Fanboi Channel

ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 68

Last posted

Total of 1000 posts

913 Nameless Fanboi Posted ID:mpYhtZbNGi

แล้วที่กูติดใจเรื่องคำทับศัพท์ คำสรรพนาม เพราะสมัยก่อนกูเคยคิดว่า การแปล ต้องตั้งอยู่บนสมมติฐานว่า
นักอ่านไม่รู้จักภาษานั้นเลย ต้องแปลให้นักอ่านเข้าใจด้วยภาษาไทยทั้งหมด
เช่นกูไม่เคยเรียนภาษาจีน กูก็อยากอ่านนิยายที่มันใช้คำไทย เพราะถึงใช้คำจีน กูก็ไม่เข้าใจ กูไม่เคยเรียน
กูไม่เข้าใจวัฒนธรรมจีน กูไม่เข้าใจว่า แต่ละคำที่ทับศัพท์มาให้กูเนี่ย มันต่างกันยังไง ความหมายแฝงคืออะไร
สรุปคือ ถ้าทับศัพท์กูไม่เข้าใจ กูเลยไม่ปลื้ม
กูมาบ่นเฉยๆ กูรู้สึกโชคดี ที่กูยังพอหานิยายปกติ ที่ใช้คำทับศัพท์น้อยๆได้อยู่

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.