>>926 ขอเสริมเผลอกดส่ง ที่บอกเล่มอ่านยากนี่จริงๆแล้วอ่านง่ายนะ ไม่ได้มีคำยากอะไรเลยอะ คำเรียบง่ายทั่วไป แต่สวยงามตามท้องเรื่อง ที่แน่ๆเนื้อหาครบไม่มีมั่วนี่แหละ กูลองดูไปจนถึงตอนที่300อะของออนไลน์ แม่งดำน้ำอีกเยอะ เห็นในโพสห้องกำลังภายใน นักแปลมาบอกว่าแรกๆไม่มืออาชีพเลยทั้งเปลี่ยนทั้งตัด ต่อจากนี้จะไม่ทำแล้ว ตัวเองแปลจากจีนอ่านภาษาอังกฤษไม่ออก พอจขพ.บอกว่า แต่เขาแปลพลาดจากคำภาษาอังกฤษ (มอส-โมเสส(Mosses)-หมัวซี / คริสตันใส-มูนสโตน บลาๆ) คนแปลบอก ผมเทียบบ้างเพราะคนเขียนชอบเขียนผิดเลยต้องเช็คกับอิ๊งดูความถูกต้อง
แค่ความจริงใจก็ไม่ได้ละ อ่านภาษาอังกฤษไม่ออกแล้วจะไปเปิดดูภาษาอังกฤษทำไม แล้วที่แปลพลาดแล้วจับได้ว่าแปลจากอิ๊งชัดๆ เพราะอิ๊งพลาด ก็พลาดตามทุกจุด ไม่เห็นมีพลาดตรงจีนบ้างเลย
แปลผิดสไตล์ดำน้ำกะปิน้ำปลา ของออนไลน์นี่มีโม่งทู้ก่อนๆพูดกันหลายคน