Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 76

Last posted

Total of 1000 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:hRj50QBqIV

ยกที่ 01 >>>/801/2253/
ยกที่ 02 >>>/801/2374/
ยกที่ 03 >>>/801/2498/
ยกที่ 04 >>>/801/2736/
ยกที่ 05 >>>/801/2860/
ยกที่ 06 >>>/801/2956/
ยกที่ 07 >>>/801/3025/
ยกที่ 08 >>>/801/3119/
ยกที่ 09 >>>/801/3197/
ยกที่ 10 >>>/801/3241/
ยกที่ 11 >>>/801/3287/
ยกที่ 12 >>>/801/3381/
ยกที่ 13 >>>/801/3495/
ยกที่ 14 >>>/801/3626/
ยกที่ 15 >>>/801/3705/
ยกที่ 16 >>>/801/3926/
ยกที่ 17 >>>/801/4012/
ยกที่ 18 >>>/801/4097/
ยกที่ 19 >>>/801/4199/
ยกที่ 20 >>>/801/4290/
ยกที่ 21 >>>/801/4406/ **(วาระ ภกด แห่งมู้)**
ยกที่ 22 >>>/801/4451/
ยกที่ 23 >>>/801/4488/
ยกที่ 24 >>>/801/4539/
ยกที่ 25 >>>/801/4606/
ยกที่ 26 >>>/801/4640/
ยกที่ 27 >>>/801/4731/
ยกที่ 28 >>>/801/4832/
ยกที่ 29 >>>/801/4920/
ยกที่ 30 >>>/801/5011/
ยกที่ 31 >>>/801/5115/
ยกที่ 32 >>>/801/5323/ (แต่ชื่อเป็น31)
ยกที่ 33 >>>/801/5436/
ยกที่ 34 >>>/801/5612/
ยกที่ 35 >>>/801/5704/
ยกที่ 36 >>>/801/5731/
ยกที่ 37 >>>/801/5749/
ยกที่ 38 >>>/801/5764/
ยกที่ 39 >>>/801/5788/
ยกที่ 40 >>>/801/5825/
ยกที่ 41 >>>/801/5887/
ยกที่ 42 >>>/801/5950/
ยกที่ 43 >>>/801/6027/
ยกที่ 44 >>>/801/6071/
ยกที่ 45 >>>/801/6147/ **(วาระตัวร้ายฯแห่งชาติ)**
ยกที่ 46 >>>/801/6179/
ยกที่ 47 >>>/801/6271/
ยกที่ 48 >>>/801/6324/
ยกที่ 49 >>>/801/6410/
ยกที่ 50 >>>/801/6464/
ยกที่ 51 >>>/801/6500/
ยกที่ 52 >>>/801/6538/
ยกที่ 53 >>>/801/6635/
ยกที่ 54 >>>/801/6726/
ยกที่ 55 >>>/801/6822/
ยกที่ 56 >>>/801/6880/
ยกที่ 57 >>>/801/6963/
ยกที่ 58 >>>/801/7058/
ยกที่ 59 >>>/801/7127/
ยกที่ 60 >>>/801/7254/
ยกที่ 61 >>>/801/7760/
ยกที่ 62 >>>/801/8148/
ยกที่ 63 >>>/801/8348/
ยกที่ 64 >>>/801/8452/
ยกที่ 65 >>>/801/9043/
ยกที่ 66 >>>/801/9298/
ยกที่ 67 >>>/801/9901/
ยกที่ 68 >>>/801/10239/
ยกที่ 69 >>>/801/10413/
ยกที่ 70 >>>/801/10725/
ยกที่ 71 >>>/801/10806/
ยกที่ 72 >>>/801/10877/ **(วาระกุ้งม่วง & LGBT+)**
ยกที่ 73 >>>/801/10929/ **(วาระ Minikikaboo)**
ยกที่ 74 >>>/801/10980/
ยกที่ 75 >>>/801/11125/ **(วาระ ละ-ล่ะ)**

Hall of shame
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1IXpef-npDJdoj427b04gY6GsDqyJWw38QagqNXVkLik

2 Nameless Fanboi Posted ID:n2sHgjhrI2

ขอต่อจากมู้ที่แล้วเรื่องลิ่วเหยา กูว่าปัญหาของลิ่วเหยาคือเรื่องคำเชื่อมว่ะ ลิ่วเหยาศัพท์หรูจริงกูไม่เถียง แต่กูว่าคนชมว่าแปลดีภาษาชั้นสูงเนี่ยน่าจะเป็นคนที่โฟกัสคำศัพท์อย่างเดียว ไม่ได้มองภาพรวม มันมีหลายท่อนเลยนะที่แปลมาเป็นท่อนๆไม่ต่อเนื่องกัน ใช้คำเชื่อมผิดหลักภาษาไทยจนกลายเป็นวลีลอยๆ ไม่จบประโยค ไม่น่าแปลกใจที่คนอ่านไม่รู้เรื่องกันเยอะ กูเคยเห็นคนรู้ภาษาจีนบอกว่าถ้าเรียนจีนมาจะอ่านแล้วแปลกลับเป็นจีนได้ทันที เพราะเรียงคำแบบจีนเป๊ะๆเลย คือมันขาดการเกลาและเรียบเรียงให้เป็นภาษาไทยที่ดี ตรงนี้กูว่ามันเป็นที่คนแปลกับบก.แล้วแหละ จะโทษว่าอ่านไม่รู้เรื่องเพราะพีต้าใช้ภาษายากไม่ได้หรอก

3 Nameless Fanboi Posted ID:zH3Nom9P1q

ฆ่าหมาป่า คนที่วาดจิบิก็คือคนที่ เคยจะทำแฟนกู๊ด ปรมจ ขายไม่ใช่เหรอวะ กูเลี่ยงนางอยู่เพราะนางเคยหากินกับด้อมแม่โม่ช่วงนึงจนกระแสต้านและมีดราม่าเรื่อง ด้อมห้ามหากิน มู้โม่ช่วงมู้ต้นๆน่าจะมีพูดกัน ถ้าไม่ใช่คนเดียวกันกูก็ขอโทษนะ แต่ถ้าเป็นคนเดียวกัน กูคงรอซื้อหลังจากนั้นที่มันจะไม่แถมอะ กูไม่เอาก็ได้นะแม่งไม่ได้มีส่วนสำคัญให้การอ่านหนังสือของกูเลย

4 Nameless Fanboi Posted ID:SWoAUYI6.B

ลิ่วเหยาตอนออกมาแรกๆคนอวยเยอะมากกกกก คนเพิ่งมาบ่นเรื่องการแปลกันหนักๆตอนเล่ม 3 ออกอ่ะ ก่อนหน้านั้นมีแต่กองอวย แล้วกองอวยก็ขยันอวยกันว่าภาษาเลิศเลอ ภาษาสวยงาม งานแปลชั้นสูง อ่านลื่นดีมาก ใครมันจะกล้าโผล่มาด่าวะ 5555555 หลายคนเห็นคนอวยกันเยอะๆก็กลับมาสงสัยตัวเองอีกว่าหรือทักษะภาษาไทยตัวเองไม่ถึงพอที่จะอ่านงานชั้นสูง จนกระทั่งมีผู้กล้าออกมาติงว่าอ่านยากเท่านั้นแหละ คนโผล่มาบ่นกันเพียบจ้า

5 Nameless Fanboi Posted ID:3wt4WNgXrb

>>4 คนอวยว่าแปลสวยก็อวยกันมาตั้งแต่ราชันแล้วอะมึง ส่วนกูก็จำชื่อนักแปลไว้ตั้งแต่ราชันเหมือนกัน แต่จำไว้เพราะจะเอาขึ้นบัญชีดำ ถถถถถถถ

6 Nameless Fanboi Posted ID:3QkuXwNy9M

>>4 คนอวยเพราะโรสมีแคมเปญให้รีวิวแล้วแจกหนังสือด้วย ตอนนี้ใครจะกล้ารีวิวด่าละ ตอนนั้นพวกจะเอาของฟรีแห่ไปเลียลิ่วเหยากับโรสกันใหญ่ ว่าสุดยอดค่ะ แปลดีมาก งั้นงี้ๆ

7 Nameless Fanboi Posted ID:zjL0bNKC42

เวลาเห็นคนอวยการแปลลิ่วเหยากูก็งง คนบ่นว่าอ่านยากกันเยอะขนาดนี้กูไม่เรียกแปลดีนะ 555555 งานแปลที่ดีคืองานแปลที่อ่านรอบเดียวก็เข้าใจเลย ไม่ใช่ทำให้คนอ่านต้องอ่านทวนประโยคเดิมหลายๆรอบกว่าจะเข้าใจ
>>5 ตอนราชันกูจำได้ว่าคนไม่ได้อวยว่าแปลสวย แต่อวยกันว่าใช้ภาษาดิบๆสมเป็นผู้ชายแปล แปลฉากบนเตียงถึงใจเพราะตรงไปตรงมา กูก็สงสัยนะว่าถ้าคนแปลเป็นผู้หญิงจะอวยกันแบบนี้มั้ย 555555555

8 Nameless Fanboi Posted ID:dTXPYN..K2

>>5 ราชันรู้เลยแม่งงงงง ผช ใช่มั้ย คนนี้ไม่ชอบเลย หมายถึงการแปลนะ ไม่ใช่ตัวบุคคล

9 Nameless Fanboi Posted ID:MIEZbub07s

ปรมจ.แปลชื่อกระบี่ คนด่ากันแทบตาย ราชันแปลชื่อกระบี่ คนอวยว่าแปลดีแปลสวย

10 Nameless Fanboi Posted ID:dTXPYN..K2

แต่กุว่าคนด่าการแปลประสาทแดกทุกคน พวกเรื่อง ชื่อกระบี่ ชื่อไทยจีน จีนไทย กุรำคาน 5555 ร้อยพ่อพันแม่

11 Nameless Fanboi Posted ID:TcT2FHy.zD

>>9 บวก งงพวกที่อวยการแแปลชื่อกระบี่ของราชันแต่บ่นการแปลชื่อของปรมจ 5555555 ส่วนกูทีมแปล

12 Nameless Fanboi Posted ID:zH3Nom9P1q

>>10 +1

>>11 ทีมแปลด้วยคน กูชอบนะ เหมือนกูอ่านการ์ตูนละแปลชื่อท่าต่างๆอะมึง

13 Nameless Fanboi Posted ID:mqqRMnA8/N

กูเห็นเรื่องอื่นเวลาแปลชื่อกระบี่ไม่เคยมีปัญหาเลย มีแค่ปรมจ.อะที่ด่าตามๆกัน.....

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.