Last posted
Total of 1000 posts
กูคิดว่าเรื่องปกมันเป็นฟางเส้นสุดท้ายมากกว่านะ อย่าลืมว่าพวกมึงคือผู้บริโภค พวกมึงไม่ได้ขอสนพ.อ่านฟรี
1.เบเกอรี่ ออกหนังสือช้า ตอนแรกเข้าใจได้ว่ารอนักแปล เพราะแปลหลายเรื่อง (ถึงจะไม่เข้าใจว่ามึงจะใช้อะไรแต่นักวาดคนนี้) แต่ล่าสุดทวิตคุณเบียร์นักแปลดังๆบอกเคยออกมานั่งกินข้าวด้วนกันกับคนแปลเรื่องนี้ ละต้นฉบับทุกอย่างส่งไปนานแล้ว คำถามคือเราด่าสนพ.ได้หรือยังว่ามันดองเค็ม
2.แปลคำผิดเยอะมาก และภาษาก็แปลกมาก ตรงนี้กูไม่โทษคนแปลนะ แต่กูโทษฝ่ายพิสูจน์อักษร กับบก.มากกว่า มึงปล่อยผ่านยังไง ละผิดเยอะทุกเล่มด้วย
3. เรื่องปกที่คนไม่ค่อยพอใจ ซึ่ง สนพ.มันก็ไม่ผิดหรอก แต่กูเห็นก่นหน้าช่วงเล่ม2-3ที่คนถามว่าจะมีปกคู่ไหม ละสนพ.ตอบอ้อมๆแอ้มๆว่ารอดูนะคะ ละพอได้ดีลตอนพิเศษมาถึงบอก รอได้เลยค่า กูคิดว่าทุกคนรู้นะว่าแฟนๆถามหมายถึงปกคู่เล่มจบอ่ะ ไม่ใช่ของแถม หรือเล่มพิเศษ สำหรับกูคือใจร้ายอยู่นะ บอกตรงๆแต่แรกก็ได้ว่าเป็นปกเล่มพิเศษอ่ะ แล้วสำหรับกู เล่มพิเศษมันไม่ใช่บทสรุปของเรื่องราวความรัก อ่านยังไงสนพ.ก็แถว่ะ มันเป็นแค่ส่วนเสริม ถ้าโม่เซียงแต่ตอนพิเศษเพิ่ม มึงจะมีกี่บทสรุป บทสรุปความรักจริงๆมันคือหน้าสุดท้ายของเล่ม5
4.แต่ข้อ3กูก็ไม่ค่อยอะไรหรอก แต่แอดมินเพจรับมือ กับพิมพ์ตอบลูกค้าค่อนข้างแย่ ละเหมือนไม่ได้บรีฟกันมา
5.กลับไปเรื่องปก ตอนแรกบอก นักวาดเป็นคนจัดการเองหมด จนคนต้องไปถามภาษาจีนกับนักวาด จากนั้นสนพ.ก็ออกมาแถลงอ้อมๆแอ้มๆว่า ตริงๆสนพ บรีฟปกไปเอง เลือกตัวละครคร่าวๆ ละมีคำแนะนำจากนักวาดด้วยนิดๆ คือมึง กูว่าอันนี้ตลกนะ
6. เรื่องล่าสุดเลย เปิดพรีออเดอร์ ลงตัวอย่างมาคนเจอคำผิด ทักสนพ. สรุปแก้ไม่ได้ มึงต้องเลือกระหว่างจะเอ่โปสกาดคู่ แต่มีคำผิดบาน กับพรูฟคำแล้วพิมพ์2แต่ไม่ได้โปสน่ะ มันต่างกันนะกับระหว่างอ่านละเจอเองตอนเล่มมาถึงมือแล้ว กับ อ่านเจอตอนทดลอง รู้ล่วงหน้าแล้วว่ามันผิดแต่ทำไรไม่ได้แถมโอนเงินไปแล้ว
ทั้งนี้ตามที่กูร่ายมาอย่างยาว กูคิดว่าคนมีสิทธิ์แบน และไม่พอใจนะ เพราะเขาไม่ได้อ่านกันฟรีๆ บางคนอาจจะพอใจแล้ว ไม่แคร์แล้ว แต่มันมีคนไม่พอใจน่ะ ส่วนตัวกูไม่ได้ไปเทรนด์แท็คอะไรกับเขาหรอก หนังสือก็พรีไปแล้วด้วย ละไม่ได้หัวร้อนกับภาพปก แต่ไม่โอเคกับการตอบของสนพ.มากกว่า ละล่าสุดก็เฟลกับพิมพ์1ที่แก้อะไรไม่ได้แล้วด้วยเพราะพรีไปวันแรกเลย
เราว่าทุกคนมีสิทธิ์แสดงความคิดเห็นอ่ะ ทั้งคนที่ชอบอยากอวยสนพ. รึคนที่ไม่พอใจทั้งเรื่องปกเรื่องแปลรึอะไรก็แล้วแต่อ่ะ
สนพ.เค้าตัดสินใจทำตามconceptที่วางไว้เดิมไม่ฟังคนซื้อ พอคนไม่พอใจเยอะสนพ.ก็ต้องรับผลจากการตัดสินใจของตัวเองอ่ะ
ไหนๆ มันก็มาถึงบก. แล้ว อยากรู้ว่าสนพ. ไหนที่ตรวจทานค่อนข้างดีสำหรับโม่ง ถ้ามีเยอะเรียงลำดับมาก็ได้
อีกประเด็น ที่กุถามอาจดูโง่ไปหน่อย แต่การผันเสียงวรรณยุกต์ชื่อคนเนี่ยกูเห็นคำว่า ฮว๋า แล้วแปลกๆ มันใช้จัตวากำกับได้ด้วยเหรอวะ กูเห็นบ่อยมากๆ ไปหามาแล้วแหละ แต่ไม่มั่นใจตัวเอง ฮ เนี่ย จะใช้จัตวากำกับได้ก็ต่อเมื่อเป็นคำตายเสียงสั้น/สะกดด้วยแม่ ก บ ด นี่หว่า
พูดได้รึเปล่าว่ามันปกติไหมที่การแก้ไขจะอยู่ที่พิมพ์ 2 ที่ไหนเขาก็ทำกัน ขอยก ir กลรักฯ ที่ตัวเท่าหม้อแกงยึกๆยือๆ ก็แก้พิมพ์ 2 ตรยขที่อวยกันว่าดีมากๆ หายไปเป็นย่อหน้า ไม่เรียกร้องซบ.ก็ไม่เทคแอคชั่น มันปกติมากเลยที่เขาแก้พิมพ์ 2 กัน กูเองก็ทีมพรีแรกตลอด เจ็บช้ำมากี่หนกี่สนพ. ถ้าจะใช้มาตราฐานเดียวกัน ตรรกะเดียวกันควรเหยียบให้จมทุกสนพ. ไม่ใช่รุมทึ้งอยู่เจ้าเดียว
แอบอยากประชดให้กูกูได้ปรมจ กูว่าทุรนทุรายยิ่งกว่านี้อีกมั้ง
คำผิดมีทุกสนพ เหมือนลดต้นทุนเลิกจ้างพิสูจน์อักษร ห่วยจนไม่รู้ห่วยไง แต่ที่เรื่องเขาด่าว่าพวกมึงปสดเพราะโว้ยวายเรื่องปกกันตั้งแต่แรก ไม่ได้อวยบกรแต่รำคาญ
>>949 กูอยากรู้เหมือนกันว่า สนพไหนมันดีบ้าง ที่เป็นอยู่ตอนนี้คือเราพอรับได้ เรื่องพิมพ์ผิดสำหรับกูเรื่องเล็ก เพราะเหี้ยอันดับ 1 พิสูจน์อักษร คือสนพ สยั่มค่ะ
1 เรื่องออกช้า มึงรบกวนดูฆ่าหมาป่าของ ซบ นะ เล่ม 1 ออกหลัง LC 2 ปี ถ้า สนพนี้ได้ไปรอ 5 เล่มจบแบบปรมาจารย์ กูไม่ต้องรอ 10 ปีเลยหรอ
2. ปก กูโนคอมเม้น กูรับได้ทุกปก เนื้อเรื่องสนุกปกห่วยสายนอร์มอล ชญ เยอะมาก aka สามชาติสามภพ ลิขิตเหนือเขนย 4 เล่มจบ แพงและปกไม่สวย หรือต่อให้มึงออกปกมาแค่เปลี่ยนสีแบบสยั่ม กูก็รับได้
4. แปล กูอ่านได้ทั้งทับศัพท์ และแปลชื่อ แต่กูชอบแบบแปลชื่อมากกว่า สำหรับกูเกลียดกระแสหลินโม่วมาก เพราะตอนนั่นเกิดอุปทานหมู่ นักอ่านใหม่เข้ามาคิดว่ามันมีกลิ่รไอจีนเยอะดี แต่ในสายตากู คือนักแปลไม่มีปัญญาหาคำมาแทนสวยๆ เลยใช้ทับศัพท์สินะ
5. คำผิด กูผ่านสยั่มมาได้ กูไม่มีอะไรจะเสียแล้วค่ะ กูตะบอกให้ แม้แต่สนพ . ที่มึงบอกว่าดีนักหนาก็มีคำผิดค่ะ
>>957 กูนี่แหละเงาแค้นอิสยั่ม แค้นมันตั้งแต่แปลการ์ตูนละ คนด่าตั้งแต่รุ่นพ่อกุจนกุเกิดโตมาขนาดนี้ยังเหมือนเดิม นี่แหละ ไม่แทคแอคชั่นของจริง ในนิยายชื่อตัวละครแม่งยังมีสลับกัน เน้นออกเร็วเข้าว่า คนเจอออกเร็วไปไม่มีใครด่าละ กุกำหมัดแน่นมาก เสียเงินซื้อเหมือนกันนะเว้ย
>>946 ถ้าในทวิตมันมีสติเท่าที่มึงเขียนแค่ครึ่งเดียว คงไม่มาโดนด่าในนี้หรอก ประเด็นที่เขามาด่ากันคือด่าเกินเบอร์ และพยายามปั่นกระแสให้แบนสำนึกพิมพ์ แถม สนพ ตอบไรมาแม่งบิดคำใหม่ใส่อารมณ์ตัวเองตีไข่ลงไปอีก คือมึงไม่ชอบก็เรื่องของมึงเข้าใจกันได้ บกร มันมีส่วนที่ทำให้คนโมโหจริง แต่บางอันด่าแบบปั่นชิบหาย พยายามโยงไปว่า บกร ไม่ให้ความสำคัญความรักของวั่งเซี่ยน อันนี้กูว่าโมโหเรื่องปกโยงไปงี่เง่าเกินว่ะ
>>953 กูก็คิดว่ามันปกติที่แก้คำมันอยู่ที่พิมพ์ครั้งที่ 2 คือมึงต้องเข้าใจกระบวนการพิมพ์ก่อนว่าไม่ใช่ว่าเขาจะปริ้นออกมาจากเครื่องปริ้นเหมือนที่บ้านมึงที่เจอจำผิดปุ๊บก็แก้ปั๊บ แต่การพิมพ์หนังสือเป็นเล่มมันต้องทำเทมเพลตเพื่อพิมพ์การทำเทมเพลตก็ไม่ใช่แค่แปปๆเสร็จ กว่าจะจัดหน้าลงเทมเพลตให้เครื่องสแกนลงในเทมแพลตให้ผลิตเทมเพลตอีกต้องใช้ทั้งเวลาแล้วไหนจะค่าใช่จ่ายค่าซ่อมบำรุงอีก เรื่องนี้ก็อยากจะด่าอิบก.คนตรวจทานมากกว่าว่าปล่อยออกมาได้ไง บกร.ควรพิจารณาบก.ตัวเองแล้วนะ ทำงานชุ่ยขนาดนี้
>>957 สยั่มหัวบุปผาดีอยู่นะมึง ._. เช่นเจินหวน หรูอี้ หงส์ขังรัก บันทึกปิ่น (กูขำที่มึงบอกปกเปลี่ยนสี 55555 แม่ง เออจริง ทุกเล่มที่กูยกตัวอย่างคือปกเดิมเปลี่ยนสีเป็นกิ้งก่าเลย)
สำหรับกูนักอ่านที่ไม่ได้มีความรู้เรื่องการจัดหน้า เช่น ไม้ยมกต้องเว้นหน้าเว้นหลัง อัศเจรีย์ไม่ควรใช้เกินสามตัว บลาๆๆๆ กูอ่านแล้วแทบไม่เจอคำผิดเลย แปลกลอนดีมากๆๆๆด้วย กูชอบมาก และใช่กูอวยหัวบุปผาแห่งรัก
แต่หัวมด.นั้น........ละไม่ในฐานที่ไม่เข้าใจ 5555555555 อิสัดผิดได้ผิดดี เล่มนึงผิดเกือบสิบยี่สิบจุด แต่ถามว่ากูซื้อมั้ย ซื้อ
>>976 ไม่เคยเห็นเหมือนกัน เราอ่ะถ้าพิมพ์ผิดนิดๆหน่อยๆรับได้นะ แต่หลังๆเนี่ยหลายสนพ.คำผิดเยอะมากกกกก ยังกะไม่ผ่านบก.ไม่ผ่านพิสูจน์อักษรใดๆอ่ะ และมันคือความเจ็บช้ำของคนพรี! ของแถมก็อยากได้ แต่ทำไมต้องมาทนกับอะไรแบบนี้ เพราะงั้นเล่มไหนชอบมากๆพอสนพ.ออกพิมพ์2ก็ซื้อใหม่แล้วขายพิมพ์1ทิ้ง
>>946
1. สำหรับกูเรื่องนี้มีการออกที่ค่อนไปทางช้าจริง แต่กุว่าไม่ได้ช้าขนาดที่ด่าๆ กัน ออกค่อนข้างสม่ำเสมอ 3-4 เดือนเปิดพรี กะเวลาได้คร่าวๆ ว่าน่าจะออกเล่มต่อไปประมาณช่วงไหน ไม่มีการแทรกคิวเรื่องอื่นออก กูตามทั้งชายา ทั้งเทียนซือ ถ้ามาเร่งทำเรื่องเดียวกูก็ไม่โอเค แค่เรื่องออกช้านี่กูว่าด่ากันจนกูรำคาญแล้ว
2. ภาษาสำหรับกูไม่ได้แปลก แต่ไม่ได้สวย ถ้ากะๆ ก็ประมาณกุหลาบ
3. เรื่องปก สำหรับกูปกนี้สวยดี ไม่มีอะไร ผิดคาดจริงที่ไม่ใช่ปกคู่ แต่ยังไงเรื่องนี้ก็ไม่ใช่นิยายรัก ยิ่งมาตะแง้วๆ วั่งเซี่ยนๆ กูยิ่งรู้สึกว่านิยายเรื่องนี้ไม่มีอะไรดีเลยเหรอวะ พวกมึงอ่านกันแล้วไม่รับรู้อะไรเลยนอกจากวั่งเซี่ยนเหรอวะ นิยายมีเนื้อเรื่อง ความรักเป็นแค่ส่วนหนึ่ง นิยายดีๆ บางเรื่องปกเล่ม 1 ยันเล่มจบปกเดียวกันหมด แต่ก็ไม่ได้ลดทอนความมีคุณค่าของนิยายลงเลย ในขณะที่เรื่องนี้ แฟนคลับบอกปกไม่ดี นิยายเสีย กูอาร์คเรียลมาก ยิ่งเห็นเยอะยิ่งรู้สึกกูจะเก็บนิยายไร้ค่านี่ไปทำไมวะ นิยายที่แค่ปกไม่ถูกใจก็ไม่มีค่าในตัวมันเองแล้ว
4. นักอ่านก็ทำตัวแย่ว่ะ แย่ตั้งแต่ก่อนเขาแถลงอีก ่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่
5. กูไม่ได้รู้สึกแบบที่มึงรู้สึก ข้าม
6. น่าด่าที่สุด เน้นเรื่องนี้เยอะๆ เจอพิมพ์ผิดก่อนตีพิมพ์ควรมีการแก้ไขก่อนพิมพ์ จะรอแก้พิมพ์ 2 ทำไมวะ
>>972 ถ้าบกร.แปลผิดแปลหายแล้วไม่ยอมให้เปลี่ยนกูก็ร่วมด่าด้วย ตอนซบ.กับอวว.ก็บู๊กันหนักอยู่กว่าจะยอมให้เปลี่ยนตอนแรกกะทำเบลอกัน ขึ้นชื่อว่านิยายสิ่งสำคัญที่สุดก็คือเนื้อหา ไม่ควรผิดหรือตกหล่นแต่บกร.มันสะกดผิดอ่ะ ซึ่งกูเห็นมันผิดทุกสนพ. อย่างมากสนพ.ก็แก้เงียบๆตอนพิมพ์สองไม่เห็นที่ไหนให้เปลี่ยน
>>935 ได้ข่าวว่าแอปเปิ้ลเป็นคำยืมภาษาอังกฤษไหม ไม่ใช่คำภาษาไทย นิยายจีนโบราณใช้คำภาษาอังกฤษ ในยุคที่ไม่มีพูดถึงปท.ตะวันตกนี่มันใช่เหรอวะ
ส่วนป้าเซี่ย มันเป็นชื่อสัตว์ในตำนานจีน เชิงอรรถในบทที่สิบ เขาก็อธิบายให้แล้ว ร่ำร้องจะเอาทับศัพท์ให้ใส่เชิงอรรถชื่ออาวุธชื่อไรอีกล้านแปด แต่เชิงอรรถที่เขามีให้ยังไม่อ่านกันเลย งงว่ะ
2สนพที่ยกมา แปลเนื้อหาหายเป็นบรรทัดไม่ใช่เหรอ เขาถึงให้เคลมเล่ม กว่าจะได้เคลมกูก็เห็นคนไปเย่วๆกว่าจะบอกว่ารับเคลมเมื่อพิมพ์2 ส่วนพิมพ์ผิดกูยังไม่เคยเห็นที่ไหนรับเคลม ไม่งั้นทุกสนพเลยที่ต้องรับเคลมหมด
>>991 เหมือนมึงยอมลงไม่ได้เลย โม่งอธิบายแล้วนะว่ามันมีขั้นตอนมีกระบวนการพิมพ์ ถึงได้บอกว่าตอนนี้มันเรียกร้องเกินงามแล้ว ไม่แปลกใจแล้วแหละเพราะ setup ไปแล้วว่า ต้อง ต้อง และต้อง พอมันไม่ใช่ก็ฟาดงวงฟาดหางไปเรื่อย
อยากได้พรีเมี่ยมก็ซื้อแล้วปล่อยขายพิมพ์ 1 ไป รอพิมพ์ 2 ค่อยซื้อฉบับสมบูรณ์ จบค่ะ
จริงๆ อยากจะบอกว่าเวลาแก้อะไรมันแก้ที่อีกฝั่งได้ยากมาก แก้ที่ตัวเองอะง่ายสุดแล้ว
>>993 มันรวบไม่ได้สิ ใช่ มันไม่ควรเกิดขึ้น แต่ยังไม่เคยเห็นเคสไหนที่ให้เคลมเพราะพิมพ์ผิดนะ ถ้าแปลตกหล่น/หายไม่ให้เคลมสมควรโดนด่า
โธ่อิติ่งบกร อิควายยยย มึงหยุดความติ่งของตัวเองแล้วเปิดตากว้างๆเถอะอิสัส เขสก็อธิบายอยู่ฉอดๆ อิพวกเข้าข้างพวกมึงตามแต่ซีรีส์มาอ่ะดิ มึงลองไปอ่านฉบับจีนสิอิห่าราก กูเห็นคนอ่านฉบับจีนออกมาโวย แต่อีติ่งซีรีส์กระแสออกมาเข้าข้าง มึงโง่อ้อ มีหน้ามาบอกเอาปกคนเด่นขึ้น อิสัส ฉากสำคัญเล่มห้าที่วัด แค่นี้มึงยังไม่รู้ไปตายให้หนอนแดกไป ทีเวินหนิงกับอาเยวี่ยนขึ้นคู่ มึงโง่เหรอที่ไม่เอาตัวหลักหรือมึงสับสนกันวะว่าปรมจใครคือคู่หลัก ต้องให้นักเขียนย้ำเหรออิพวกโง่ว่าเขาเขียนเรื่องราวความรักของวั่งเซี่ยน ส่วนพวกมึงจะติ่งแตดตัวละครไหนก็เรื่องจองพวกมึง แค่มึงควรเคารพนักเขียนที่เขาเขียนคู่หลัก แค่นี้มึงยังไม่เคารพ เลิกอ่านนิยายไปเหอะอีพวกนรก
มีใครอยากรับเลี้ยงวั่งเซี่ยนบ้าง กูปล่อย 1200
>>995 เนี่ยเราเดือดมากก็กลับไปอยู่ทวิภพนะ ลองขึ้นไปอ่านเนื้อหาบนๆก่อน เท่าที่กูตามคนอ่านจีนมาก็มีแต่คนออกมาปรามว่าที่ทำอยู่มันมากเกินไปทั้งนั้น แล้วคิดว่าที่เขาวางแผนเรื่องภาพปกต่างๆมาบริษัทจะไม่มีการคุยกันกับโม่เซียงหรอ มึงอะเคารพเนื้อเรื่องหลักบ้างอย่างสักแต่จะยกย่อคู่หลักของเรื่องอย่างเดียว
กูขรรม จู่ๆเซนส์ก็กลายเป็นสำนักพิมพ์แสนวิเศษขึ้นมาเฉยเลย ทั้งที่คุณภาพใช่จะดี วีรกกรมก็เยอะแยะ
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.