>>468 >>470 เสียงจีนมันมีทั้งสองเสียงว่ะ ทั้งเอ๋อ e อย่าง 娥 หรือเอ๋อร์ er อย่าง 儿 นักอ่านบางคนเห็น เอ๋อ ในชื่อคนแล้วไม่คุ้น ไม่รู้ภาษาจีน แต่ฟันธงทันทีว่าแปลผิดชัวร์ กูเลยเห็นบางสนพ.ก็ยอมเติม ร์ แบบผิดเสียงจีนเพื่อไม่ให้เหมือนคำว่าเอ๋อในภาษาไทย แล้วก็ตัดปัญหาพวกไม่มีความรู้แต่ชอบจั๊ดจ์ด้วย ซึ่งจริงๆทำงี้ก็ไม่ถูกหรอก
ส่วนภาษาญี่ปุ่นนี่ เซ คือเสียง se ถอดเสียงได้ทั้ง เซ เซะ เสะ แล้วแต่ความสูงต่ำกับความนิยม อย่าง คาเสะคาเงะ อะไรแบบนี้ ส่วน เซย์ คือ sei มีเสียง อิ พ่วงท้ายมาด้วย อย่างคำว่า เซนเซย์