>>528 ชื่นชมตรงที่แปลหมด ไม่ทับศัพท์ แต่คำศัพท์กูว่าบางทีก็ประดิดประดอยเกินควรว่ะ ไม่ใช่ว่าศัพท์ยากจนอ่านลำบาก แต่อ่านแล้วสัมผัสได้ถึงความพยายามใช้ศัพท์อลังการเข้าไว้ แต่การเรียบเรียงประโยคยังไม่ค่อยลื่นไหลเท่าที่ควร งานแปลที่ดีคืองานแปลที่อ่านรอบเดียวแล้วเข้าใจเลย แต่งานนักแปลคนนี้ต่อให้ไม่นับเรื่องคำศัพท์ มันก็ยังมีประโยคที่ต้องอ่านทวนก่อนถึงจะเข้าใจอยู่น่ะ