Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 76

Last posted

Total of 1000 posts

950 Nameless Fanboi Posted ID:2Mb2c2.Aoy

>>949 เท่าที่เห็นยังไม่มี ขนาดซบ.ที่อวยๆกันตอนกูอ่านก็ยังเจอคำผิดตกเยอะอยู่เลย

951 Nameless Fanboi Posted ID:aO6Cz8Rbo5

>>949 เท่าที่เคยซื้อมาอ่าน ของ ด. (เครือถาพรอะ) ตรวจทานดีนะ ไม่ค่อยเจอคำผิด แต่ก็นั่นแหละเรื่องละเมิดอะไรต่างๆ ก็นะ

952 Nameless Fanboi Posted ID:HAOqU1snCH

>>946 เจอเหตุผลมึงก็โอเคนะ กูอ่านทุกบรรทัด เข้าใจว่าเออ มันก็มีเหตุผล แต่คือคนในทวิตตอนนี้อ่ะมึง 5555555555555 มันด่าเกินคำว่าเหตุผลไปแล้ว กูอ่านหลายๆ ความเห็นประเด็นมันก็หยุดที่ปกเป็นหลักอยู่ดี แต่ยังไงก็ขอบคุณที่มึงมาอธิบายอย่างมีสติ

953 Nameless Fanboi Posted ID:fV5+Fd+RmX

พูดได้รึเปล่าว่ามันปกติไหมที่การแก้ไขจะอยู่ที่พิมพ์ 2 ที่ไหนเขาก็ทำกัน ขอยก ir กลรักฯ ที่ตัวเท่าหม้อแกงยึกๆยือๆ ก็แก้พิมพ์ 2 ตรยขที่อวยกันว่าดีมากๆ หายไปเป็นย่อหน้า ไม่เรียกร้องซบ.ก็ไม่เทคแอคชั่น มันปกติมากเลยที่เขาแก้พิมพ์ 2 กัน กูเองก็ทีมพรีแรกตลอด เจ็บช้ำมากี่หนกี่สนพ. ถ้าจะใช้มาตราฐานเดียวกัน ตรรกะเดียวกันควรเหยียบให้จมทุกสนพ. ไม่ใช่รุมทึ้งอยู่เจ้าเดียว
แอบอยากประชดให้กูกูได้ปรมจ กูว่าทุรนทุรายยิ่งกว่านี้อีกมั้ง

954 Nameless Fanboi Posted ID:u1O/gaoOoA

คำผิดมีทุกสนพ เหมือนลดต้นทุนเลิกจ้างพิสูจน์อักษร ห่วยจนไม่รู้ห่วยไง แต่ที่เรื่องเขาด่าว่าพวกมึงปสดเพราะโว้ยวายเรื่องปกกันตั้งแต่แรก ไม่ได้อวยบกรแต่รำคาญ

955 Nameless Fanboi Posted ID:fV5+Fd+RmX

>>946 กูเองก็ชอบความเห็นมึง คุยกันด้วยเหตุด้วยผลไงไม่ใช่ลากด่าลามด่าไปเรื่อย ไหนจะยังทำตัวไร้มารยาท ไม่ถูกกาละเทศะอีกอ่า แล้วแนวๆ นี้สัก 80-90% เลย มันทำให้คนนอก หรือสายนิยายอย่างเดียวแบบกูมองด้อมปรมจติดลบ มันสะท้อนมุมมองและความคิดจริงๆ มึง

956 Nameless Fanboi Posted ID:G.dOy/.xZf

>>949 ส่วนตัวคิดว่าสนพวายส่วนใหญ่ไม่น่ามีบกอ่ะ555555 การแปลขึ้นอยู่กับนักแปลล้วนๆ แล้วคำผิดคือเจอเกือบทุกสนพ ส่วนคำว่าฮว๋าไม่น่าถูกหลักภาษาไทยนะ

957 Nameless Fanboi Posted ID:W9FkXr.C1F

>>949 กูอยากรู้เหมือนกันว่า สนพไหนมันดีบ้าง ที่เป็นอยู่ตอนนี้คือเราพอรับได้ เรื่องพิมพ์ผิดสำหรับกูเรื่องเล็ก เพราะเหี้ยอันดับ 1 พิสูจน์อักษร คือสนพ สยั่มค่ะ

1 เรื่องออกช้า มึงรบกวนดูฆ่าหมาป่าของ ซบ นะ เล่ม 1 ออกหลัง LC 2 ปี ถ้า สนพนี้ได้ไปรอ 5 เล่มจบแบบปรมาจารย์ กูไม่ต้องรอ 10 ปีเลยหรอ

2. ปก กูโนคอมเม้น กูรับได้ทุกปก เนื้อเรื่องสนุกปกห่วยสายนอร์มอล ชญ เยอะมาก aka สามชาติสามภพ ลิขิตเหนือเขนย 4 เล่มจบ แพงและปกไม่สวย หรือต่อให้มึงออกปกมาแค่เปลี่ยนสีแบบสยั่ม กูก็รับได้

4. แปล กูอ่านได้ทั้งทับศัพท์ และแปลชื่อ แต่กูชอบแบบแปลชื่อมากกว่า สำหรับกูเกลียดกระแสหลินโม่วมาก เพราะตอนนั่นเกิดอุปทานหมู่ นักอ่านใหม่เข้ามาคิดว่ามันมีกลิ่รไอจีนเยอะดี แต่ในสายตากู คือนักแปลไม่มีปัญญาหาคำมาแทนสวยๆ เลยใช้ทับศัพท์สินะ

5. คำผิด กูผ่านสยั่มมาได้ กูไม่มีอะไรจะเสียแล้วค่ะ กูตะบอกให้ แม้แต่สนพ . ที่มึงบอกว่าดีนักหนาก็มีคำผิดค่ะ

958 Nameless Fanboi Posted ID:hIwshtsFX8

>>953 แก้พิมพ์ 2 คือเรื่องปกติ ในกรณีที่มึงมีพิมพ์ 1 อยู่ในมือแล้ว เพราะ ณ จุดนั้นมันแก้อะไรกับพิมพ์ 1 ไม่ได้แล้ว แต่อันนี้พิมพ์ 1 ยังไม่ได้พิมพ์ เพิ่งเปิดพรีไม่กี่วัน ทำไมจะแก้ไม่ได้

959 Nameless Fanboi Posted ID:HAOqU1snCH

>>957 กูนี่แหละเงาแค้นอิสยั่ม แค้นมันตั้งแต่แปลการ์ตูนละ คนด่าตั้งแต่รุ่นพ่อกุจนกุเกิดโตมาขนาดนี้ยังเหมือนเดิม นี่แหละ ไม่แทคแอคชั่นของจริง ในนิยายชื่อตัวละครแม่งยังมีสลับกัน เน้นออกเร็วเข้าว่า คนเจอออกเร็วไปไม่มีใครด่าละ กุกำหมัดแน่นมาก เสียเงินซื้อเหมือนกันนะเว้ย

960 Nameless Fanboi Posted ID:PZFqDJvkUn

>>949 คำทับศัพท์จีนมันไม่ตรงหลักสะกดไทยหลายอย่างเพราะพยายามเลียนเสียงให้เหมือน ไม่ว่าจะเป็น ซว สว ฮว ก็ไม่สามารถควบกล้ำตามหลักภาษาได้ ที่ควบได้มีแค่ กว ขว คว แต่ในเมื่อปกติถอดแบบนี้ก็ทำตามๆกันมา

961 Nameless Fanboi Posted ID:fV5+Fd+RmX

>>958 มึงไม่คิดหน่อยหรอว่าเขาส่งโรงพิมพ์แล้ว มันแก้ไม่ทันแล้วงี้ ใช่ว่าชื่อผิดกูไม่เจ็บใจ ก็บอกว่าช้ำมาทุกรอบทุกสนพ

962 Nameless Fanboi Posted ID:ca3xm20U8q

>>946 ถ้าในทวิตมันมีสติเท่าที่มึงเขียนแค่ครึ่งเดียว คงไม่มาโดนด่าในนี้หรอก ประเด็นที่เขามาด่ากันคือด่าเกินเบอร์ และพยายามปั่นกระแสให้แบนสำนึกพิมพ์ แถม สนพ ตอบไรมาแม่งบิดคำใหม่ใส่อารมณ์ตัวเองตีไข่ลงไปอีก คือมึงไม่ชอบก็เรื่องของมึงเข้าใจกันได้ บกร มันมีส่วนที่ทำให้คนโมโหจริง แต่บางอันด่าแบบปั่นชิบหาย พยายามโยงไปว่า บกร ไม่ให้ความสำคัญความรักของวั่งเซี่ยน อันนี้กูว่าโมโหเรื่องปกโยงไปงี่เง่าเกินว่ะ

963 Nameless Fanboi Posted ID:hIwshtsFX8

>>961 แล้วมองในฐานะผู้บริโภคคือต้องทำใจยอมรับอย่างเดียวเลยใช่มั้ย ทำไมสนพอื่นเค้าแก้ได้ พิมพ์ใหม่ให้ แต่สนพนี้ทำไม่ได้

964 Nameless Fanboi Posted ID:twRBAiOqDl

>>959 จริงๆเหี้ยพอกัน ออกเร็วละแปลผิดมันก็เหี้ย แต่ออกช้าแล้วก็ยังแปลผิดทำหนังสือออกมาเละเทะนี่กูก็ อ่า อยู่นะ

965 Nameless Fanboi Posted ID:Czgef+s3Gb

>>963 สนพ.ไหน.........

966 Nameless Fanboi Posted ID:BjtiYwaCUR

>>953 เห็นด้วยเรื่องพิมพ์1ทุกสนพ.มันผิดเยอะตัวใหญ่ จัดหน้าห่าง ฯลฯ เราก็เห็นคนออกมาด่าเรื่อยๆอ่ะ แต่ด้อมมันเล็กคนไม่เยอะเลยดูไม่เป็นเรื่องใหญ่ แต่ด้อมนี้คนมันเยอะไง พอออกมาด่ามันเลยดูเป็นประเด็น

967 Nameless Fanboi Posted ID:fV5+Fd+RmX

>>963 ขอชื่อสนพ.และเคสตัวอย่างหน่อยค่ะ

968 Nameless Fanboi Posted ID:W9FkXr.C1F

>>963 อ่านข้างบนบ้างมั้ยมึง พิมพ์ใหม่ที่ว่า คือพิมพ์ครั้งที่ 2 ค่ะมึง

ปล. อาจดูเจ็บใจในฐานะผู้บริโภค แต่กูรับได้ เพราะของพวกนี้มันไม่มีอะไร 100 % แค่กูร่างเมล์หน้านึง กูว่าเช็คดีแล้ว ยังเคยหลุดผิดไปตัว ของดีกูก็อยากได้ แต่ผิดพลาดนิดๆหน่อยก็รับได้เหมือนกัน

969 Nameless Fanboi Posted ID:hIwshtsFX8

>>965 sense กับ every

970 Nameless Fanboi Posted ID:gD2JDE1kOc

>>964 ฆ่าหมาป่าใช้เวลาแปลหลังได้ลิขสิทธิ์สองปีกว่าไม่มีคำผิดเลยเหรอ งื้อ ถือมาสองปีเป็นบกร.เปิดพรีเล่มจบแล้ว ซบ.พึ่งได้แค่เล่มแรก

971 Nameless Fanboi Posted ID:AsopCSSAbD

>>969 แยกระหว่างเนื้อหาหายกับคำผิดก่อน... คำผิดไม่เห็นที่ไหนยอมนะ

972 Nameless Fanboi Posted ID:BjtiYwaCUR

>>967 ที่เราประทับใจวิธีแก้ปัญหาก็everYค่ะ เรื่องพันสารทกับ turing code สนพให้เปลี่ยนเป็นพิมพ์2ได้ คนที่ส่งไปเปลี่ยนทางไปรษณีย์ สนพ.ให้inboxสลิปค่าส่งพัสดุไปเค้าจะคืนค่าส่งให้ด้วยค่ะ

973 Nameless Fanboi Posted ID:G.dOy/.xZf

>>969 เรื่องพันสารทที่แปลผิด เค้าให้เคลมด้วยหรอ

974 Nameless Fanboi Posted ID:G.dOy/.xZf

>>972 อ๋อโอเคตอนแรกคิดว่าไม่ให้เคลม

975 Nameless Fanboi Posted ID:HAOqU1snCH

>>960 กุไม่ได้พูดถึงการสะกดคำ แต่เป็นการใส่เสียงวรรณยุกต์ให้ถูกตามหลักอ่ะ ยังไงก็ขอบคุณค่ะ

976 Nameless Fanboi Posted ID:W9FkXr.C1F

>>972 อันนั้นแปลผิด กับเนื้อหาหายนะ ข้อนี้คือส่วนใหญ่ให้เคลม แต่พิมพ์ผิด คำ 2 คำ กูยังไม่เคยเจอที่ไหนให้นะ

977 Nameless Fanboi Posted ID:2Mb2c2.Aoy

>>953 กูก็คิดว่ามันปกติที่แก้คำมันอยู่ที่พิมพ์ครั้งที่ 2 คือมึงต้องเข้าใจกระบวนการพิมพ์ก่อนว่าไม่ใช่ว่าเขาจะปริ้นออกมาจากเครื่องปริ้นเหมือนที่บ้านมึงที่เจอจำผิดปุ๊บก็แก้ปั๊บ แต่การพิมพ์หนังสือเป็นเล่มมันต้องทำเทมเพลตเพื่อพิมพ์การทำเทมเพลตก็ไม่ใช่แค่แปปๆเสร็จ กว่าจะจัดหน้าลงเทมเพลตให้เครื่องสแกนลงในเทมแพลตให้ผลิตเทมเพลตอีกต้องใช้ทั้งเวลาแล้วไหนจะค่าใช่จ่ายค่าซ่อมบำรุงอีก เรื่องนี้ก็อยากจะด่าอิบก.คนตรวจทานมากกว่าว่าปล่อยออกมาได้ไง บกร.ควรพิจารณาบก.ตัวเองแล้วนะ ทำงานชุ่ยขนาดนี้

978 Nameless Fanboi Posted ID:BjtiYwaCUR

>>973 ให้ๆ เห็นสนพ.ลงประกาศในpage fb อยู่

979 Nameless Fanboi Posted ID:9tsE.iTyEp

>>957 สยั่มหัวบุปผาดีอยู่นะมึง ._. เช่นเจินหวน หรูอี้ หงส์ขังรัก บันทึกปิ่น (กูขำที่มึงบอกปกเปลี่ยนสี 55555 แม่ง เออจริง ทุกเล่มที่กูยกตัวอย่างคือปกเดิมเปลี่ยนสีเป็นกิ้งก่าเลย)
สำหรับกูนักอ่านที่ไม่ได้มีความรู้เรื่องการจัดหน้า เช่น ไม้ยมกต้องเว้นหน้าเว้นหลัง อัศเจรีย์ไม่ควรใช้เกินสามตัว บลาๆๆๆ กูอ่านแล้วแทบไม่เจอคำผิดเลย แปลกลอนดีมากๆๆๆด้วย กูชอบมาก และใช่กูอวยหัวบุปผาแห่งรัก

แต่หัวมด.นั้น........ละไม่ในฐานที่ไม่เข้าใจ 5555555555 อิสัดผิดได้ผิดดี เล่มนึงผิดเกือบสิบยี่สิบจุด แต่ถามว่ากูซื้อมั้ย ซื้อ

980 Nameless Fanboi Posted ID:2Mb2c2.Aoy

>>970 มีคำผิด คำตก แต่แปลครบรายละเอียด ที่นานเห็นว่าส่วนหนึ่งก็รอคิวคนแปล แต่กูยอมรอนะ กูชอบสำนวนของคนแปลคนนี้ ชอบความเก็บข้อมูล

981 Nameless Fanboi Posted ID:BjtiYwaCUR

>>976 ไม่เคยเห็นเหมือนกัน เราอ่ะถ้าพิมพ์ผิดนิดๆหน่อยๆรับได้นะ แต่หลังๆเนี่ยหลายสนพ.คำผิดเยอะมากกกกก ยังกะไม่ผ่านบก.ไม่ผ่านพิสูจน์อักษรใดๆอ่ะ และมันคือความเจ็บช้ำของคนพรี! ของแถมก็อยากได้ แต่ทำไมต้องมาทนกับอะไรแบบนี้ เพราะงั้นเล่มไหนชอบมากๆพอสนพ.ออกพิมพ์2ก็ซื้อใหม่แล้วขายพิมพ์1ทิ้ง

982 Nameless Fanboi Posted ID:W9FkXr.C1F

>>980 2 ปียังมีคำผิด กูถึงบอกไงว่าวงการนี้มันไม่ 100%

983 Nameless Fanboi Posted ID:fV5+Fd+RmX

>>969 ห๊ะะะ สองค่ายนี้พิมพ์ให้ใหม่หรอ อันนี้โมเมปะคะเนี่ย พิมพ์ขาด/แปลผิดให้เปลี่ยนอะถูกแล้ว ลองไม่ให้เปลี่ยนสิ แต่ยังไม่เคยเห็นค่ายไหนพิมพ์ใหม่เลยค่าสำหรับการสะกดคำผิด แล้วเจ้าแรกที่มึงยกมาคำผิดเยอะแยะจะตาย

984 Nameless Fanboi Posted ID:2JyIk6OgoD

>>946
1. สำหรับกูเรื่องนี้มีการออกที่ค่อนไปทางช้าจริง แต่กุว่าไม่ได้ช้าขนาดที่ด่าๆ กัน ออกค่อนข้างสม่ำเสมอ 3-4 เดือนเปิดพรี กะเวลาได้คร่าวๆ ว่าน่าจะออกเล่มต่อไปประมาณช่วงไหน ไม่มีการแทรกคิวเรื่องอื่นออก กูตามทั้งชายา ทั้งเทียนซือ ถ้ามาเร่งทำเรื่องเดียวกูก็ไม่โอเค แค่เรื่องออกช้านี่กูว่าด่ากันจนกูรำคาญแล้ว
2. ภาษาสำหรับกูไม่ได้แปลก แต่ไม่ได้สวย ถ้ากะๆ ก็ประมาณกุหลาบ
3. เรื่องปก สำหรับกูปกนี้สวยดี ไม่มีอะไร ผิดคาดจริงที่ไม่ใช่ปกคู่ แต่ยังไงเรื่องนี้ก็ไม่ใช่นิยายรัก ยิ่งมาตะแง้วๆ วั่งเซี่ยนๆ กูยิ่งรู้สึกว่านิยายเรื่องนี้ไม่มีอะไรดีเลยเหรอวะ พวกมึงอ่านกันแล้วไม่รับรู้อะไรเลยนอกจากวั่งเซี่ยนเหรอวะ นิยายมีเนื้อเรื่อง ความรักเป็นแค่ส่วนหนึ่ง นิยายดีๆ บางเรื่องปกเล่ม 1 ยันเล่มจบปกเดียวกันหมด แต่ก็ไม่ได้ลดทอนความมีคุณค่าของนิยายลงเลย ในขณะที่เรื่องนี้ แฟนคลับบอกปกไม่ดี นิยายเสีย กูอาร์คเรียลมาก ยิ่งเห็นเยอะยิ่งรู้สึกกูจะเก็บนิยายไร้ค่านี่ไปทำไมวะ นิยายที่แค่ปกไม่ถูกใจก็ไม่มีค่าในตัวมันเองแล้ว
4. นักอ่านก็ทำตัวแย่ว่ะ แย่ตั้งแต่ก่อนเขาแถลงอีก ่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่
5. กูไม่ได้รู้สึกแบบที่มึงรู้สึก ข้าม
6. น่าด่าที่สุด เน้นเรื่องนี้เยอะๆ เจอพิมพ์ผิดก่อนตีพิมพ์ควรมีการแก้ไขก่อนพิมพ์ จะรอแก้พิมพ์ 2 ทำไมวะ

985 Nameless Fanboi Posted ID:2JyIk6OgoD

>>972 พันสารทเจอผิด 2 รอบถึงยอมให้เคลม ตอนเจอแปลผิดครั้งแรกก็ไม่ให้เคลม ส่วนเทิร์นนิ่งโค้ดแปลหายท่อนนึงเลย

986 Nameless Fanboi Posted ID:tmljVqp92Y

>>972 ถ้าบกร.แปลผิดแปลหายแล้วไม่ยอมให้เปลี่ยนกูก็ร่วมด่าด้วย ตอนซบ.กับอวว.ก็บู๊กันหนักอยู่กว่าจะยอมให้เปลี่ยนตอนแรกกะทำเบลอกัน ขึ้นชื่อว่านิยายสิ่งสำคัญที่สุดก็คือเนื้อหา ไม่ควรผิดหรือตกหล่นแต่บกร.มันสะกดผิดอ่ะ ซึ่งกูเห็นมันผิดทุกสนพ. อย่างมากสนพ.ก็แก้เงียบๆตอนพิมพ์สองไม่เห็นที่ไหนให้เปลี่ยน

987 Nameless Fanboi Posted ID:B.ZBdz.GIQ

>>964 สองมาตรฐานชิบหาย บกร.สองปีสี่เล่มด่าว่าทำช้ายังสะกดผิด ขยี้จนคนนึกว่าแปลชื่อเจียงเฉิงผิดทั้งเรื่อง ซบ.ใช้เวลาสองปีออกเล่มนึงอวยกันจ้า แท็กหารัวๆ

988 Nameless Fanboi Posted ID:L7RRn1r5CN

>>935 ได้ข่าวว่าแอปเปิ้ลเป็นคำยืมภาษาอังกฤษไหม ไม่ใช่คำภาษาไทย นิยายจีนโบราณใช้คำภาษาอังกฤษ ในยุคที่ไม่มีพูดถึงปท.ตะวันตกนี่มันใช่เหรอวะ

ส่วนป้าเซี่ย มันเป็นชื่อสัตว์ในตำนานจีน เชิงอรรถในบทที่สิบ เขาก็อธิบายให้แล้ว ร่ำร้องจะเอาทับศัพท์ให้ใส่เชิงอรรถชื่ออาวุธชื่อไรอีกล้านแปด แต่เชิงอรรถที่เขามีให้ยังไม่อ่านกันเลย งงว่ะ

989 Nameless Fanboi Posted ID:iGl0Aay.IF

>>987 คนไม่ใช่ทำอะไรก็ผิดจริงๆว่ะ จังหวะนี้อยากให้บกร.เลิกตอบแชทไปเลย ดราม่าแม่งเกินเบอร์ไปไกลอ่ะ

990 Nameless Fanboi Posted ID:u1O/gaoOoA

2สนพที่ยกมา แปลเนื้อหาหายเป็นบรรทัดไม่ใช่เหรอ เขาถึงให้เคลมเล่ม กว่าจะได้เคลมกูก็เห็นคนไปเย่วๆกว่าจะบอกว่ารับเคลมเมื่อพิมพ์2 ส่วนพิมพ์ผิดกูยังไม่เคยเห็นที่ไหนรับเคลม ไม่งั้นทุกสนพเลยที่ต้องรับเคลมหมด

991 Nameless Fanboi Posted ID:hIwshtsFX8

>>990 แต่ยังไม่เคยเห็นสนพไหนที่มีคนท้วงเรื่องพิมพ์ผิดตั้งแต่ยังไม่ออกขายแล้วไม่ยอมแก้ไขป่ะ หรือมี ช่วยเปิดโลกกูหน่อยว่าทำแบบนี้มันเป็นเรื่องปกติ กูจะได้เลิกด่าเรื่องนี้ซักที

992 Nameless Fanboi Posted ID:2JyIk6OgoD

>>988 เสี่ยวผิงกั่วน่าจะเพราะเป็นชื่อสิ่งมีชีวิตด้วยป่ะนะ ส่วนป้าเซี่ยก็เป็นชื่อยืมสิ่งมีมีชีวิตมา ปกติทีี่แปลจะพวกชื่อสถานที่ ชื่ออาวุธ ชื่อกระบวนท่า

993 Nameless Fanboi Posted ID:BjtiYwaCUR

>>985 >>986 เราคือ972กับ981นะ
เรื่องพิมพ์1พิมพ์ผิดพิมพ์ตกมันไม่ควรเกิดแต่แรก ที่สำคัญคือการออกมาแก้ปัญหาของสนพ.อ่ะ มันแสดงให้เห็นว่าเค้าฟังcommentคนอ่านและปรับปรุงหาทางแก้ไข

แต่ล่าสุดของบกร.คนไม่พอใจเยอะ tagติดเทรนหลายวันแต่สนพก็ยังเงียบเพิ่งออกมาชี้แจงเมื่อวานมันแสดงให้เห็นว่าเค้าไม่ใส่ใจอ่ะ

994 Nameless Fanboi Posted ID:fV5+Fd+RmX

>>991 เหมือนมึงยอมลงไม่ได้เลย โม่งอธิบายแล้วนะว่ามันมีขั้นตอนมีกระบวนการพิมพ์ ถึงได้บอกว่าตอนนี้มันเรียกร้องเกินงามแล้ว ไม่แปลกใจแล้วแหละเพราะ setup ไปแล้วว่า ต้อง ต้อง และต้อง พอมันไม่ใช่ก็ฟาดงวงฟาดหางไปเรื่อย
อยากได้พรีเมี่ยมก็ซื้อแล้วปล่อยขายพิมพ์ 1 ไป รอพิมพ์ 2 ค่อยซื้อฉบับสมบูรณ์ จบค่ะ
จริงๆ อยากจะบอกว่าเวลาแก้อะไรมันแก้ที่อีกฝั่งได้ยากมาก แก้ที่ตัวเองอะง่ายสุดแล้ว

>>993 มันรวบไม่ได้สิ ใช่ มันไม่ควรเกิดขึ้น แต่ยังไม่เคยเห็นเคสไหนที่ให้เคลมเพราะพิมพ์ผิดนะ ถ้าแปลตกหล่น/หายไม่ให้เคลมสมควรโดนด่า

995 Nameless Fanboi Posted ID:.ZzflyTJ5m

โธ่อิติ่งบกร อิควายยยย มึงหยุดความติ่งของตัวเองแล้วเปิดตากว้างๆเถอะอิสัส เขสก็อธิบายอยู่ฉอดๆ อิพวกเข้าข้างพวกมึงตามแต่ซีรีส์มาอ่ะดิ มึงลองไปอ่านฉบับจีนสิอิห่าราก กูเห็นคนอ่านฉบับจีนออกมาโวย แต่อีติ่งซีรีส์กระแสออกมาเข้าข้าง มึงโง่อ้อ มีหน้ามาบอกเอาปกคนเด่นขึ้น อิสัส ฉากสำคัญเล่มห้าที่วัด แค่นี้มึงยังไม่รู้ไปตายให้หนอนแดกไป ทีเวินหนิงกับอาเยวี่ยนขึ้นคู่ มึงโง่เหรอที่ไม่เอาตัวหลักหรือมึงสับสนกันวะว่าปรมจใครคือคู่หลัก ต้องให้นักเขียนย้ำเหรออิพวกโง่ว่าเขาเขียนเรื่องราวความรักของวั่งเซี่ยน ส่วนพวกมึงจะติ่งแตดตัวละครไหนก็เรื่องจองพวกมึง แค่มึงควรเคารพนักเขียนที่เขาเขียนคู่หลัก แค่นี้มึงยังไม่เคารพ เลิกอ่านนิยายไปเหอะอีพวกนรก

996 Nameless Fanboi Posted ID:xXTCq72BYf

>>993 หลายวันนี่กี่วันคะ เรารู้สึกระยะเวลามันสั้นมากเลยนะ ทางสนพ.ก็ต้องมีการประชุม ปรึกษาทางจีนบลาๆๆ นะคะ ไม่ใช่อยากตอบก็ตอบได้เลย ไม่งั้นก็โดนแคปไปจับผิด twist words แล้วรุมด่าอีก ที่เขาออกมาเทคแอคชั่นตอนนี้ไม่ได้ช้าเลยค่ะ

997 Nameless Fanboi Posted ID:z7.wU/ydKw

>>995 ?????????????????

998 Nameless Fanboi Posted ID:mNemzywhQR

มีใครอยากรับเลี้ยงวั่งเซี่ยนบ้าง กูปล่อย 1200

999 Nameless Fanboi Posted ID:2Mb2c2.Aoy

>>995 เนี่ยเราเดือดมากก็กลับไปอยู่ทวิภพนะ ลองขึ้นไปอ่านเนื้อหาบนๆก่อน เท่าที่กูตามคนอ่านจีนมาก็มีแต่คนออกมาปรามว่าที่ทำอยู่มันมากเกินไปทั้งนั้น แล้วคิดว่าที่เขาวางแผนเรื่องภาพปกต่างๆมาบริษัทจะไม่มีการคุยกันกับโม่เซียงหรอ มึงอะเคารพเนื้อเรื่องหลักบ้างอย่างสักแต่จะยกย่อคู่หลักของเรื่องอย่างเดียว

1000 Nameless Fanboi Posted ID:D55/wJBCLo

กูขรรม จู่ๆเซนส์ก็กลายเป็นสำนักพิมพ์แสนวิเศษขึ้นมาเฉยเลย ทั้งที่คุณภาพใช่จะดี วีรกกรมก็เยอะแยะ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.