>>235 ล่าสุดกูเห็นนางบอกว่า 双手 แปลว่ามือทั้งหมด ถ้าดูจากบริบทก็ต้องแปลว่ามือทั้งหมดที่เหลือ คนแปลนั่นแหละผิด เอิบบบบ แค่ยอมรับว่าต้นฉบับมันผิดจะยากยังไงวะ ก็เห็นๆอยู่ว่าต้นฉบับของสนพ.คืออันนี้ (น่าจะเป็นเวอร์ชั่นไต้หวัน) แต่มันมีอีกเวอร์ชั่นที่แก้เป็น 一手 ถ้า 双手 มันไม่ผิดแต่แรกแล้วเวอร์ชั่นจีนจะแก้ทำไม คิดสิคิด จะด่าสนพ.ว่าทำไมไม่เอะใจก็ด่าไป แต่ไม่ต้องฟอกขาวเปลี่ยนผิดเป็นถูกให้ต้นฉบับ แบบนี้มันไอโอแล้วโว้ย