบกัน

>>853 กูทะแม่งคำว่าซือจุนกับเว่ยซือตั้งแต่ตรยข. ตอนนี้ไม่ใช่แค่ทะแม่ง เกลียดชห.เลย นับถือโรสที่กล้าต้านกระแส สาธุมาก

856 Nameless Fanboi Posted ID:SIRol0RUIk

>>853 กูอ่านเลยเล่มไทยไปนิดหน่อย เดาว่าเรียกตามตำแหน่งตอนตายอะ เลยติดมาจนชิน อย่างหล่างเชียนชิวคนก็เรียกไท่จื่อ แต่บางทีก็เรียกด้วยตำแหน่งใหม่ นี่คิดว่าเพื่อจะได้ระบุตัวง่ายๆ มั้ง(ในช่วงยังไม่ได้รับตำแหน่งใหม่อะ) พูดปุ๊บอ๋อปั๊บว่าใครมาจากไหน อย่างจวินอู่คือเรียกเซี่ยเหลียนว่าเซียนเล่อเลย

857 Nameless Fanboi Posted ID:NQzQHb6QJ/

>>853 นึกถึง ตรยข แล้วยังไงก็อยากได้ อาจารย์ มากกว่า ซือจุน น่ะนะ ได้แต่เสียดายจริงๆ

858 Nameless Fanboi Posted ID:CdWeqZX3AW

>>857 ตอนกูอ่าน กูนึกว่านายเอกชื่อซือจุนอะ กูโง่ปะ กูไม่เคยเรียนจีน มารู้ทีหลัง หลังจากอ่านจบไปแล้ว 5555

859 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>856 ขอบคุณเพื่อนโม่ง แปลว่าถ้าเปลี่ยนยศ คนอื่นก็จะเปลี่ยนคำเรียกเหรอ ว่าแต่ทำไมจวิ้นอู๋ถึงเรียกจากชื่อประเทศเลยล่ะ ไม่แปลกๆ เหรอวะ จริงๆ ยศใกล้กัน (หรือสูงกว่า?) ก็น่าจะเรียกชื่อตรงๆ ก็ได้มั้ง ไม่น่าจะเสียมารยาทอะไร

>>858 สงสัยว่าตอนมึงอ่านไม่งงเหรอวะ เพราะในเรื่องก็มีแต่พวกศิษย์กับพระเอกที่เรียกซือจุน นอกนั้นก็เรียกชื่อ เสิ่นชิงชิว เจ้ายอดเขาเสิ่น ไม่ก็เสี่ยวจิ่ว กันไม่ใช่เหรอวะ ในบทบรรยายมันก็ใช้คำว่าเสิ่นชิงชิวตลอดนะ

860 Nameless Fanboi Posted ID:roZMgWFFTj

>>858 กูนึกว่าเป็นฉายา เพิ่งมาตะงิดๆตอนกำลังจะจบ 555 แบบอ๋อ แปลว่าอาจารย์นี่เอง

861 Nameless Fanboi Posted ID:CdWeqZX3AW

>>859 กูตามมาจาก ปรมจ อะ
แล้วรู้มาว่า คนจีนจะมีหลายชื่อ ชื่อหลักชื่อรอง ไรงี้
เลยคิดว่า ซือจุน คือหนึ่งในชื่อหลายๆชื่อของนายเอก 5555555555555
เวลาเรียก ซือจุนๆๆๆ คิดว่าเรียก ชื่อตลอด
เป็นปัญหาของกูเอง ที่ไม่เคยเรียนจีน แล้วแยกไม่ออกระหว่างชื่อ กับคำทับศัพท์ เพราะแม่งเป็นภาษาจีนเหมือนกัน

862 Nameless Fanboi Posted ID:CdWeqZX3AW

อันนี้แล้วแต่คนมองว่าจะมองแบบซีเรียสมั้ย
ถ้าจะมองให้ซีเรียส การใช้คำทับศัพท์แล้วให้คนอ่านเข้าใจเนื้อหาผิด มันก็เป็นการสื่อสารที่ไม่ค่อยจะประสบความสำเร็จนักให้ความคิดกูนะ
แต่คงมีกูคนเดียว หรือมีไม่กี่คนที่เข้าใจผิดตอนที่อ่าน

863 Nameless Fanboi Posted ID:PGB7p1aWIc

>>853 เป็นตำแหน่งสุดท้ายก่อนตาย?

864 Nameless Fanboi Posted ID:SIRol0RUIk

>>859 ปัจจุบันคือสูงกว่านะ แต่กูยังอ่านไม่จบอะ ไม่รู้ทำไมเรียกงั้นเหมือนกัน ซอรี่ว่ะมึง

865 Nameless Fanboi Posted ID:+E.X9U1AP1

>>858 ไม่ มึงไม่โง่ และไม่ใช่มึงคนเดียวที่เป็นกูและเพื่อนกูและคนพึ่งเข้าด้อมอีกหลายๆคนเป็น ปกติกูอ่านLNไม่เคยเจอทับศัพท์คำอะไรแบบนี้จากฝั่งเกาะ พอมาเจอทับซึนจุนแปลว่าอาจารย์แล้วเลิ่กลั่กสัส
>>860 กูก็เข้าใจว่าเป็นฉายา ไม่ก็เป็นชื่อเล่นที่ศิษย์ใช้เรียกเล่นๆอะไรแบบนี้ ไม่เคยเอ๊ะใจว่า ซืนจุน = อาจารย์ เพราะในเรื่องคำว่า อาจารย์อา เจ้าสำนัก ศิษย์พี่ ศิษย์น้อง ศิษย์ทั้งหลายยังแปลกันปกติเลย กูเลยไม่คิดว่าอยู่ๆนักแปลจะโดดมาทับซืนจุนคำเดียว เอาจริงๆถ้ากูไม่ตามด้อมปรมจ. กูคงยังเข้าใจซือจุนแบบผิดๆต่อไปอีกนาน

866 Nameless Fanboi Posted ID:myLHV///3e

กูเข้าใจแหละ ที่เพื่อนกุแต่ละคนมันชอบบอกวายจีนเข้ายากมันเป็นแบบนี้เองสินะ… ทับซือจุน เกอเกอ แล้วบอกได้อรรถรสกว่าแปลอาจารย์ พี่ชาย กูก็พึ่งเจอในด้อมนี้ด้อมแรกแฮะ

867 Nameless Fanboi Posted ID:YzvHHhDkbo

>>861 กุขำมึง5555555 แต่กุก็เข้าใจฟีลนะ แรกๆ กุก็งงว่าพวกมึงจะมีหลายชื่ออะไรนักหนาเนี่ย เรียกยิบเรียกย่อยไปหมด จำยากโว้ย

>>864 ไม่เป็นไรมึง ขอบคุณมาก

>>865 เออเนี่ย อย่างที่กุบอกเลย คือลวด.เขาคงชอบอ่ะ เขาเลยทับซือจุนมาคำเดียว (และคำว่าเกอเกอ) เพราะคำอื่นก็ยังใช้ ศิษย์พี่ ศิษย์น้อง อาจารย์อา เนี่ยทีงี้มึงไม่ทับศัพท์บ้างอ่ะ คำว่าศิษย์พี่ (ซือซยง) ศิษย์น้อง (ซือตี่) หรือจะคำว่าอาจารย์อามันก็มีให้ทับถ้าจะทับ ศิษย์พี่เจ้าสำนักก็ทับได้ โดดมาทับแค่คำว่าซือจุนคำเดียวแบบงงๆ ว่าแล้วก็นึกถึงตอนโรสบอกไม่เปลี่ยนเพราะไม่เข้าคู่ ซือจุน-ศิษย์ก็ดูทะแม่งจริงๆ สรุปมาแปลเพราะอยากใช้คำที่ตัวเองชอบหรือแปลเพราะอยากให้คนอ่านรู้เรื่องกันแน่ล่ะนั่น

868 Nameless Fanboi Posted ID:0riI5I06yZ

>>867 หลักการคือซือจุนฟังดูอ้อนกว่าไง เนี่ย ไม่ได้ทับแบบไม่มีหลักการนะเว้ยย

869 Nameless Fanboi Posted ID:CdWeqZX3AW

>>867 คงอยากได้ฟีลลิ่งการเรียกชื่อแบบน่ารักๆมั้ง
แต่มันน่ารักสำหรับคนที่รู้ภาษาจีนอะดิ
คนไม่รู้ภาษาจีน กูว่ามีส่วนหนึ่งที่จะงง เข้าไม่ถึง

870 Nameless Fanboi Posted ID:roZMgWFFTj

ky แป๊บ ทซ lc หวานใจในหนังสยองขวัญมาแล้ว คงมีอะไรให้อ่านเบาๆอีกเรื่อง

871 Nameless Fanboi Posted ID:utOgZK+FN7

>>859 มีเหตุผลที่เรียกอยู่นะ แต่กุไม่รู้จะเล่ายังไงเพราะมันเกี่ยวพันกับสปอยใหญ่

872 Nameless Fanboi Posted ID:VoD59TcN5Y

>>870 เห็นคนเม้าท์เรื่องปกกันอยู่ว่าไม่ตรงกับเนื้อเรื่อง จริงๆต้องใส่เดรสแดงแต่ปกดันเป็นเสื้อกางเกง

873 Nameless Fanboi Posted ID:roZMgWFFTj

>>872 พอมึงพูดปุ๊บ กูก็นึกขึ้นได้ 55

874 Nameless Fanboi Posted ID:CFVfhMsmzs

กูก็เข้าใจแบบข้างบน แบบศักดินา ที่ดินลอย ของจริงอาจจะมีหรือไม่มี

875 Nameless Fanboi Posted ID:CFVfhMsmzs

>>874 กูลืมชี้ เอาเป็นว่า คุยเรื่องซื่อจื่อต่อจากด้านบนๆ

876 Nameless Fanboi Posted ID:/iywtUCDkI

ตอนสวรรค์ทดลองอ่าน กูไม่ชอบที่รัชทายาทยังทับศัพท์ไม่สม่ำเสมอ บางคนรัชทายาท บางคนไท่จื่อ เล่มจริงแก้ยัง

877 Nameless Fanboi Posted ID:i2AvYqjf4D

สวรรค์ในเล่มหน้าแนะนำตัวละคร กูยังเห็นใช้ ‘องค์ไท่จื่อ’ อยู่เลย คือไงฟะ

878 Nameless Fanboi Posted ID:Mr/4U4DNIw

ถาม มีพีเรียดไทยแฟนตาซีเรื่องไหนบ้างที่ภาษาสวยๆแบบ แก้วอสุรา ปิตุครรภ์ นานาวลี

879 Nameless Fanboi Posted ID:.IiaAwoGpb

>>878 บ่วงนาคบาศของแบคทีเรียนับเป็นพีเรียดมั้ยหว่า กูชอบ ถ้ายังไม่ลองขอแนะนำ

880 Nameless Fanboi Posted ID:jPkFFUwnan

>>878 นึกถึงเรื่องปางบรรพ์ นานมาแล้ว แต่สนุกมากๆ

881 Nameless Fanboi Posted ID:czNy6/KKoC

ขอถาม เห็นโม่งห้องนี้เคยบ่นเรื่องละประธาน ปกติถ้าไม่ใช้เยอะเกิน หรือเป็นกริยาที่ประหลาดจริงๆ กุไม่สะดุดเลย
Ex. “ชายหนุ่มพูดแค่นั้นแล้วเดินจากมา จินตนาการภาพใบหน้าบูดบึ้งของอีกฝ่ายได้แม้จะไม่ได้หันไปมอง” อย่างนี้ ถ้าจะเขียนแบบไม่ละก็จะได้ว่า “ชายหนุ่มพูดแค่นั้นแล้วเดินจากมา เขาสามารถจินตนาการภาพใบหน้าบูดบึ้งของอีกฝ่ายได้แม้จะไม่ได้หันไปมอง”
กุกลับรู้สึกว่าอย่างแรกออกจะสมูธกว่าด้วยซ้ำ พวกมึงว่าไง อยากรู้ความเห็น

882 Nameless Fanboi Posted ID:hhQPI50oqW

>>881 การละประธานมันเป็นเรื่องปกติของนิยายอยู่แล้วปะวะ จะนิยายไทย ฝรั่ง จีน ญี่ปุ่น ไงๆมันก็มีการละประธานอะมึง เป็นเรื่องของสำนวน ถ้าเติมประธานเข้าไปหมดนี่กูว่าเป็นแบบเรียนภาษาไทยแล้วแหละ ไม่ใช่นิยายหรอก แต่บางคนชอบจับผิดจนประสาทแดกไง อยากให้คนเห็นว่าตัวเองเก่งเลยเที่ยวชี้ว่าคนนั้นคนนี้เขียนผิด ลืมมองไปว่านิยายมันเป็นบันเทิงคดี เขียนยังไงก็ได้ทั้งนั้นแหละถ้าคนอ่านเข้าใจและสื่อความหมายถูกต้อง

883 Nameless Fanboi Posted ID:zbP..3d39N

ละประธานในความหมายของกูคือ การขึ้นต้นด้วยคำกริยาเหมือนประโยคคำสั่ง
ตัวอย่างที่มึงยกมาไม่ใช่ละประธานในความคิดกู

884 Nameless Fanboi Posted ID:hhQPI50oqW

>>883 ถ้าเป็นอะไรแบบ “เดินไปตามทาง ชายหนุ่มปล่อยความคิดให้ล่องลอย” กูว่ามันมาจากนิยายฝรั่ง หลังๆจีนก็รับมา มันเลยดูใช้กันเยอะขึ้น ส่วนตัวกูไม่ติดอะไร ใครจะแปลว่า “ระหว่างเดินไปตามทาง ชายหนุ่มก็ปล่อยความคิดให้ล่องลอย” กูก็ชอบเหมือนกัน มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับประโยคเดียวว่ะ มันต้องดูว่าจังหวะการเขียนมันเนียนต่อกันไปทั้งเรื่องรึเปล่า ทำให้กูอินไปกับอารมณ์ของเรื่องได้มั้ย ถ้าเขียนแบบมีประธาน-กริยาตลอดเรื่อง แต่สำนวนจืดชืดฉิบหายเป็นนิยายตามเน็ตที่เด็กม.สองหัดเขียน กูก็เท

885 Nameless Fanboi Posted ID:zbP..3d39N

>>884 อันนี้กูว่ากูอ่านได้
ที่กูเจอคือหาประธานไม่เจอด้วยมึง
เดินไปตามทาง ปล่อยความคิดให้ล่องลอย

886 Nameless Fanboi Posted ID:njhk7vOCJ5

>>885 เอ้อ อันนี้ก็อยากตบบ่ามึงนะ
กูไม่ค่อยเจออะไรแบบนั้นเท่าไหร่ ที่กูเจอจะแบบ “เจ้าของนัยน์ตาสีเขียวมรกตเชิดหน้าหนี” “คนผมสีม่วงหัวเราะแหะๆ” “คนตัวเล็กส่ายหน้าดิก” คือมันมีประธาน แต่กูจำไม่ได้ว่าอีประธานคนนี้มันเป็นใคร ใครตาเขียวใครผมม่วงใครตัวเล็กวะ แล้วแม่งเป็นนิยายแฟนตาซีมีหลายเผ่า

887 Nameless Fanboi Posted ID:LePjOBgYPV

>>885 เหนด้วย ส่วนมากพวกที่ละประธาน คือเปนวลีๆติดๆๆๆกัน ขึ้นด้วยกิริยาไปเรื่อยๆ
เคยเจอเอนซีที่เปนแบบนี้ โคดแบบทำลายมู้ด

888 Nameless Fanboi Posted ID:mQ0FMtbiO7

>>881 ที่เขาบ่นกันไม่ใช่แบบนี้ ตัวอย่างที่ยกมาเป็นเรื่องปกติของภาษาไทยที่เน้นกริยาเรียงต่อกัน และนิยมความกระชับ
ซึ่งถ้าละแล้วความหมายไม่เปลี่ยน และสื่อความชัดเจน สามารถทำได้อยู่แล้ว
ที่เขาบ่นกันคือกรณีเปิดย่อหน้ามาด้วยการละประธาน และกว่าจะเห็นประธานก็ผ่านไปแล้ว 4-5 ประโยค

เช่น สะดุ้งสุดตัวเมื่อได้ยินเสียงโทรศัพท์ที่วางอยู่บนโต๊ะสั่น ก่อนนิ่งงัน ละมือจากการทำงานหลังเหลือบเห็นข้อความที่แจ้งเตือน
เหม่อมองออกหน้าต่าง ดูผู้คนที่เดินขวักไขว่ไปมา พลันรู้สึกหนักอึ้งขึ้นมา ผ่านไปหลายอึดใจ
เขาถอนหายใจเฮือกใหญ่ ก่อนข่มอารมณ์และตั้งต้นลงมือทำงานใหม่อีกครั้ง

ซึ่ง เอาจริงๆ ถ้าจงใจบรรยายแบบบุคคลที่หนึ่ง (ฉัน) หรือบุคคลที่สามแบบจำกัด (limited third-person point of view) ของตัวละครตัวเดียวไปเลย มันก็ทำได้แหละ แต่ถ้าใช้มุมมองพระเจ้า หรือสลับจากอยู่ในหัวละครตัวนั้นบ้าง ตัวนี้บ้าง
คนอ่านต้องอาศัยสติและความตั้งใจเยอะมากว่า
เอ๊ะ ตอนนี้เรากำลังอยู่กับใครนะ ใครเป็นคนทำกริยานี้ เพราะไม่มีประธานคอยช่วยกำกับ

889 Nameless Fanboi Posted ID:zbP..3d39N

>>888 ประโยคที่มึงยกมา คือละประธานของกูเลย
ประโยคยาว 2 บรรทัด หาประธานไม่เจอ
โครงสร้างเป็น กริยา+กรรม กริยา+กรรม กริยา+กรรม กริยา+กรรม ยาวไปเรื่อยๆ 2-3 บรรทัด

890 Nameless Fanboi Posted ID:EEPucwErPj

>>888 กุ881อ๋อออ มายาวๆ อย่างนี้เข้าใจละ ถ้าเจอแบบนี้กูอ่านแล้วสะดุดเหมือนกัน แต๊งกิ้ว

891 Nameless Fanboi Posted ID:67PvOm5vks

ถ้าละประธานแล้วเรียงกริยา, กรรมต่อกันยาว ๆ แต่ประธานเป็นคนเดียวทำทั้งหมดกุยังรับได้นะ แต่วันก่อนไปอ่าน Time Mover เจอการเรียงกริยา, กรรมยาว ๆ แล้วละประธานในย่อหน้าที่มีประธานสองคน ตึ้บเลย ใครทำอะไรนะ

892 Nameless Fanboi Posted ID:Mt52b0sxz+

>>882 ออกตัวแรงแซงซ้ายด่ามาเลยนะว่าคนอื่นปสด. คนเขาอธิบายให้มึงฟังแล้ว อย่าเพิ่งหายนะมึง

893 Nameless Fanboi Posted ID:spBi7JEIJN

>>891 Time Mover เซ็งเรื่องละประธานยิ่งกว่าเรื่องฟอนต์+สีปกอีก

894 Nameless Fanboi Posted ID:fpqYtFBs7j

time mover ที่เป็นนิยายเกาหลีปะ
ไวยากรณ์เกาหลีเค้าละประธานเหมือนญี่ปุ่นหรือเปล่าวะมึง
เป็นไปได้มั้ยว่า ต้นฉบับเค้าละประธานมา แล้วคนแปลคนไทย ไม่ได้ใส่ประธานไปให้เพื่อทำให้มันเป็นประโยคภาษาไทยมากขึ้น
อันนี้กูเดานะ

895 Nameless Fanboi Posted ID:67PvOm5vks

>>894 คิดว่างั้นเหมือนกัน แต่คนแปลก็น่าจะเติมประธานลงไปสักหน่อยนะ ไม่ได้ถึงกับทำให้ความหมายเปลี่ยนสักหน่อย ละประธานเยอะขนาดนี้อ่านแล้วมันค่อนข้างสับสนน่ะ

896 Nameless Fanboi Posted ID:fpqYtFBs7j

>>895 ปัญหาต้องอยู่ที่การใช้ภาษาไทยของคนแปลแน่ๆ ไม่ได้หมายความว่าแปลไม่ดีนะ
แต่หมายถึงไม่ได้เรียบเรียงใหม่ให้กลายเป็นประโยคไทย
กูอ่านโม่งมาสักพัก แล้วรู้สึกเลยว่า วงการนิยาย วิชาภาษาไทยแม่งสำคัญมาก
สมัยเรียนหนังสือ ไม่เคยให้ความสำคัญกับภาษาไทยเลย

897 Nameless Fanboi Posted ID:aJ9f/xItmp

>>891 เรื่องนี้แปลแย่มากกกก แต่ไม่ค่อยเห็นคนบ่นเลย เหมือนแปลตามไวยากรณ์เกาหลีมาลุ่นๆแบบไม่คิดจะปรับให้มันสมูธในฐานะภาษาไทย เรื่องนี้กูไม่โทษคนแปลนะ แต่กูโทษสนพ.ที่ไม่แก้ภาษา อ่านแล้วหงุดหงิด มาตรฐานงานแปลนิยายวายตกต่ำลงทุกวี่ทุกวัน

898 Nameless Fanboi Posted ID:jUwAaR3tu6

กูขอรบกวนถามหน่อย การเว้นประโยคแบบนี้มันโอเคใช่ไหมวะ พอดีดี๋ยวนี้กูอ่านเจอแต่เว้นวรรคแบบนี้เลยสงสัยว่ามันเป็นปกติหรือเปล่า

- เขาส่ายศีรษะ นั่งลงข้างๆ กล่าวว่า
- วันนี้ไม่ว่าง มีเรื่องต้องทำไม่น้อย ท่านไปยกชามาให้ข้าสักถ้วยก็พอ
- เป็นเสียงของคนผู้นั้น เขาเลิกคิ้ว วางของลง
ลุกไปเปิดประตู

คือบางอันกูก็รู้สึกว่าไม่เห็นต้องเว้นวรรคเลย เอาจับมาเรียงต่อกันก็ได้

899 Nameless Fanboi Posted ID:2apechMPqZ

>>898 ปกตินะ ไม่รู้สึกขัดตากับการเว้นวรรคแบบนี้

900 Nameless Fanboi Posted ID:0dll7EOwbk

>>898 ถ้านิยายจีน มันคือการเว้นแบบต้นฉบับ กูว่านักแปลคงเก็บตามแบบต้นฉบับ ส่วนตัวกูไม่ขัดเหมือนกัน

901 Nameless Fanboi Posted ID:n9YJysxTY.

>>898 เว้นวรรคแบบนี้ดีนะ ไม่มีปัญหาอะไร

902 Nameless Fanboi Posted ID:njhk7vOCJ5

>>892 กูพูดถึงตัวอย่างที่ >>881 ยกมามั้ยล่ะ แล้วกูก็ไม่ได้หายไปไหน คุยกับคนถัดมาแล้วจ้าว่าเขาหมายถึงอะไร คุยจบก่อนมึงจะเสนอหน้ามาอีก อ่านดีๆอย่าให้ความกระเหี้ยนกระหือรืออยากจับผิดชาวบ้านมาเบียดเนื้อที่สมองเนอะ เดี๋ยวคนเขารู้ว่าไอคิวไม่สูง

>>898 มันเป็นจังหวะของเรื่องด้วย ทุกครั้งที่เว้น กริยาก็จะเปลี่ยนไป แบบนี้กูว่าอ่านไม่เหนื่อยนะ บางทีมันไม่จำเป็นต้องเว้นก็จริง แต่ถ้าเว้นแล้วอ่านง่ายขึ้น ทำไมจะไม่เว้นอะ จะทำให้เป็นประโยคความซ้อนทำไม

903 Nameless Fanboi Posted ID:JgB5R7lu1I

>>898 กูไม่ชอบเพราะดูเป็นคนพูดๆหยุดๆ
แต่ชีวิตจริงกูก็เขียนแบบนี้แหละ

904 Nameless Fanboi Posted ID:gm0d+Iu4U0

>>898 ทำไมกูอ่านไม่เข้าใจอะ กูเข้าใจอะไรยากไปเหรอ มัน pov ของใคร ของกี่คน
กูคิดภาพตามฉากนี้ไม่ออก ใครนั่ง นั่งลงข้างอะไร พูดกับใคร ใครได้ยินเสียงใคร ลุกไปเปิดประตูให้ใคร ฉากนี้มีกี่คน กูยังงงเลย

905 Nameless Fanboi Posted ID:67PvOm5vks

>>898 ก็เข้าใจดีนะ ถ้าเขียนติดกันไม่เว้นวรรคอาจจะงง แบบนี้อ่านง่ายดี

906 Nameless Fanboi Posted ID:mQ0FMtbiO7

กูว่าภาษาไทยมันมีจังหวะจะโคน (จริงๆ ก็มีทุกภาษาแหละ แต่จังหวะต่างกัน)
และส่วนมาก คิดว่าหลายๆ คนน่าจะเว้นวรรคหายใจตามการพูด ซึ่งคนเราบางทีก็พูดไป หยุดคิดไป
บางครั้ง เลยส่งผลให้การแปลติดขัดตาม ยิ่งพอมีประเด็นจังหวะของภาษาต้นทางอีก
ส่วนประโยคที่ยกมา กูว่าเว้นวรรคอย่างนั้นก็อ่านเข้าใจอยู่หรอก
แต่บางคนอาจจะติงว่าพออ่านในใจ เสียงมันจะสะดุดๆ

มันก็มีวิธีร้อยประโยคหลายแบบนะ จะเว้นวรรค หรือบางทีจะอาศัยเติมคำช่วยก็ได้
เช่น เขาส่ายศีรษะ ทรุดตัวนั่งลงข้างๆ และกล่าวว่า
เป็นเสียงของคนผู้นั้น เขาเลิกคิ้วก่อนวางของลงแล้วจึงลุกไปเปิดประตู

907 Nameless Fanboi Posted ID:fpqYtFBs7j

>>906 โห พอมึงแต่งแล้วสวยเลย

908 Nameless Fanboi Posted ID:3Ekl/VECyy

Ky เพิ่งลุยอ่านม.ซอมบี้เล่ม 3 จบ รอบนี้ทิ้งช่วงจากตอนหนังสือออกไปนาน มารีวิวต่อจากเล่ม 1/2 นะ ก่อนเริ่ม แนะนำว่าอย่าทิ้งช่วงอ่านเลย รอครบอ่านทีเดียวก็ได้ กูที่อยากลองเล่มแรกเพื่อดูว่าจะโอเคไหมมันเลยลองต่อมาเรื่อยๆ น่ะ จุดสปอย
.
.
.
.
เล่มนี้เรื่องยังวนอยู่ในรั้วม. เหมือนเคย แต่ท้ายเล่มจะออกไปละนะ ^^ โชคดีที่เล่มนี้มีแผนที่มาให้ด้วย กูต้องการมากมึง มันช่วยได้เยอะจริงๆ เรื่องเล่าต่อจากเล่มก่อนที่มาตึกฟิสิกส์เพื่อหาวิทยุ แล้วนายเอกกับเด็กฟิสิกส์ติดอยู่ในลิฟต์ด้วยกัน เพราะไฟดับ เล่มนี้มีเฉลยอยู่ว่าเพราะอะไรไฟดับ อีเวง 5555 สถานการณ์ติดลิฟต์ พระเอกมาช่วยแงะลิฟต์ โคตรประทับใจเลิฟไลน์ มันแบบเหมือนจะตื่นเต้นไปด้วย(ก็นะ ซอมบี้รายล้อมอยู่) แล้วแบบพระเอกนายเอกก็ยังทะเลาะลุ่มๆ ดอนๆ อยู่แต่ทั้งคู่เชื่อใจกันและกันมาก พอออกจากลิฟต์มาเจอกันก็จูบกันโลด สงสารเพื่อนคณะฟิสิกส์! แต่แบบเหตุการณ์เป็นตายทำให้เห็นความสำคัญของกันและกันมากขึ้น ไปค้นหาวิทยุจากห้องของอ. กูว่าเล่มนี้เห็นการพัฒนาของนายเอกชัดเจน คือเป็นคนเก่งมีความสามารถแต่มันต้องผ่านการขัดเกลาจริงๆ นะ ชอบนายเอกเล่มนี้มาก และชอบความสัมพันธ์ของเพื่อนๆ ทุกคนเลย จากเล่มสองที่ตอนวิ่งมาตึกฟิ เพื่อนๆ ต้องหยุดล่อซอมบี้ให้จุดละคนสองคน คนละตึกคนละที่ แบบกระจายตัวกัน เล่มนี้เขียนถึงพาร์ทเอาตัวรอดของเพื่อนๆ แต่ละจุดเยอะมาก มันแบบ ฮือ ร่วมเป็นร่วมตายกันมาขนาดนี้แล้วอะ กว่าจะรวบรวมกันเป็นกลุ่มก้อนได้อีก แต่สุดท้ายก็ได้วิทยุมานะ แล้วก็พากันกลับโรงอาหารฐานมั่น แต่ว่าตอนกลับถึงโรงอาหาร ทีมที่อยู่ที่นั่นรับเด็กใหม่เข้ามาเป็นนศ.เคมี/วิศวะ ด้วยกลัวซ้ำรอยเดิมเลยแบบขู่ วางตัวมีอำนาจแต่แรก ตรงนี้คือเข้าใจเลยมึง ใครจะไปอยากเจอแบบตอนโดนยึดซุปเปอร์วะ ต้องจำฝังใจมากแน่ แต่พวกเด็กเคมีนี่แหละต้นเหตุไฟดับ นางทำระเบิดบึ้มๆ หนีพวกซอมบี้มา ละมันไประเบิดตรงที่จ่ายไฟมั้งไฟเลยดับหมด พวกนี้คนดี อาจเพราะทีมโรงอาหารใช้กลยุทธ์พระเดชและพระคุณตั้งแต่แรกเริ่มอะ พอพวกเอาวิทยุ ทีมนายเอกพระเอกกลับมาก็นะ คนเพียบ เลยต้องมีคิดแล้วว่าอาจจะต้องย้ายถิ่นกันเพราะกลัวเสบียงไม่พอ แต่ก็แค่คิดหาหนทางยังไม่ได้รีบร้อนอะไร พวกที่ไปเอาวิทยุด้วยกันเกิดป่วย ป่วยหนักด้วยสามสี่คนแหนะ ไม่มียาเลยต้องออกเดินทางไปรพ.อีกครั้ง เหมือนเคย เจอทั้งซอมบี้บุกทั้งยังต้องหาทางเอายา โชคดีฮีพระเอกเก่ง แต่กูว่ามันเป็นยาสามัญพื้นฐานที่ทุกคนน่าจะรู้ชื่ออยู่แล้วนะ แต่ในสายตานายเอกพระเอกคือเดอะเบสอะ น่ารักดี มีฉากที่ทำให้พระเอกระเบิดอารมณ์ด้วย ดุด่านายเอกเหมือนสมัยก่อนเลิกกัน จริงๆ เพราะห่วงมาก แต่ใช้คำพูดไม่ดี พอมารอบนี้เหมือนตกตะกอนได้อะ มีแวบคิดถึงที่รูมเมทนายเอกเคยบอกว่าพระเอกนิสัยเสียยังไง พอแว่บคิดได้จากที่ด่าไฟลุกก็มอดดับ กลายเป็นบอกเสียงอ่อนไปแทนว่าเป็นแบบนี้ ทำอะไรไม่คิดหน้าคิดหลังฮีปวดใจนะ พอกลับมาที่โรงอาหารอีกครั้งรอบนี้เจอศึกหนัก มีพวกรอดชีวิตอีกทีม สามสิบกว่าคนกรูกันเข้ามาในโรงอาหาร ทั้งเตะต่อย ทุบตู้เย็น เอามีดจะแทงแก๊งพระนายเพราะหิวและคลั่งจนขาดสติ ตอนกูอ่านยังนึกว่าแม่มม อีหรอบเดิมแน่ แต่ไม่ใช่แฮะ พระเอกทั้งขู่ทั้งต่อยตีกลับ เหตการณ์สงบแล้วแหละ แต่ต้องมาคิดจริงจังละว่าจะออกไปหาเสบียง/ย้ายถิ่นกันยังไง ตอนนี้ทีมมีทั้งหมดตั้งห้าสิบกว่าชีวิต เล่มก่อนรูมเมทนายเอกบอกว่ามีรถ ทุกคนเลยว่าจะขับรถฝ่าออกไปนอกม. เพราะในวิทยุมีประกาศจากรบ ว่าจะมีจุดหย่อนอาหารในเขตชุมชน มีการพยายามให้ความช่วยเหลือ บลาๆ เลยเป็นเหตุที่ทำให้ต้องการออกไปกัน ทีนี้ทุกคนคิดหนักว่าจะขนกันยังไง รถ 1 คัน คนห้าสิบคน แต่พวกที่มาใหม่ ไม่ใช่แก๊งเดิมตัดสินใจไม่ไป มีเหตุผลอยู่ พวกพระนายก็เคารพการตัดสินใจและเตรียมออกเดินทาง มีกันทั้งหมด 14 คนเหมือนอย่างเคย รถ 2 คันพอ ศึกษาการจั๊มแบตต่อไฟเพื่อสตาร์ทรถไปก่อนแล้วนะ แต่เล่มนี้จบตอนเดินทางไปลานจอดรถ ระหว่างทางผ่านสนามกีฬาซากศพเกลื่อนเลย ทุกคนคิดแบบสมรภูมิรบแน่ๆ แต่จริงๆ คือซอมบี้ที่จำศีล ใช้การนอนต่อต้านความหนาว ฉากนี้ร้องเห้หนักมาก คือทั้งลานมีแต่ซอมบี้ หนีตายของแท้เลย ลุ้นโคตร หนีถึงขนาดซุกตัวไปอยู่ในกองซากศพจริงๆ เพื่อให้กลิ่นศพ/กลิ่นซอมบี้กลบกลิ่นมนุษย์ของตนเอง แต่ในความตึงเครียดยังมีฉากที่ทำให้ขัน เบรคอารมณ์ได้โคตรดี ชอบฉากเอาไม้กั้นกระโดดรั้วมาใช้ ชอบการส่งไม้ต่อกัน เอ็งวิ่งไปนะ ข้าหนีไปนอนในกองศพก่อน มันขำและน่ารักไปในเวลาเดียวกัน มาลุ้นเล่มจบว่าจะหนีออกไปอะไรกันยังไง กูขอบคุณแผนที่จริงๆ ช่วยได้มาก
.
.
.
.

909 Nameless Fanboi Posted ID:3Ekl/VECyy

เรื่องยังน่าลุ้น แนะนำๆๆๆๆๆ ให้รอออกครบและอ่านทีเดียว ตลคเยอะ จำชื่อยาก ทิ้งช่วงนาน = ตายสนิท ที่มารีวิวนี่จำชื่อแต่ละคนนอกจากพระนายกับพวกเด่นๆ ได้แค่ไม่กี่คนอะ และกูยังติดปัญหาเริ่องบทกวี กาพย์กลอนเหมือนเคย เข้าไม่ถึง พวกพรรณาความเป็นชาติ/ประวัติศาสตร์จีนนี่แหละเข้าไม่ถึงจริงๆ
แอบเห็น warning เตือนหลังเล่ม อย่างน้อยก็ขอบคุณที่สนพ.รับฟัง
เล่ม 4 อยากให้แยกขายกับ box ไม่ใช่สาย box แต่เก็บพวกจิบิอะไรงี้ 555 เป็นคนอยู่ยากอะกู หวังว่าเล่ม 4 จะมาเร็วๆ โดยรวมกูถือเป็นนิยายที่ชอบอีกเรื่องนะ จากคนที่ไม่เคยคิดอ่านแนวซอมบี้มาก่อน ความสัมพันธ์พระนายและเพื่อนๆ คือดีมากๆ เล่มสองว่าเรื่องยืดไปหน่อย แต่พอเล่มสามก็ไม่ติดใจตรงนี้อะ ตอนแรกคิดว่ามันจะวิ่งอะไรกันวะตั้งสี่เล่ม 5555

910 Nameless Fanboi Posted ID:A.eY9jFwFg

>>898 ปกตินะ กูว่าถ้าเขียนติดกันหมดจะอ่านไม่รู้เรื่องมากกว่า ต้องเว้นวรรคไม่ก็ใส่คำเชื่อมแหละ สไตล์การเขียนหรือสำนวนแต่ละคนไม่เหมือนกัน ไม่งั้นหนังสือภาษาอังกฤษคงไม่มีแบบที่ประโยคนึงยาวเป็นย่อหน้าได้หรอก

911 Nameless Fanboi Posted ID:jUwAaR3tu6

>>906 นั่นแหละคือกูก็สงสัยว่าใส่คำเชื่อมแบบนี้ไม่ได้เหรอ แต่ก็มีคนบอกอีกแหละว่าภาษาจีนปกติไม่มีคำเชื่อม

912 Nameless Fanboi Posted ID:njhk7vOCJ5

>>911 จริงๆแล้วภาษาจีนก็มีคำเชื่อมแหละ แต่ไม่นิยมใช้ เพราะคนจีนจะมองว่ามันเยิ่นเย้อ ถ้าใครเขียนให้กระชับได้ถึงจะถือว่าเก่ง ส่วนใหญ่แล้วจะถือกันว่ายิ่งใช้ตัวอักษรน้อยมากแต่สื่อความได้เยอะมากก็ยิ่งเก่งมาก ทีนี้ก็ขึ้นอยู่กับนักแปลแหละ ว่าจะเกลาให้เป็นไทยหรือจะใช้สำนวนแบบจีน มันก็มีเอกลักษณ์ของมันทั้งสองแบบนะกูว่า

913 Nameless Fanboi Posted ID:jUwAaR3tu6

>>912 ขอบคุณมากนะเพิ่งเคยมาถามห้องนี้ ทุกคนตอบดีตั้งใจตอบมากๆเลยอะ

914 Nameless Fanboi Posted ID:n9YJysxTY.

>>912 กูชอบแบบนักแปลเติมคำเชื่อมเข้าไปนะ ไม่งั้นถ้าไม่มีคำเชื่อม ประโยคหรือวลีจะแข็งมาก เหมือนเอากำปั้นทุบดิน ตุบ ตุบ ตุบ

915 Nameless Fanboi Posted ID:njhk7vOCJ5

>>914 เข้าใจๆ แต่บางทีเขาก็ต้องการจังหวะแบบทุบดินนั่นแหละ เรื่องจะดูไปเร็วฉึบฉับ ถ้าเขาจังหวะที่เขาเลือกใช้มันเหมาะกับประเภทนิยายแล้ว ก็ต้องสุดแล้วแต่คนอ่านแหละว่าชอบแบบไหน นักแปลคนโปรดของแต่ละคนก็ต่างกันไปอะ

916 Nameless Fanboi Posted ID:LePjOBgYPV

มีใครดำน้ำโหย่วซูจนจบแล้วปะ อยากรู้ว่ามันมีกี่ arc แล้วกี่ arc ที่จบแฮปปี้ แบบเหนเล่ม 4 เพิ่ง 3 arc เองแบบยังไม่จบด้วย
แอบรู้สึกว่าเรื่องนี้ขายแพงอะ แบบรู้สึกว่าสี่ห้าเล่มจบก็น่าจะได้มั้ง จากจำนวนหน้าต่อเล่มอะนะ

917 Nameless Fanboi Posted ID:sofl61v9sX

>>914 สงสัยว่าถ้าเติมคำเชื่อมเข้าไปเองให้ดูสละสลวย แต่ถ้ามันไม่ตรงกับความต้องการของผู้แต่งล่ะ หรือถ้าเติมเองแล้วมันทำให้ความหมายที่ออริจินอลต้องการจะสื่อเพี้ยนไปล่ะ แบบนั้นไม่น่าจะเวิร์คนะกุว่า คนเขียนบางคนอาจจะชอบสไตล์นี้ อยากเขียนแบบนี้ กุว่าคนแปลมีหน้าที่แค่ถ่ายทอดมั้งว่าเขาเขียนมาแบบนี้ด้วยสไตล์นี้ ไม่น่าไปเปลี่ยนหรือเติมอะไรงานเขานะ

918 Nameless Fanboi Posted ID:0dll7EOwbk

>>917 ขอแบ่งเป็นสองส่วนนะ ถ้าแบบบรรยายสนทนาปกติ คือจีนมันละก็จริง แต่กูตอนอ่านอะรู้สึกว่าคำเชื่อมมันก็อยู่ในนั้นนะแค่ไม่ได้เขียนให้เห็นจะๆ สำหรับกูกูโอเคทั้งสองแบบ อีกแบบที่ว่ายิ่งกระชับยิ่งสวยอันนี้ส่วนใหญ่จะเจอน้อย จะเจอในเวลาพรรณนาอะไรสักอย่างเพ้อๆ สวยๆ หน่อย ตอนกูอ่านมันจะเด่นกว่าบรรยายปกติอะ กูว่านักแปลเขาคงรู้อยู่แล้วมั้งว่าตรงไหนควรเติมไม่ควรเติม

ส่วนเรื่องสำนวนนักเขียน ถ้าแปลเป็นไทยแล้วทำใจเลยว่าเจือด้วยสำนวนนักแปลอยู่ละ มันเป็นปัญหาระหว่างภาษา ถ้าเอาตรงนักเขียนมากๆ แบบเรียงตามเป๊ะๆ วรรคเป๊ะๆ อาจกลายเป็นแบบเรื่องที่บ่นกันว่าแปลทื่อก็ได้ กูเคยไปเทียบเรื่องที่คนชมว่าแปลลื่นเพราะสงสัยอะ เห็นแต่คนแหกเรื่องที่แปลทื่อ เขาก็เติมอยู่ (ในกรอบต้นฉบับนะ) แต่ใดๆ มันก็ไม่ได้กลืนหมด สไตล์การเขียนของนักเขียนมันอยู่ในการดำเนินเรื่องนั่นแหละ

919 Nameless Fanboi Posted ID:jUwAaR3tu6

>>918 สงสัยสไตล์กูคงจะชอบแบบพวกมีคำเชื่อมแหละ แต่ขอบคุณมากๆเลยนะที่ช่วยตอบ ทำให้กูได้มุมมองและความรู้เพิ่มเยอะเลย กูเคยไปถามที่อื่นแล้วเจอแซะว่ากลับมา เลยไม่กล้าถามอีก เพิ่งมาเจอที่นี่ที่ตอบดีแบบใช้เหตุผล ขอบคุณทุกคนมากๆเลย

920 Nameless Fanboi Posted ID:H0+3SW8tQo

>>917 มึง การแปลมันต้องผ่านการตีความหลายอย่างมาก มันช่วยไม่ได้หรอกที่มันจะมีการปรับหรือเติมคำเชื่อมเพื่อให้อ่านได้ลื่นไหลในภาษาปลายทาง มันเป็นแบบนี้กันทุกภาษาแหละ เอาง่ายๆมึงลองไปดูงานแปลชั้นครูที่ใครๆก็ยกย่องแบบกามนิตดูสิ แปลเวอร์เกินต้นฉบับไปไกลชิบหาย ภาษาต้นฉบับอย่างเพลน แปลไทยออกมาเว่อวัง แต่คนไทยชื่นชมเป็นงานชั้นครู ถ้ามึงจะบอกว่าการแปลที่นักแปลแต่งเติม=งานแปลที่ไม่ดี งานแปลชั้นครูโดนปัดตกกันระนาวเลยนะ คือถ้ามึงอยากได้แบบมีความเป็นนักเขียน 100% โดยไม่มีการตีความของนักแปลเจือปนเลยแม้แต่ 1% ทางเดียวที่มึงทำได้คืออ่านภาษาต้นฉบับเท่านั้น

921 Nameless Fanboi Posted ID:rSHg9wOvJT

กูว่างานแปลแม่งละเอียดอ่อนมากเลย
ปัญหามันคือความต่างกันของภาษาและวัฒนธรรม
กูไม่รู้ภาษาจีนอะ ว่าภาษาจีนเป็นยังไง
แต่ภาษาไทย กูว่าเป็นภาษาที่มีคำเชื่อมที่หลากหลาย เท่าที่กูสังเกต
นิยายแปลที่ได้รับคำชมว่าแปลดี คือนิยายที่มีทำเชื่อมที่ลื่นไหล คล้ายภาษาไทย
หรือมีลักษณะต่างๆที่ใกล้เคียงกับภาษาไทย ถึงจะโดนชมว่าแปลดี
บางทีกูว่านักแปล ต้องชั่งน้ำหนักเอาว่า จะเอียงไปทางให้ใกล้เคียงต้นฉบับ หรือจะแปลให้เอียงไปทางลักษณะของภาษาไทยมากกว่า
ยากนะ

922 Nameless Fanboi Posted ID:sofl61v9sX

>>920 กุยังไม่ได้พูดสักคำเลยว่า งานที่นักแปลแต่งเติม = งานแปลที่ไม่ดี มึงอ่านข้อความกุดีๆ ก่อนมั้ย กุก็สงสัยไงว่าถ้านักแปลเติมคำเพิ่มลงไปเอง มันจะเวิร์คเหรอ มันจะขัดกับความต้องการของคนแต่งหรือเปล่าถ้าเติมแล้วความหมายเพี้ยน แล้วก็พูดถึงหน้าที่ของคนแปล(ในความเห็นกุ) อย่ามายัดเยียดคำพูดอื่นให้กุสิ

923 Nameless Fanboi Posted ID:KQOhbAZ.hC

>>922 งานแปลทุกชิ้นมีตัดและเติมหมดจ้า มึงลองเทียบดู เชื่อกู มี ทุก เล่ม เพราะการแปลบันเทิงคดีมันคือการแปลแบบ "เอาความ" มึงจะให้นักแปลแปลตรงๆตามต้นฉบับทุกคำไม่ได้ มันจะออกมาไม่เป็นภาษาไทย

924 Nameless Fanboi Posted ID:CJL6HFX3.Z

>>922 เติมคำเชื่อมอะเวิร์คอยู่แล้วมึง ไอ้ที่ไม่เติมอะ ไม่เวิร์คสักเรื่อง 555555555555

925 Nameless Fanboi Posted ID:V6NzZDBG.S

>>922 "นักแปลไม่น่าไปเปลี่ยนหรือเติมอะไรงานเขา" ไม่ได้แปลว่ามึงมองว่าการเติม=ห้ามทำ หรอกเหรอ กูงงละ สรุปในความคิดมึงคือเติมได้หรือไม่ได้

926 Nameless Fanboi Posted ID:njhk7vOCJ5

>>921 งานที่คำเชื่อมน้อยใกล้เคียงกับต้นฉบับแต่ลื่นไหลก็มีนะ ลื่นด้วยจังหวะและการใช้คำล้วนๆ แต่เหมือนนักอ่านวายจะไม่ค่อยอ่านแนวนั้นกัน ส่วนใหญ่ชอบสำนวนแบบไทยๆมากกว่า แต่พวกนิยายชญหรือกำลังภายในนี่หลากหลายมาก มีทุกแบบ แล้วก็มีคนชมทุกแบบด้วย ไม่ได้ชมแต่แบบที่คำเชื่อมเยอะหรอก ถ้ามึงสนใจก็ลองหาๆดู มีสนุกๆหลายเรื่องเลย

927 Nameless Fanboi Posted ID:sofl61v9sX

>>925 แล้วตรงไหนที่กุบอกว่าไม่ดี? อันนั้นคือความเห็นในมุมหน้าที่ของนักแปลที่กุว่าไม่น่าทำต่างหาก

กุไม่คิดเลยว่ากุจะต้องมาทำแบบนี้

[สงสัยว่าถ้าเติมคำเชื่อมเข้าไปเองให้ดูสละสลวย แต่ถ้ามันไม่ตรงกับความต้องการของผู้แต่งล่ะ หรือถ้าเติมเองแล้วมันทำให้ความหมายที่ออริจินอลต้องการจะสื่อเพี้ยนไปล่ะ แบบนั้นไม่น่าจะเวิร์คนะกุว่า] -> ประโยคคำถามของกุ "สงสัยว่า"

[คนเขียนบางคนอาจจะชอบสไตล์นี้ อยากเขียนแบบนี้ "กุว่า" คนแปลมีหน้าที่แค่ถ่ายทอดมั้งว่าเขาเขียนมาแบบนี้ด้วยสไตล์นี้ ไม่น่าไปเปลี่ยนหรือเติมอะไรงานเขานะ] -> ความเห็นกุในหน้าที่ของคนแปล มีคำว่า "กุว่า" ที่บ่งชี้ถึงความเห็นกุ / และคำว่า ไม่น่าก็ไม่ได้ ≠ ห้าม ป่ะวะ เพราะสำหรับกุคำว่า ไม่น่า มันยังเข้าข่าย maybe เช่น ไม่น่าจะทำแบบนี้ มันไม่ใช่ ห้าม ที่เป็น cannot เลยนะ

แล้วเนี่ย ที่กุแย้งคือ แล้วมันตรงไหนล่ะที่กุบอก "งานที่นักแปลแต่งเติม = งานแปลที่ไม่ดี"

ส่วนโม่งคนอื่น เรื่องใส่คำเพิ่ม/เชื่อมในงานแปลกุเข้าใจไอเดียตั้งแต่ >>918 แล้ว แต่ขอบคุณที่ช่วยอธิบายเพิ่ม

928 Nameless Fanboi Posted ID:sofl61v9sX

>>927 กุพิมพ์ปิด กุจะพิมพ์ว่า คำว่าไม่น่าก็ไม่ได้ = ห้าม ต่างหาก โทษที

929 Nameless Fanboi Posted ID:kPtX0mP2n2

>>927 กุยิ่งอ่านยิ่งงงตามไปอีกคน 55555 ถ้ามึงมองว่านักแปลไม่ควรทำ มันก็แปลว่ามึงมองว่าเป็นเรื่องไม่ดีไม่ใช่เหรอ

930 Nameless Fanboi Posted ID:sofl61v9sX

>>929 สำหรับกุคือไม่ เพราะสำหรับกุตอนพิมพ์กุไม่ได้ไปยึดโยงคำว่าดี/ไม่ดี กับคำว่าน่าจะทำหรือไม่น่าจะทำ

931 Nameless Fanboi Posted ID:kPtX0mP2n2

>>930 งั้นทำไมถึงคิดว่าไม่ควรทำเหรอ เพราะกลัวว่าเติมแล้วจะทำให้ผิดเพี้ยนได้? แต่ถ้าเติมแล้วไม่เพี้ยนก็ไม่เป็นไร? กูงงมึงเพราะกูคิดว่าเวลาคนเรามองว่าอะไรสักอย่างไม่ควรทำ มันแปลว่าคนๆนั้นมองว่าสิ่งนั้นไม่ดีง่ะ

932 Nameless Fanboi Posted ID:njhk7vOCJ5

>>931 กูไม่ใช่คู่กรณีมึงนะ แต่กูเองก็คิดว่าควรปรับแต่งให้น้อยที่สุดเหมือนกัน อย่างแรกคือยิ่งปรับเยอะก็ยิ่งมีอารมณ์ของคนแปลใส่เข้าไปเยอะ ซึ่งอาจจะไม่ใช่เจตนาของนักเขียนก็ได้ อย่างที่สอง อันนี้ความเห็นส่วนตัวนะ คือกูรู้สึกว่านักแปลบางคนแต่งเติมเข้าไปแล้วภาษามันไม่ได้สวยขึ้นอะ มันดูรุงรัง

แต่ถ้านักแปลเก่ง แปลยังไงก็เพราะนะ อย่างประโยค Where you tend a rose, my lad, a tristle cannot grow. คุณเนื่องน้อย ศรัทธา แปลไว้ว่า "ที่ใดที่เจ้าฟูมฟักกุหลาบ ที่นั้นพงหนามย่อมมิอาจเติบโต" กูชอบมาก ทั้งที่มีทั้งส่วนที่ตัดทิ้งแล้วก็ส่วนที่เกินระดับคำมา แต่โดยรวมแล้วให้ความรู้สึกเหมือนกัน อันนี้กูยอม แปลอะไรกูก็จะตามอ่าน

934 Nameless Fanboi Posted ID:ho.9X95Akv

การแปลมันไม่มีคำตอบที่ถูกต้องตายตัวอะ ที่สำคัญที่สุดคือความหมายต้องถูก ใจความต้องครบ อ่านรู้เรื่องในฐานะภาษาไทย แค่ข้อนี้นักแปลวายจีนหลายคนยังทำไม่ได้เลย

935 Nameless Fanboi Posted ID:Igwfbjmrr6

ขอถามหน่อยเพื่อนโม่ง พอดีกูไปอ่านเรื่องฮิต เรื่องเขาชื่ออันวา ยอดอ่านเขาเยอะมากยอดเฟบก็เยอะมากจนกูว้าวเลย ทีนี้กูเลยสงสัยว่าทำไมเรื่องนี้ถึงคนอ่านเยอะขนาดนี้วะ มันต่างกับเรื่องอื่นๆยังไงเหรอ ไม่เข้าใจ

936 Nameless Fanboi Posted ID:1f+IxiERNw

>>935 ขยันโปรโมทฝากนิยายตามกลุ่มบ่อย เซ็ตติ้งตวต.มีน้อยเทียบกับจีนโบราณกูยังไปลองอ่านเลยแต่จอดกลางทาง

937 Nameless Fanboi Posted ID:Ux7JezCZ1I

>>935 ลองไปส่องมาแล้วกูตกใจยอดโดเนทมาก โห ทำได้ไงวะ สุดยอด

938 Nameless Fanboi Posted ID:Igwfbjmrr6

>>936 อ๋อ โหขยันโปรโมทแล้วยอดคนอ่านเยอะขนาดนี้เลยเหรอ ทึ่งแฮะ คือกูแค่ข้องใจอ่ะ กูเคยอ่านตอนเขาลงแรกๆ กูก็เฉยๆ พอมาตอนนี้คือยอดอลังการมากกูเลยสงสัยว่าเพราะอะไรเรื่องนี้คนถึงอ่านเยอะขนาดนี้เลย หลายคนชอบพระเอกมาก แต่กูอ่านแล้วไม่รู้สึกไรเลย แบบเออก็ดีแหละ เขียนเล่าได้บรรยากาศเรื่อยๆดี แต่ก็ไม่คิดว่ามันจะปังได้ขนาดนี้ ไม่รู้ว่าเพราะอะไรเหมือนกันเลยลองมาถามในโม่งดู แต่อ่านเมนท์กับรีวิวมีแต่คนชอบความสัมพันพระนาย กับ nc แซ่บมาก กูไม่เคยอ่านตอน nc เลยไม่รู้ว่าดียังไง ตอนนี้โคตรอยากรู้ว่ามันสนุกมากเลยเหรอ กูควรซื้อมาลองอ่านดีมั้ยวะ

939 Nameless Fanboi Posted ID:UXw7jg+nd.

>>938 ถ้ามึงอ่านตัวอย่างแล้วเฉยๆ จากประสบการณ์​กู ซื้อเล่มมาแม่งก็ไม่หนุกอยู่ดี แต่ถ้ามึงสงสัยจริงก็ลองซื้อดูก็ได้แล้วแต่

940 Nameless Fanboi Posted ID:QYlLJpp.Ml

>>932 คุณเนื่องน้อยนักแปลในดวงใจกู แปลดีมากกกก จะร้อง

941 Nameless Fanboi Posted ID:Crb8r.ahmT

>>937 กูไปดูตอนพิเศษเขาสามตอนที่ลง รวมกันยอดเข้าอ่านแสนกว่า คูณเหรียญเข้าไปตอนละห้าบาท ได้หกแสนเลยนะ โห เยอะมาก นี่คือถ้ากูไม่ได้เข้าใจผิดเรื่องการติดเหรียญนะ แล้วก็ไม่ได้คิดว่าอาจจะมีคนเข้าไปอ่านซ้ำๆ? แต่ยังไงก็เยอะอยู่ดี อย่างกับรายได้ของตีพิมพ์เลยอะ

942 Nameless Fanboi Posted ID:MQq1vdOqQD

>>936 อันนี้ดังเพราะฝากอวยจริง ไม่งั้นดับนานแล้ว พอติดลมบนเลยโชคดี

943 Nameless Fanboi Posted ID:/j4aRj5sMY

>>935 นักเขียนเล่นทวิตเป็นโปรโมทตลอด​ เคยติดเทรนท็อป5ด้วย​ แล้วมีหลายคนส่วนใหญ่ที่อ่านมีทวิตมองว่าสำนวนการเขียนแบบนี้คือสำนวนเซ็กซี่​ขยี้หัวใจ​ เลยชอบกันเวลาเล่นแท็คมันก็เหมืินการโปรโมทไปในตัว

944 Nameless Fanboi Posted ID:FRYKja2DXQ

>>941 กูเข้าใจว่ายอดวิว≠ยอดคนซื้อตอนนะ แต่ยังไงก็เยอะอยู่ดีถ้ายอดวิวเป็นแสนตามที่มึงบอก อย่างน้อยคนซื้อก็น่าจะหลักพัน-หมื่น

945 Nameless Fanboi Posted ID:/j4aRj5sMY

กุว่าชอบคนไทยชอบเนื้อเรื่องแบบนี้ดูอย่างเรื่องNeverthelessดิ​ ขนาดยังไม่มีซับคนไทยดูสดติดเทรนทวิตอันดับ1ทุกวันที่ออน​ ติดจนเป็นเทรนติดจนฮิต​ แต่เกาหลีที่เป็นประเทศที่สร้างเรตติ้งยังไม่ถึง1%คนเกาหลีแทบไม่ดู

946 Nameless Fanboi Posted ID:MQq1vdOqQD

>>936 ถ้าตามอ่านจะรู้ว่านิสัยอัพหลอกอ่ะ เรียกงี้มะ เพราะจะชอบอัพสปอยในตอนสั้นๆเรียกยอดเม้นก่อน จากนั้นค่อยอัพแบบซอยถี่ๆ ทีละ10% 20% กระแสเลยไม่ขาด เพราะนักอ่านจะชอบตามนข.ที่มีอัพเดต คนไม่ลืมเนื้อเรื่องแล้วตี้ซี้ขาอวยตามกลุ่มตามทวิต เรื่องเลยดังแค่นั้นเอง เพราะนิยายส่วนใหญ่ดังได้เพราะแอคดังๆอวยสังเกตดู ตามอ่านแต่แรกกูเฉยๆ ไม่ชอบนิสัยอัพหลอกเลยรำคานเลิกอ่านไป ที่ติดลมบนในชาร์ตแม่งมีแต่อัพทีละน้อยๆทั้ง นั้นเลย

947 Nameless Fanboi Posted ID:7xRaAn7eWZ

>>945 คนไทยชอบเรื่องที่มันเน้นความสัมพันธ์ตัวละครซับซ้อนจัดๆ อะไรแบบนี้เหรอ พึ่งสังเกตแฮะ พอดีกุไม่ค่อยอินเลยไม่ค่อยเสพ

948 Nameless Fanboi Posted ID:7xRaAn7eWZ

>>946 อ้าวเหรอ แบบนั้นถือว่าเก่งการตลาดได้มั้ยนะ เหมือนช่วงนี้เปิดอ่านฟรีบางตอนช่วงจะขายอีบุ๊กพอดี มันเลยกลับมาขึ้นเทรนอีก ขนาดไม่ใช่แนวกู เห็นยอดขนาดนั้นยังสนใจอยากรู้เลยว่าดียังไง

949 Nameless Fanboi Posted ID:AWzMG6kp2D

>>946 กุรู้สึกเหมือนเป็นวัฒนธรรมนิยายในไทยไปแล้วว่ะว่าต้องเลียตีนแอคดังถึงจะเด่นจะดังได้ นข.หลายๆคนที่กูตามต่อให้เคยดัง แต่ถ้างานชิ้นต่อๆไปไม่มีรีวิวในนกฟ้าเลยก็คือยอดวิวกริบมากเลยอ้ะ

950 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

>>934 กูว่าวายจีนนี่ดูไทยที่สุดในหมวดหมู่นิยายจีนแปลไทยแล้วนะมึง ชญบางเล่มติดกลิ่นจิ๊กโฉ่วหนักกว่าเยอะ แต่กูว่าที่มันอ่านไม่รู้เรื่องเพราะบางคนใช้คำไม่เก่งมากกว่า กูเจอคำว่า “ไล่ตาอ่านหนังสือ” แล้วโคตรงง เคยเจอแต่ “กวาดตา” กับ “ไล่สายตา” เหมือนเคยคนแปลเคยอ่านแค่นิยายในเน็ตที่ไม่มีบก.อะมึง แต่ไม่เคยอ่านนิยายไทยของพวก ก. สุรางคนางค์ ว ณ ประมวลมารค ว วินิจฉัยกุล ประภัสสร เสวิกุล กิ่งฉัตร ภัสรสา ฯลฯ แล้วก็คงจะรีบพิมพ์รีบขายไง บก.แก้ไม่ไหวก็ปล่อยหลุดๆมา

951 Nameless Fanboi Posted ID:1f+IxiERNw

>>946 คนนี้กูไม่รู้นิสัยตอนอัพ แต่กูก็เกลียดพวกอัพหลอก ลำใยโคตรแม่ หลายคนมึงดังติดล้านวิวแล้วยังอัพหลอกปล่อยแต่สปอยไม่ก็ลงทีละนิดแบบคนเยี่ยวไม่สุด แล้วยังเสร่อลงท้ายว่าช่วยทวิตช่วยหวีดนิยายเราเยอะๆนะคะ อีห่า มึงลงให้เต็มเม็ดเต็มหน่วยก่อนเหอะ เป็นนักเขียนหรือนักตอดวะ ตอดยอดวิวเก่งโคตรแม่ กดเข้าไปเจออย่างงี้ทีไรแม่งเหมือนเห็นคนอ่านเป็นควายให้หลอกกดเข้าไป

952 Nameless Fanboi Posted ID:BovK1slnzi

>>950 กูว่านักแปลสมัยนี้เก่งภาษาต้นทาง แต่ไม่ค่อยเก่งภาษาไทย มันเลยมีปัญหาด้านการแปล

953 Nameless Fanboi Posted ID:j2dvnP15Dv

>>952 จริง ตอนกุเรียนแปลภาษาปลายทางสำคัญมาก แบบกุอ่านต้นทางแล้วเข้าใจ แต่แม่งจะแปลเป็นไทยให้มันสมูธยังไงดีวะ อาจารย์กุเคยบอกว่าให้อ่านภาษาปลายทางเยอะ ๆ เพิ่มคลังศัพท์

>>949 ไม่เชิงวัฒนธรรมนิยายไทยหรอก มันเป็นเรื่องปกติของการจะขายสินค้าอะไรสักอย่างอะ ถ้าไม่ให้คนดังโปรโมทก็จะไม่มีคนเห็น ไม่มีคนซื้อ ช่วยไม่ได้จริง ๆ อย่างเวลากุหานิยายอ่านก็ตามมาจากรีวิวทวิตไม่ก็ฟังปากต่อปากทั้งนั้นแหละ เพราะหาในแอปเอาเองมันยากมากที่จะเจอเรื่องถูกใจ ถ้าเจอนักเขียนเขียนดีถูกจริตสักคนแทบจะเกาะขาเขาไปตลอดชีวิตอะ พวกเรื่องติดท๊อปก็ไม่ค่อยใช่แนวกุ

954 Nameless Fanboi Posted ID:sz8m4UH1YL

>>952 จริงๆพอนักแปลส่งงานไปก็ต้องมี บก.ตรวจอีกทีใช่ไหม จริงๆกูก็เข้าใจนะว่าคงโทษคนแปลอย่างเดียวไม่ได้ เพราะมันต้องผ่านบ.ก.อีกทีก่อนจะปล่อยออกมา

955 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

>>954 +1 เคสคุณบู๋ที่บก.แก้จากถูกเป็นผิดก็มี

956 Nameless Fanboi Posted ID:BovK1slnzi

แบบนี้ต้องเรียกว่านักแปลไม่เก่งภาษาไทย หรือบก.ไม่เก่งภาษาไทยวะ
สรุปโทษครูภาษาไทย 5555
(กูอยากกลับไปตั้งใจเรียนภาษาไทยจัง เพิ่งรู้ว่ามีความสำคัญกับการอ่านนิยายขนาดนี้)

957 Nameless Fanboi Posted ID:BovK1slnzi

จริงๆไม่อยากโทษนักแปลหรือบก.ตรงจุดนี้เท่าไร เพราะกูเองก็ไม่ค่อยเก่งภาษาไทย
งานเขียนแม่งวัดความสามารถด้านภาษาจริงๆ
ตอนกูสอบ ดันไปเน้นแต่เรื่องจำชื่อตัวละครในวรรณคดีไทย

958 Nameless Fanboi Posted ID:CH.OmmdJ4f

>>956 ความรู้เรื่องภาษาไทยเรียนรู้ได้ตลอดอยู่แล้วมึง ฝึกบ่อยๆ ทุกภาษาแหละ

959 Nameless Fanboi Posted ID:5HNFbOPdNB

>>935 ช่งงแรกสนุกแต่เลิกอ่านกลางทาง สำนวนเฉยๆ ไม่ได้เซ็กซี่ตามความคิดกูนะ

960 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

>>957 แต่นักแปลกับบก.ควรเก่งภาษาไทยปะ อย่างน้อยก็ควรอ่านวรรณกรรมคลาสสิกมาบ้างซักยี่สิบสามสิบเล่มอะ เขาได้เงินจากการทำสิ่งนี้นะมึง

961 Nameless Fanboi Posted ID:ZpeHaN9DFM

>>960 เห็นด้วยเลยว่านักแปลกับ บก.ควรเก่งภาษาไทย โดยเฉพาะ บก. คุณต้องรู้ว่าจะต้องใช้คำยังไง สำนวนถูกผิดยังไง เรียงประโยคยังไงให้เป็นภาษาไทย

962 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

จริงๆจะแปลติดกลิ่นนมกลิ่นเนยกลิ่นจิ๊กโฉ่วซูชิอะไรมานี่กูไม่ว่าเลยนะ เข้าใจว่าตอนที่แปลมันต้องได้รับอิทธิพลจากต้นฉบับแหละ กูขอแค่อ่านรู้เรื่อง ไหลลื่น ใช้คำแบบมาตรฐานนิยายตีพิมพ์ก็พอใจแล้ว แต่สำนวนเหมือนเด็กมอต้นหัดแต่งนิยายอย่าง “ไล่ตา” นี่ไม่เอาเด้อ

963 Nameless Fanboi Posted ID:Uf.1GZsMva

มีบก.ก็เหมือนไม่มีอะมึง ตรวจคำผิดก็เหมือนกัน กูว่าจริงๆอาจไม่มีด้วยซ้ำ พูดถึงหลายที่เลยแหละ

964 Nameless Fanboi Posted ID:j7SGNu.cuW

>>960 หรืออ่านวรรณกรรมร่วมสมัยที่แปลและเรียบเรียงดีๆก็ได้ คือควรอ่านอะไรที่มันมีมาตรฐานเอาไว้เป็นมาตรฐานตัวเองน่ะ แล้วเวลาใช้งานจะไปปรับเป็นแนววัยรุ่นจ๋า แนวหละหลวมก็แล้วแต่สไตล์งานอีกที
แต่เดี๋ยวนี้หนังสือนิยายแบบฟาสต์ฟู้ด นิยายประโลมโลก หลายๆที่ทำได้แค่แทบไม่ต่างหรือดีกว่านิยายตามเน็ตนิดเดียวเอง

965 Nameless Fanboi Posted ID:9w8QT1RvHe

นักแปลที่แปลดีๆส่วนใหญ่ใจรักการอ่านอยู่แล้ว อ่านนิยายบ่อยๆสะสมศัพท์ใช้คำถูกกับบริบท ส่วนที่ออกมาไม่ดีเลือกใช้คำแปลกๆส่วนตัวคิดว่า ไลฟ์สไตล์เดิมอาจไม่ได้อ่านนิยายมากพอควร แต่แปลเพราะเป็นงานได้เงินเลยขาดประสบการณ์คำไทยตรงนี้ต่างจากนักแปลที่เดิมทำตัวเป็นนักอ่านอยู่แล้ว

966 Nameless Fanboi Posted ID:9w8QT1RvHe

นิยายแปลลงแอพแบบไม่ตีพิมพ์ขายนี่คำผิดเยอะเป็นพิเศษสังเกตได้ มีทุกเรื่อง คำผิด คำซํ้า พิมพ์สลับ มาหมด แล้วถ้าไม่มีคนทักก็ไม่แก้ด้วย ยังกับไม่มีคนตรวจเช็คก่อนลงยังไงยังงั้น

967 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

มันจะมีช่วงนึงที่คนโวยถี่ๆหน่อยว่าทำไมนิยายถึงเขียนผิด แปลผิด หรือใช้คำแปลกๆไม่คุ้น แต่พอเข้าไปอ่าน คำที่โดนโวยคือ กัน(ที่แปลว่าฉัน) ทว่า กอปร สลายโต๋ๆ ล่าสุดเห็นแวบๆ แม้แต่คำว่าบานปลายก็ต้องมีเชิงอรรถกันแล้วว่ะ กูตึ้บ กูไม่แน่ใจว่ากูควรสงสารนักเขียนนักแปลหรือโมโหที่งานยุคนี้มันหย่อนมาตรฐานลงจนคนไม่รู้จักคำพวกนี้ดี หรือกูควรปลง

968 Nameless Fanboi Posted ID:rZPHF1+Cyg

เป็นเพราะเดี๋ยวนี้นิยายออกเยอะการแข่งขันสูงหรือไงวะ คุณภาพการแปลเลยยิ่งดรอปลงเรื่อยๆ

969 Nameless Fanboi Posted ID:VNhT4jfa5x

>>967 กูว่ามีปัญหาด้านภาษาไทยกันทั้งคนอ่าน คนแปล และบก. ปนๆกัน มันเลยออกมามั่วๆหน่อย

970 Nameless Fanboi Posted ID:RyIFGrLDmK

>>967 ภัยความมั่น สมัยก่อนเจอคำแปลกก็หาความหมาย ถามคนอื่น เปิดพจนานุกรม ไม่ได้คิดทันทีว่าผิด กอปร กูงงมาก ไม่เรียนวิชาภาษาไทยเหรอ วรรณคดีในแบบเรียนก็มีบ่อยนะ ส่วนคำแสลงแบบสลาบโต๋ก็ผ่านมาไม่นานอ่ะ ถ้าถามสักหน่อยก็น่าจะรู้ แต่จะว่าไงได้ ขนาดเลียแผลยังไม่รู้จัก แถมทำตัวเป็นนางสอนอีก

971 Nameless Fanboi Posted ID:Y4fC60rCKT

>>955 แต่เคสบ.นั่น บก.แก้เป็นผิดแค่จุดเดียวเองปะ ที่แปลผิดเองก็เยอะนะมึง

972 Nameless Fanboi Posted ID:2bEzJ6rARL

>>966 กูอ่านนิยายที่ขายรายตอนในเว็บ ฟชล กูอยากจะร้อง สะกดทุกตอน ย้ำ มีทุกตอน ตอนละมากละน้อย แล้วชื่อตัวละครนะสะกดไม่เหมือนกัน เดี๋ยวก็สะกดด้วยตัว ว ตัว ง วรรรณยุกต์ก็เปลี่ยนไปมา สงสัยว่าทำไมไม่มีใครตรวจก่อนลง คือแต่ละตอนก็ไม่ได้จะยาวอะไรมากมาย อ่านแป๊บเดียวก็เห็นแล้วว่ามันมีคำผิดเยอะมาก จ่ายเงินซื้อแล้วได้แต่เนื้อหาไม่ตรวจทานแบบนี้โคตรอารมณ์เสีย

973 Nameless Fanboi Posted ID:cjWFvVv+VR

กุว่านักแปลที่แปลดีๆภาษาสวยๆมักเป็นนักแปลมีอายุ แบบ 30+ อะ พวกนักแปลเด็กๆอาจจะยังชั่วโมงบินต่ำ+ไม่ทันอ่านหนังสือของนักเขียนรุ่นเก่าๆที่ภาษาสละสลวยกว่า เลยแปลออกมาทื่อๆไปบ้าง แต่ก็ไม่ใช่ทุกคนนะ นักแปลแก่ๆแปลห่วยแตกก็มี นักแปลเด็กฝีมือดีก็คงมี

974 Nameless Fanboi Posted ID:VNhT4jfa5x

กูว่าโดยภาพรวม สกิลภาษาไทยของคนไทยสมัยใหม่ดรอปลงกว่าสมัยเก่า
ไม่ใช่แค่นักแปลหรือฝั่งบก.
นักแต่งนิยายคนไทยโดยทั่วไป ก็ใช้คำผิดกันเยอะ มีทั้งสะกดผิด และใช้คำผิดบริบท
กูไม่ใช่คนเก่งภาษาไทย บางทีอ่านนิยายในรอร ยังเจอคำผิดเยอะมาก เป็นคำผิดที่ไม่ได้เกิดจากการพิมพ์ผิด
แต่เป็นคำผิด ที่ใช้ผิดจริงๆเช่น ร ล น่า หน้า เกียจ เกลียด
คำพวกนี้เจอบ่อยกว่าสมัยที่อ่านนิยายเมื่อ 10 ปีที่แล้วเยอะเลย

975 Nameless Fanboi Posted ID:r60rnuTHX0

>>972 นักแปลรายตอนในเวป กุว่าไม่น่าจะผ่านบก.

1. จำนวนคำเยอะมากกกกกกกกกกกก + กำหนดเวลาสั้นมาก
2. นักแปลบางคนมาจ้างเด็กๆแปลเรตต่ำๆ ต่ออีกไม้ก็มี
3. กุเห็นด้วยกัน >>974 สกิลภาษาไทยนี่ หน้าเกียจมาก อันนี้คือเห็นบ่อยแบบ อ๊ากซ์

976 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

แปลเว็บเขาถือว่าเขากลับมาแก้ได้ตลอดเวลาปะ เลยเน้นเร็วไว้ก่อน แต่ปกติงานแบบนี้กูไม่ซื้อนะ ถ้าจะจ่ายแล้วกูยอมจ่ายแพงกว่าแต่ขอของมีคุณภาพ กูจะได้กลับมาอ่านได้บ่อยๆ

977 Nameless Fanboi Posted ID:o7CJD3R4Ib

>>974 เป็นไปตามยุคสมัยแหละ แต่เห็นคนอ่านความรู้น้อยโวยวายเวลาเจอคำแปลกๆนี่กูก็เพลียใจ

978 Nameless Fanboi Posted ID:KP8zy5bBx/

ky ชั่วประกายหินเหล็กไฟคืออะไรวะ กูนึกถึงหน้าพี่โป่งร้องเพลงนางแมวทุกครั้งเลย

979 Nameless Fanboi Posted ID:3pybIbOZBb

>>978 กูมาขำ5555555555555555 กูไม่รู้นะ น่าจะความหมายเดียวกับทันใดนั้นนั่นแหละแค่ขยาย ลองคิดเอาหินมาจุดแล้วไฟลุกคิดง่ายๆก็มึงจุดไฟแช็คแล้วไฟก็ลุกขึ้นมาอย่างรวดเร็วประมาณนั้นมั้ง

980 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

>>978 ชั่วพริบตาเท่าประกายไฟจุดวาบ กูเคยเห็นคนแปลงี้

981 Nameless Fanboi Posted ID:fDgHCoNUOe

>>978 ผ่างงงงงง อ่านเรื่องเดียวกับกูแน่ๆ 55555

982 Nameless Fanboi Posted ID:j/NLfUhcoU

>>979 >>980 ขอบคุณค่า ก็น่าจะแว้บนึงไรแบบนี้
>>981 ฮัสกี้นั่นเอง 5555 กูเห็นหินเหล็กไฟ หัวกูก็มีเสียง ไอ้เธอมันคือนางแมวยั่วสวาท ไอ้เธอมันคือปิศาจหุ่นเซ็กซี่ ก็เหมาะกับจารย์เหมียวดีนะ 555

983 Nameless Fanboi Posted ID:fDgHCoNUOe

>>982 55555 ตลกจริง
แต่เห็นแซวๆแบบนี้ กูรออ่านทุกเดือนเลยนะ

984 Nameless Fanboi Posted ID:g2PDCKqN7R

หินเหล็กไฟเป็นคำแปลไทยของ flint stone
อันนี้กูก็เพิ่งรู้เหมือนกันว่าแปลงี้ เป็นหินที่ใช้จุดไฟสมัยก่อน
ก็คงเป็นชั่วพริบตาที่ตีหินให้เกิดประกายไฟแหละ
แต่เออ พอภาษาไทยมันมีวงหิน เหล็ก ไฟ หัวทุกคนเลยคิดไปในทางนั้นโดยอัตโนมัติ 5555

986 Nameless Fanboi Posted ID:LiARmIsfvv

ราชบัณฑิตใช้ว่าหินเหล็กไฟแหละ แต่ดูเหมือนพวกช่างเจียรที่ใช้หินนี่จริงๆเขาจะเรียกว่าหินไฟ ซึ่งว่าไปแล้วกูสงสัย ถ้ามีคนใช้คำว่าหินไฟแทนหินเหล็กไฟ จะดราม่ามั้ยวะ

987 Nameless Fanboi Posted ID:Kenakri.NB

>>986 ถ้ามีปกคู่ก็ไม่มีใครดราม่าเรื่องปสดแบบนี้หรอกน่า

988 Nameless Fanboi Posted ID:fDgHCoNUOe

>>987 เดี๋ยวปกคู่ก็ใกล้มาแล้ววว ต้องมีอย่างน้อย 1 เล่มแน่นอนน

989 Nameless Fanboi Posted ID:j7SGNu.cuW

พูดถึงปกคู่แล้วปกคู่เล่มสาม หวานใจหนังสยองขวัญ เหมือนคนจะชอบกันเยอะ แต่กูเห็นปกสามแล้วคิดหนักกว่าตอนเห็นปกหนึ่งอีกว่ะ คือกูไม่ชอบสไตล์เคะชนเคะ กูคงเป็นคนส่วนน้อย ดีใจกับคนที่ชอบนะ ส่วนกูขอกลับไปคิดต่อก่อน ความอยากได้ลดลงนิสสนึง

990 Nameless Fanboi Posted ID:g2PDCKqN7R

>>986 พูดแทนคนอื่นไม่ได้ แต่เป็นกู กูก็ไม่ติดใจนะ
คำคำนึง มันแปลได้หลายอย่างอะ
ราชบัณฑิตก็มีบัญญัติศัพท์หลายครั้งที่ทำให้คนในวงการจริงๆ เขาขมวดคิ้วเพราะความหมายมันไม่ได้
ดังนั้น ถ้าเราคิดว่าคำแปลนั้นสื่อความชัดกว่า ตรงกว่า ตราบใดที่ไม่ใช่แปลผิดแบบผิดไปเลย กูว่าก็ใช้ได้อะ
อันนี้ก็อาจจะต้องไปเช็กด้วยว่า โอเค วงการช่างใช้อย่างนี้ แล้ววงวิชาการที่พูดถึงในเชิงประวัติศาสตร์ใช้ว่าไงด้วย
เพราะบางที ต่างวงการก็เรียกต่างกัน เช่น วงการเดินป่าอาจจะเรียกหินจุดไฟงี้

991 Nameless Fanboi Posted ID:j/NLfUhcoU

>>989 เรื่องนี้เคะชนเคะเหรอ… แต่เรื่องปก กูไม่ชอบสักเล่มอะ เหมือนปกนิยายเว็บ

992 Nameless Fanboi Posted ID:fDgHCoNUOe

>>990 กูก็ไม่ติดใจนะ มองผ่านได้ แค่มีคนทักแล้วขำเฉยๆ
แต่ไม่คิดว่าเป็นเรื่องซีเรียส เรื่องใหญ่อะไร

993 Nameless Fanboi Posted ID:j7SGNu.cuW

>>991 เนื้อเรื่องกูไม่เคยอ่าน ที่บอกเคะชนเคะ กูหมายถึงสไตล์ภาพปก

994 Nameless Fanboi Posted ID:3pybIbOZBb

หวานใจ เหตุผลเหี้ยมากบอกเลย เรียกว่าเหยียดได้เลยนะ แต่งหญิงแล้วยังไง?คำตอบที่ได้คือ ไปพักเหอะ

995 Nameless Fanboi Posted ID:4UPjaIjYct

อยากอ่านสปินออฟ yes or no เล่ม off air แปลไทย ชาตินี้จะได้อ่านมั้ยน้อ ไหนจะเล่มของซาคาเอะซังอีก เซ็งๆๆ

996 Nameless Fanboi Posted ID:zTEbPUk7cr

>>995 ค่ายนี้ทำใจเลยมึง เจ้าแห่งการดอง มังงะบางเรื่องดองนานเป็นปีๆกว่าจะออกเล่มต่อ ดองจนออกเล่มใหม่มาทีต้องย้อนกลับไปเริ่มอ่านใหม่ตั้งแต่เล่มแรกเพราะลืมเนื้อเรื่องหมด นิยายเห็นบางเรื่องหายไปสามสี่ปีแล้วค่อยออกต่อก็มี

997 Nameless Fanboi Posted ID:q1cJ9gpjSt

>>995 ไม่รู้ดอกบัวได้ LC มาไหมนะ เพราตอนเล่มทัตสึกิ นางแอลซีมาพร้อมเล่มหลัก แต่เล่มของซาคาเอะ+Spinoff ตอนนัตจังออกกูก็ไปถามมารอบหนึ่ง เขาบอกกำลังพิจารณาหรือเสนอเรื่องนี่แหละ ผ่านมาปีหนึ่งแล้วยังไม่ประกาศก็ไม่รู้ว่าไม่ได้ซื้อมาหรือซื้อมาแล้วแต่แปลอยู่ค่อยประกาศตอนจะออกเล่มเพราะกลัวคนหาว่าดอง

998 Nameless Fanboi Posted ID:qaM4Z4F0gt

Ky ลิ่วเหยาแปลแย่ขนาดไหนว่ะ คนถึงอยากให้แปลใหม่ กูไม่เคยอ่านแต่อยากเผือก เห็นโม่งเข้ามาสับกันหลายทีเหมือนกันว่าสำนวนบ้ง แปลนมเนย คือไงว่ะ ขอตัวอย่างสักประโยคไว้เป็นกรณีศึกษา

999 Nameless Fanboi Posted ID:8gAV.TNLlS

Ky คนวังหลวงหลอกข้าน่าตำมากปะ

1000 Nameless Fanboi Posted ID:li3R258jHH

>>998 กุกะลังจะเข้ามาถามเลย ว่าอะไรกดดันกุหลาบจนยอมแปลใหม่หมด ทั้งๆที่เข็นพิมพ์ 2 ออกมาแล้วด้วย เจตนาไม่ได้กะแก้หรือเต็มใจแก้แน่นอน
ว่าแต่บ้านเรามีเคสแบบนี้บ่อยมั้ยวะ รู้สึกเหมือนนานแสนนานจะได้ยินสักเคส ที่แปลพลาดจนต้องเรียกคืนพิมพ์ใหม่ เห็นส่วนมากโดนแหกไม่กี่จุดก็เบลอๆไป รอแก้พิมพ์ 2 หรือขายหมดค่อยเปลี่ยนคนแปล

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.