Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 82

Last posted

Total of 1000 posts

849 Nameless Fanboi Posted ID:mbzt15CK0B

เฮ้ยๆๆ กูเพิ่งมามุงเรื่องนักแปลคนนั้น บันเทิงกูยิ่งนัก ตลาดวายไปหมดแล้วแต่อยากเล่า กูเป็นคนนึงที่อ่านยุ่นออก แต่กูเป็นสายมังงะ นานๆทีถึงจะอ่านนิยาย กูกดติดตามเพจนางไว้กะว่าตามข่าวเผื่อมีนิยายน่าสนจะได้ไปอ่าน แต่ตามไปสักพักเริ่มแหม่งๆเพราะนางชอบแปลชื่อเรื่องผิดเว้ยยย ที่กูสัมผัสได้ถึงความทะแม่งสุดคือนางเรียกลาเบลหนังสือ キャラ文庫 ว่า ชาร่าบุงโกะ คือกูงงว่านี่นางอ่านคาตาคานะผิดเรอะะะ ลาเบลนี้อิ้งเขียน chara อ่ะใช่ แต่ถ้ามึงเป็นสายยุ่นที่อ่านยุ่นออก ซื้อหนังสือจากเว็บยุ่น หาข้อมูลจากเว็บยุ่น ยังไงมึงก็ต้องเจอชื่อที่เขียนเป็นคาตาคานะบ่อยกว่า แต่นี่นางเรียกชาร่าๆๆ กูก็งงว่าเรียกผิดได้ไงวะ
ปล กูไปส่องบล็อกที่นางใช้เก็บงานที่แปลลงเพจ นางยังไม่ลบบล็อกหนีว่ะ หรือนางอาจจะลืมไปแล้วว่ามีบล็อกด้วย

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.