กูว่าทับศัพท์นี่มันเรื่องของความชอบว่ะ อย่างสายกำลังภายในแบบเก่าเขาก็ชอบแบบทับศัพท์กันเพราะเขาชินอย่างนั้น แล้วการทับศัพท์มันก็เก็บความได้ค่อนข้างครบในไม่กี่พยางค์ เหมาะกับเรื่องที่ต้องการความฉับไว แต่ถ้าเป็นสายมากกว่ารักก็อาจจะชอบแบบไม่ทับศัพท์ ไม่ต้องเก็บความครบก็ได้ เอาให้อ่านรู้เรื่องในโช๊ะเดียวก็พอ แต่สำหรับกู มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับทับศัพท์หรือไม่ทับศัพท์เลยว่ะ ขึ้นอยู่กับสำนวนของนักแปลล้วนๆว่าจะไหลลื่นพอทำให้กูอินกับเนื้อเรื่องได้มั้ย บางคนแปลแล้วจืดชืดเหมือนอ่านอัตชีวประวัติ อันนั้นจะทับหรือไม่ทับกูก็เท